Dotclear


Ignore:
Timestamp:
10/05/13 19:48:47 (12 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update pot, en and fr locales

Location:
locales/fr
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/date.po

    r2258 r2285  
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1616"X-Poedit-Language: French\n" 
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    1718 
    1819msgid "%Y-%m-%d %H:%M" 
  • locales/fr/main.po

    r2258 r2285  
    1111"Project-Id-Version: Dotclear\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2013-10-04 13:51+0000\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2013-10-05 19:46+0200\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:13+0000\n" 
    1515"Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" 
     
    493493msgstr "Changer les permissions" 
    494494 
    495 #, php-format 
    496 msgid "Current theme has been successfully changed to \"%s\"." 
    497 msgstr "Thème changé avec succès en \"%s\"." 
    498  
    499 msgid "You can't remove default theme." 
    500 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème par défaut." 
    501  
    502 msgid "Theme does not exist." 
    503 msgstr "Ce thème n'existe pas." 
    504  
    505 msgid "Unable to move uploaded file." 
    506 msgstr "Impossible de déplacer le fichier téléchargé." 
    507  
    508 msgid "An error occurred while downloading the file." 
    509 msgstr "Une erreur est survenue pendant le téléchargement du fichier." 
    510  
    511 msgid "Theme has been successfully upgraded." 
    512 msgstr "Thème mis à jour avec succès." 
    513  
    514 msgid "Theme has been successfully installed." 
    515 msgstr "Thème installé avec succès." 
    516  
    517 #, php-format 
    518 msgid "by %s" 
    519 msgstr "par %s" 
    520  
    521 #, php-format 
    522 msgid "version %s" 
    523 msgstr "version %s" 
    524  
    525 #, php-format 
    526 msgid "(built on \"%s\")" 
    527 msgstr "(basé sur \"%s\")" 
    528  
    529 #, php-format 
    530 msgid "(requires \"%s\")" 
    531 msgstr "(nécessite \"%s\")" 
    532  
    533 msgid "Stylesheet" 
    534 msgstr "Feuille de style" 
    535  
    536 msgid "Configure theme" 
    537 msgstr "Configurer le thème" 
    538  
    539495msgid "Blog appearance" 
    540496msgstr "Apparence du blog" 
     
    543499msgstr "Configuration du thème" 
    544500 
    545 msgid "Theme has been successfully changed." 
    546 msgstr "Thème changé avec succès." 
    547  
    548 msgid "Theme has been successfully upgraded" 
    549 msgstr "Thème mis à jour avec succès." 
    550  
    551 msgid "Theme has been successfully deleted." 
    552 msgstr "Thème supprimé avec succès." 
    553  
    554 msgid "Themes" 
    555 msgstr "Thèmes" 
    556  
    557 msgid "Available themes in your installation" 
    558 msgstr "Thèmes disponibles sur votre installation" 
    559  
    560 #, php-format 
    561 msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 
    562 msgstr "Vous utilisez actuellement <strong>%s</strong>" 
    563  
    564 msgid "Use selected theme" 
    565 msgstr "Utiliser le thème sélectionné" 
    566  
    567 msgid "Delete selected theme" 
    568 msgstr "Supprimer le thème sélectionné" 
    569  
    570 msgid "Install or upgrade a theme" 
    571 msgstr "Installer ou mettre à jour un thème" 
    572  
    573 msgid "Add themes to your installation" 
    574 msgstr "Ajouter des thèmes sur votre installation" 
    575  
    576 #, php-format 
    577 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
    578 msgstr "Vous pouvez trouver d'autres thèmes pour votre blog sur %s." 
    579  
    580 msgid "You can also install themes by uploading or downloading zip files." 
    581 msgstr "Vous pouvez aussi installer des thèmes en déposant ou en téléchargeant des fichiers zip." 
    582  
    583 msgid "Upload a zip file" 
    584 msgstr "Déposer un fichier zip" 
    585  
    586 msgid "Theme zip file:" 
    587 msgstr "Fichier zip du thème :" 
    588  
    589 msgid "Upload theme" 
    590 msgstr "Déposer un thème" 
    591  
    592 msgid "Download a zip file" 
    593 msgstr "Télécharger un fichier zip" 
    594  
    595 msgid "Theme zip file URL:" 
    596 msgstr "URL du fichier zip du thème :" 
    597  
    598 msgid "Download theme" 
    599 msgstr "Télécharger le thème" 
    600  
    601 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
    602 msgstr "Pour activer cette fonction, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes." 
    603  
    604 msgid "Back to Blog appearance" 
    605 msgstr "Retour à Apparence du blog" 
     501msgid "Themes management" 
     502msgstr "Gestion des thèmes" 
     503 
     504msgid "Update themes" 
     505msgstr "Mettre à jour les thèmes" 
     506 
     507#, php-format 
     508msgid "There is one theme to update available from repository." 
     509msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 
     510msgstr[0] "" 
     511msgstr[1] "" 
     512 
     513#, php-format 
     514msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." 
     515msgstr "" 
     516 
     517msgid "Installed themes" 
     518msgstr "Thèmes installés" 
     519 
     520msgid "You can configure and manage installed themes from this list." 
     521msgstr "" 
     522 
     523msgid "Deactivated themes" 
     524msgstr "Thèmes désactivés" 
     525 
     526msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." 
     527msgstr "" 
     528 
     529msgid "Add themes" 
     530msgstr "Ajouter des thèmes" 
     531 
     532msgid "Add themes from repository" 
     533msgstr "" 
     534 
     535msgid "Search and install themes directly from repository." 
     536msgstr "" 
     537 
     538msgid "Install or upgrade manually" 
     539msgstr "Installer ou mettre à jour manuellement" 
     540 
     541msgid "Add themes from a package" 
     542msgstr "" 
     543 
     544msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
     545msgstr "Vous pouvez installer des thèmes en déposant ou téléchargeant des fichiers zip." 
    606546 
    607547msgid "Last update" 
     
    950890msgstr "Aide générale" 
    951891 
     892#, php-format 
     893msgid "An update is available" 
     894msgid_plural "%s updates are available." 
     895msgstr[0] "Une mise à jour est disponible." 
     896msgstr[1] "%s mises à jour sont disponibles." 
     897 
    952898msgid "Dotclear news" 
    953899msgstr "Actualité de Dotclear" 
     
    12851231msgstr "Langue installée avec succès." 
    12861232 
     1233msgid "Unable to move uploaded file." 
     1234msgstr "Impossible de déplacer le fichier téléchargé." 
     1235 
    12871236msgid "Languages management" 
    12881237msgstr "Gestion des langues" 
     
    13261275msgid "Install language" 
    13271276msgstr "Installer la langue" 
     1277 
     1278msgid "Upload a zip file" 
     1279msgstr "Déposer un fichier zip" 
    13281280 
    13291281msgid "You can install languages by uploading zip files." 
     
    16761628msgstr "Le plugin que vous essayez d'atteindre n'existe pas ou n'a pas de page d'administration." 
    16771629 
    1678 msgid "No such plugin." 
    1679 msgstr "Plugin inexistant." 
    1680  
    1681 msgid "You don't have permissions to delete this plugin." 
    1682 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer ce plugin." 
    1683  
    1684 msgid "Plugin has been successfully deleted." 
    1685 msgstr "Plugin supprimé avec succès." 
    1686  
    1687 msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin." 
    1688 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour désactiver ce plugin." 
    1689  
    1690 msgid "Plugin has been successfully upgraded" 
    1691 msgstr "Plugin mis à jour avec succès." 
    1692  
    1693 msgid "Plugin has been successfully installed." 
    1694 msgstr "Plugin installé avec succès." 
    1695  
    16961630msgid "Plugins management" 
    16971631msgstr "Gestion des plugins" 
    16981632 
    1699 msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." 
    1700 msgstr "Les plugins ajoutent de nouvelles fonctionnalités à Dotclear. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les plugins installés." 
    1701  
    1702 #, php-format 
    1703 msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." 
    1704 msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s." 
    1705  
    1706 #, php-format 
    1707 msgid "You can find additional plugins for your blog on %s or using the %s." 
    1708 msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s ou en utilisant l'%s." 
    1709  
    1710 msgid "DotAddict.org Installer" 
    1711 msgstr "Installeur DotAddict.org" 
    1712  
    1713 msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." 
    1714 msgstr "Pour installer ou mettre à jour un plugin il suffit de le déposer grâce au formulaire de la section \"Installer ou mettre à jour un plugin\"." 
    1715  
    1716 msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 
    1717 msgstr "Pour installer un plugin il suffit de l'extraire dans votre répertoire de plugins." 
    1718  
    1719 msgid "Plugins" 
    1720 msgstr "Plugins" 
     1633msgid "Plugin configuration" 
     1634msgstr "Configuration du plugin" 
     1635 
     1636msgid "Update plugins" 
     1637msgstr "Mise à jour des plugins" 
     1638 
     1639#, php-format 
     1640msgid "There is one plugin to update available from repository." 
     1641msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 
     1642msgstr[0] "" 
     1643msgstr[1] "" 
     1644 
     1645msgid "Installed plugins" 
     1646msgstr "Plugins installés" 
    17211647 
    17221648msgid "Activated plugins" 
    17231649msgstr "Plugins activés" 
    17241650 
    1725 msgid "Plugin" 
    1726 msgstr "Plugin" 
    1727  
    1728 msgid "Version" 
    1729 msgstr "Version" 
    1730  
    1731 msgid "Details" 
    1732 msgstr "Détails" 
    1733  
    1734 msgid "Plugin from official distribution" 
    1735 msgstr "Plugin de la distribution officielle" 
    1736  
    1737 msgid "Deactivate" 
    1738 msgstr "Désactiver" 
     1651msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." 
     1652msgstr "" 
    17391653 
    17401654msgid "Deactivated plugins" 
    17411655msgstr "Plugins désactivés" 
    17421656 
    1743 msgid "Activate" 
    1744 msgstr "Activer" 
    1745  
    1746 msgid "Install or upgrade a plugin" 
    1747 msgstr "Installer ou mettre à jour un plugin" 
     1657msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." 
     1658msgstr "" 
     1659 
     1660msgid "Add plugins" 
     1661msgstr "Ajouter des plugins" 
     1662 
     1663msgid "Add plugins from repository" 
     1664msgstr "" 
     1665 
     1666msgid "Search and install plugins directly from repository." 
     1667msgstr "" 
     1668 
     1669msgid "Add plugins from a package" 
     1670msgstr "" 
    17481671 
    17491672msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 
    17501673msgstr "Vous pouvez installer des plugins en déposant ou téléchargeant des fichiers zip." 
    17511674 
    1752 msgid "Plugin zip file:" 
    1753 msgstr "Fichier zip de du plugin :" 
    1754  
    1755 msgid "Upload plugin" 
    1756 msgstr "Déposer le plugin" 
    1757  
    1758 msgid "Plugin zip file URL:" 
    1759 msgstr "URL du fichier zip du plugin :" 
    1760  
    1761 msgid "Download plugin" 
    1762 msgstr "Télécharger le plugin" 
    1763  
    1764 msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory." 
    1765 msgstr "Pour activer cette fonction, donnez un accès en écriture à votre répertoire de plugins." 
     1675msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." 
     1676msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de plugins pour les activer." 
    17661677 
    17671678msgid "Add a link" 
     
    24402351msgstr "Aucune entrée sélectionnée" 
    24412352 
     2353#, php-format 
    24422354msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 
    24432355msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 
     
    24452357msgstr[1] "%s billets positionnés au statut \"%s\" avec succès." 
    24462358 
     2359#, php-format 
    24472360msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 
    24482361msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 
     
    24502363msgstr[1] "%s billets marqués sélectionnés avec succès." 
    24512364 
     2365#, php-format 
    24522366msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 
    24532367msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 
     
    24552369msgstr[1] "%s billets marqués désélectionnés avec succès." 
    24562370 
     2371#, php-format 
    24572372msgid "%d entry has been successfully deleted" 
    24582373msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 
     
    24602375msgstr[1] "%s entrées supprimées avec succès." 
    24612376 
     2377#, php-format 
    24622378msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 
    24632379msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 
     
    24742390msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" 
    24752391 
     2392#, php-format 
    24762393msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 
    24772394msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 
     
    24852402msgstr "Nouvel auteur (identifiant utilisateur) :" 
    24862403 
     2404#, php-format 
    24872405msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 
    24882406msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 
     
    25022420msgstr "Langue du billet :" 
    25032421 
    2504 msgid "Users actions" 
    2505 msgstr "Actions sur les utilisateurs" 
    2506  
    2507 msgid "No User selected" 
    2508 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné" 
    2509  
    2510 msgid "(no cat)" 
    2511 msgstr "(aucune)" 
    2512  
    25132422msgid "Languages" 
    25142423msgstr "Langues" 
     
    27052614msgstr "Chargement de l'interface avancée." 
    27062615 
     2616msgid "Details" 
     2617msgstr "Détails" 
     2618 
     2619msgid "Support" 
     2620msgstr "" 
     2621 
     2622msgid "Help:" 
     2623msgstr "Aide :" 
     2624 
     2625msgid "Section:" 
     2626msgstr "Section : " 
     2627 
     2628msgid "Tags:" 
     2629msgstr "" 
     2630 
    27072631msgid "You have unsaved changes." 
    27082632msgstr "Vous n'avez pas enregistré vos modifications." 
     
    28382762msgstr "Erreur de file d'attente :" 
    28392763 
     2764msgid "other" 
     2765msgstr "" 
     2766 
     2767msgid "Search in repository:" 
     2768msgstr "Rechercher dans le dépôt :" 
     2769 
     2770msgid "Reset search" 
     2771msgstr "réinitialiser la recherche" 
     2772 
     2773#, php-format 
     2774msgid "Found %d result for search \"%s\":" 
     2775msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 
     2776msgstr[0] "%d résultat trouvé pour la recherche \"%s\" :" 
     2777msgstr[1] "%d résultats trouvés pour la recherche \"%s\" :" 
     2778 
     2779msgid "current selection" 
     2780msgstr "sélection courante" 
     2781 
     2782#, php-format 
     2783msgid "%d module" 
     2784msgid_plural "%d modules" 
     2785msgstr[0] "%d plugin" 
     2786msgstr[1] "%d plugins" 
     2787 
     2788msgid "no module" 
     2789msgstr "pas de plugins" 
     2790 
     2791msgid "Browse index:" 
     2792msgstr "Parcourir l'index :" 
     2793 
     2794msgid "Modules list" 
     2795msgstr "Liste des plugins" 
     2796 
     2797msgid "Name" 
     2798msgstr "Nom :" 
     2799 
     2800msgid "Score" 
     2801msgstr "Score" 
     2802 
     2803msgid "Version" 
     2804msgstr "Version" 
     2805 
     2806msgid "Current version" 
     2807msgstr "Version courante" 
     2808 
     2809#, php-format 
     2810msgid "Configure module \"%s\"" 
     2811msgstr "Configurer le plugin \"%s\"" 
     2812 
     2813msgid "Module from official distribution" 
     2814msgstr "Plugin de la distribution officielle" 
     2815 
     2816msgid "module from official distribution" 
     2817msgstr "plugin de la distribution officielle" 
     2818 
     2819msgid "No module matches your search." 
     2820msgstr "Aucun plugin ne correspond à votre recherche." 
     2821 
     2822msgid "Activate" 
     2823msgstr "Activer" 
     2824 
     2825msgid "Deactivate" 
     2826msgstr "Désactiver" 
     2827 
     2828msgid "Install" 
     2829msgstr "Installation" 
     2830 
     2831msgid "Update" 
     2832msgstr "Mise à jour" 
     2833 
     2834msgid "No such module." 
     2835msgstr "Module inexistant." 
     2836 
     2837msgid "Module has been successfully activated." 
     2838msgstr "Le plugin a été activé avec succès." 
     2839 
     2840msgid "You don't have permissions to deactivate this module." 
     2841msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour désactiver ce plugin." 
     2842 
     2843msgid "Module has been successfully deactivated." 
     2844msgstr "Le plugin a été désactivé avec succès." 
     2845 
     2846msgid "You don't have permissions to delete this module." 
     2847msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer ce plugin." 
     2848 
     2849msgid "Module has been successfully deleted." 
     2850msgstr "Ce plugin a été supprimé avec succès." 
     2851 
     2852msgid "Module has been successfully updated." 
     2853msgstr "Ce plugin a été mis à jour avec succès." 
     2854 
     2855msgid "Module has been successfully installed." 
     2856msgstr "Ce plugin a été installé avec succès." 
     2857 
     2858msgid "Zip file path:" 
     2859msgstr "Chemin du fichier zip :" 
     2860 
     2861msgid "Download a zip file" 
     2862msgstr "Télécharger un fichier zip" 
     2863 
     2864msgid "Zip file URL:" 
     2865msgstr "URL du fichier zip :" 
     2866 
     2867msgid "Download" 
     2868msgstr "Télécharger" 
     2869 
     2870msgid "Unknow module ID" 
     2871msgstr "ID de plugin inconnu" 
     2872 
     2873msgid "This module has no configuration file." 
     2874msgstr "Ce plugin n'a pas de fichier de configuration." 
     2875 
     2876#, php-format 
     2877msgid "Configure plugin \"%s\"" 
     2878msgstr "" 
     2879 
     2880msgid "Back" 
     2881msgstr "" 
     2882 
     2883#, php-format 
     2884msgid "Score: %s" 
     2885msgstr "" 
     2886 
     2887#, php-format 
     2888msgid "%s screenshot." 
     2889msgstr "" 
     2890 
     2891#, php-format 
     2892msgid "by %s" 
     2893msgstr "par %s" 
     2894 
     2895#, php-format 
     2896msgid "version %s" 
     2897msgstr "version %s" 
     2898 
     2899#, php-format 
     2900msgid "(current version %s)" 
     2901msgstr "(version courante %s)" 
     2902 
     2903#, php-format 
     2904msgid "(built on \"%s\")" 
     2905msgstr "(basé sur \"%s\")" 
     2906 
     2907#, php-format 
     2908msgid "(requires \"%s\")" 
     2909msgstr "(nécessite \"%s\")" 
     2910 
     2911msgid "View stylesheet" 
     2912msgstr "Feuille de style" 
     2913 
     2914msgid "Configure theme" 
     2915msgstr "Configurer le thème" 
     2916 
     2917msgid "Use this one" 
     2918msgstr "Utiliser celui-ci" 
     2919 
     2920msgid "Module has been successfully selected." 
     2921msgstr "Ce plugin a été supprimé avec succès." 
     2922 
    28402923msgid "First page" 
    28412924msgstr "Première page" 
     
    29453028msgstr "Blog" 
    29463029 
    2947 msgid "Update" 
    2948 msgstr "Mise à jour" 
     3030msgid "Plugins" 
     3031msgstr "Plugins" 
    29493032 
    29503033msgid "moyenne" 
     
    29663049msgstr "Pages" 
    29673050 
     3051msgid "Nouveau billet" 
     3052msgstr "" 
     3053 
     3054msgid "Billets" 
     3055msgstr "" 
     3056 
     3057msgid "Commentaires" 
     3058msgstr "Commentaires" 
     3059 
     3060msgid "Gestionnaire de médias" 
     3061msgstr "" 
     3062 
     3063msgid "Tags" 
     3064msgstr "" 
     3065 
     3066msgid "Import/Export" 
     3067msgstr "" 
     3068 
     3069msgid "Apparence du blog" 
     3070msgstr "" 
     3071 
     3072msgid "Presentation widgets" 
     3073msgstr "" 
     3074 
     3075msgid "Installateur DotAddict.org" 
     3076msgstr "" 
     3077 
     3078msgid "Maintenance" 
     3079msgstr "" 
     3080 
     3081#, fuzzy 
     3082msgid "System info" 
     3083msgstr "Informations système" 
     3084 
     3085#, fuzzy 
     3086msgid "Tidy Administration" 
     3087msgstr "administrateur" 
     3088 
     3089#, fuzzy 
     3090msgid "Series" 
     3091msgstr "Catégories" 
     3092 
     3093msgid "pacKman" 
     3094msgstr "" 
     3095 
     3096#, fuzzy 
     3097msgid "Categories orders" 
     3098msgstr "Enregistrer l'ordre des catégories" 
     3099 
     3100#, fuzzy 
     3101msgid "Discrete category" 
     3102msgstr "Supprimer la catégorie" 
     3103 
     3104msgid "Typographic replacements" 
     3105msgstr "" 
     3106 
    29683107msgid "administrator" 
    29693108msgstr "administrateur" 
     
    31683307msgstr "Impossible de lire le nouveau fichier _define.php." 
    31693308 
    3170 msgid "No such module." 
    3171 msgstr "Module inexistant." 
    3172  
    31733309msgid "Cannot remove module files" 
    31743310msgstr "Impossible de supprimer les fichiers du module" 
     
    32033339msgid "Invalid setting namespace: %s" 
    32043340msgstr "Espace de nom du paramètre invalide : %s" 
     3341 
     3342msgid "Failed to read data feed" 
     3343msgstr "Impossible de lire les données du flux." 
     3344 
     3345msgid "Wrong data feed" 
     3346msgstr "Données du flux incorrectes" 
     3347 
     3348msgid "An error occurred while downloading the file." 
     3349msgstr "Une erreur est survenue pendant le téléchargement du fichier." 
    32053350 
    32063351#, php-format 
     
    34493594msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 
    34503595 
     3596#~ msgid "medium" 
     3597#~ msgstr "moyenne" 
     3598 
     3599#~ msgid "small" 
     3600#~ msgstr "petite" 
     3601 
     3602#~ msgid "thumbnail" 
     3603#~ msgstr "vignettes" 
     3604 
     3605#~ msgid "square" 
     3606#~ msgstr "carrée" 
     3607 
     3608#~ msgid "Current theme has been successfully changed to \"%s\"." 
     3609#~ msgstr "Thème changé avec succès en \"%s\"." 
     3610 
     3611#~ msgid "You can't remove default theme." 
     3612#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème par défaut." 
     3613 
     3614#~ msgid "Theme does not exist." 
     3615#~ msgstr "Ce thème n'existe pas." 
     3616 
     3617#~ msgid "Theme has been successfully upgraded." 
     3618#~ msgstr "Thème mis à jour avec succès." 
     3619 
     3620#~ msgid "Theme has been successfully changed." 
     3621#~ msgstr "Thème changé avec succès." 
     3622 
     3623#~ msgid "Theme has been successfully upgraded" 
     3624#~ msgstr "Thème mis à jour avec succès." 
     3625 
     3626#~ msgid "Theme has been successfully deleted." 
     3627#~ msgstr "Thème supprimé avec succès." 
     3628 
     3629#~ msgid "Themes" 
     3630#~ msgstr "Thèmes" 
     3631 
     3632#~ msgid "Available themes in your installation" 
     3633#~ msgstr "Thèmes disponibles sur votre installation" 
     3634 
     3635#~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 
     3636#~ msgstr "Vous utilisez actuellement <strong>%s</strong>" 
     3637 
     3638#~ msgid "Use selected theme" 
     3639#~ msgstr "Utiliser le thème sélectionné" 
     3640 
     3641#~ msgid "Delete selected theme" 
     3642#~ msgstr "Supprimer le thème sélectionné" 
     3643 
     3644#~ msgid "Install or upgrade a theme" 
     3645#~ msgstr "Installer ou mettre à jour un thème" 
     3646 
     3647#~ msgid "Add themes to your installation" 
     3648#~ msgstr "Ajouter des thèmes sur votre installation" 
     3649 
     3650#~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
     3651#~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres thèmes pour votre blog sur %s." 
     3652 
     3653#~ msgid "You can also install themes by uploading or downloading zip files." 
     3654#~ msgstr "Vous pouvez aussi installer des thèmes en déposant ou en téléchargeant des fichiers zip." 
     3655 
     3656#~ msgid "Theme zip file:" 
     3657#~ msgstr "Fichier zip du thème :" 
     3658 
     3659#~ msgid "Download theme" 
     3660#~ msgstr "Télécharger le thème" 
     3661 
     3662#~ msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
     3663#~ msgstr "Pour activer cette fonction, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes." 
     3664 
     3665#~ msgid "Back to Blog appearance" 
     3666#~ msgstr "Retour à Apparence du blog" 
     3667 
     3668#~ msgid "No such plugin." 
     3669#~ msgstr "Plugin inexistant." 
     3670 
     3671#~ msgid "Plugin has been successfully deleted." 
     3672#~ msgstr "Plugin supprimé avec succès." 
     3673 
     3674#~ msgid "Plugin has been successfully upgraded" 
     3675#~ msgstr "Plugin mis à jour avec succès." 
     3676 
     3677#~ msgid "Plugin has been successfully installed." 
     3678#~ msgstr "Plugin installé avec succès." 
     3679 
     3680#~ msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." 
     3681#~ msgstr "Les plugins ajoutent de nouvelles fonctionnalités à Dotclear. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les plugins installés." 
     3682 
     3683#~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." 
     3684#~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s." 
     3685 
     3686#~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s or using the %s." 
     3687#~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s ou en utilisant l'%s." 
     3688 
     3689#~ msgid "DotAddict.org Installer" 
     3690#~ msgstr "Installeur DotAddict.org" 
     3691 
     3692#~ msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." 
     3693#~ msgstr "Pour installer ou mettre à jour un plugin il suffit de le déposer grâce au formulaire de la section \"Installer ou mettre à jour un plugin\"." 
     3694 
     3695#~ msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 
     3696#~ msgstr "Pour installer un plugin il suffit de l'extraire dans votre répertoire de plugins." 
     3697 
     3698#~ msgid "Plugin" 
     3699#~ msgstr "Plugin" 
     3700 
     3701#~ msgid "Install or upgrade a plugin" 
     3702#~ msgstr "Installer ou mettre à jour un plugin" 
     3703 
     3704#~ msgid "Plugin zip file:" 
     3705#~ msgstr "Fichier zip de du plugin :" 
     3706 
     3707#~ msgid "Plugin zip file URL:" 
     3708#~ msgstr "URL du fichier zip du plugin :" 
     3709 
     3710#~ msgid "Download plugin" 
     3711#~ msgstr "Télécharger le plugin" 
     3712 
     3713#~ msgid "Users actions" 
     3714#~ msgstr "Actions sur les utilisateurs" 
     3715 
     3716#~ msgid "No User selected" 
     3717#~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné" 
     3718 
     3719#~ msgid "(no cat)" 
     3720#~ msgstr "(aucune)" 
    34513721 
    34523722#~ msgid "Blogroll" 
     
    34563726#~ msgstr "Menu simple sur Dotclear" 
    34573727 
    3458 #~ msgid "medium" 
    3459 #~ msgstr "moyenne" 
    3460  
    3461 #~ msgid "small" 
    3462 #~ msgstr "petite" 
    3463  
    3464 #~ msgid "thumbnail" 
    3465 #~ msgstr "vignettes" 
    3466  
    3467 #~ msgid "square" 
    3468 #~ msgstr "carrée" 
    3469  
    34703728#~ msgid "Manage post attachments" 
    34713729#~ msgstr "Gérer les annexes" 
     
    35613819#~ msgstr "Compressez ce dossier et son contenu dans un fichier zip et téléchargez-le." 
    35623820 
    3563 #~ msgid "Download" 
    3564 #~ msgstr "Télécharger" 
    3565  
    35663821#~ msgid "No action specified." 
    35673822#~ msgstr "Aucune action spécifiée." 
     
    35763831#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées" 
    35773832 
    3578 #~ msgid "Categories order" 
    3579 #~ msgstr "Ordonnancement des catégories" 
    3580  
    35813833#~ msgid "Reorder all categories on the top level and delete selected categories" 
    35823834#~ msgstr "Replacer toutes les catégories au premier niveau et supprimer les catégories sélectionnées" 
     
    35973849#~ msgstr "Tout ce que vous avez à faire pour installer ou mettre à jour un thème est généralement de le déposer dans la section \"Installer ou mettre à jour un thème\"." 
    35983850 
    3599 #~ msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
    3600 #~ msgstr "Vous pouvez installer des thèmes en déposant ou téléchargeant des fichiers zip." 
    3601  
    36023851#~ msgid "back" 
    36033852#~ msgstr "retour" 
     
    36333882#~ msgstr "Auteur du commentaire :" 
    36343883 
    3635 #~ msgid "action: " 
    3636 #~ msgstr "action : " 
    3637  
    36383884#~ msgid "Latest news" 
    36393885#~ msgstr "Actualités" 
     
    37413987#~ msgstr "Utilisateurs par page" 
    37423988 
    3743 #~ msgid "Help" 
    3744 #~ msgstr "Aide" 
    3745  
    37463989#~ msgid "help" 
    37473990#~ msgstr "aide" 
     
    37824025#~ msgid "Only superadmin can delete a blog" 
    37834026#~ msgstr "Seul un superadministrateur peut supprimer un blog" 
    3784  
    3785 #~ msgid "Additional plugins" 
    3786 #~ msgstr "Modules complémentaires" 
    37874027 
    37884028#~ msgid "Edit basename:" 
  • locales/fr/plugins.po

    r2258 r2285  
    1111"Project-Id-Version: Dotclear\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2013-10-04 13:51+0000\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2013-10-05 19:46+0200\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2012-11-06 10:04+0100\n" 
    1515"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    4040msgstr "Configurer votre thème Blowup" 
    4141 
    42 msgid "Install and update your plugins live from DotAddict.org" 
    43 msgstr "" 
     42msgid "Legacy modules for dotclear" 
     43msgstr "Plugin de compatibilité pour Dotclear" 
    4444 
    4545msgid "Trackback validity check" 
     
    614614msgstr "Sélectionnez un style prédéfini" 
    615615 
     616msgid "Back to Blog appearance" 
     617msgstr "" 
     618 
    616619msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties." 
    617620msgstr "Pour les raisons suivantes, les images n'ont pu être créées. Vous ne pourrez pas changer certaines propriétés de fond." 
     
    832835msgstr "Impossible d'ouvrir l'image." 
    833836 
    834 msgid "Updates are available" 
    835 msgstr "Des mises à jour sont disponibles" 
    836  
    837 #, php-format 
    838 msgid "Oops, something went wrong with %s, we are working on it. %s" 
    839 msgstr "" 
    840  
    841 msgid "dotaddict.org website" 
    842 msgstr "" 
    843  
    844 msgid "Wanna help too?" 
    845 msgstr "" 
    846  
    847 msgid "Impossible to read data feed" 
    848 msgstr "Impossible de lire le flux de données" 
    849  
    850 msgid "Wrong data feed" 
    851 msgstr "" 
    852  
    853 msgid "No theme" 
    854 msgstr "" 
    855  
    856 msgid "No plugins" 
    857 msgstr "" 
    858  
    859 msgid "Lastest Version" 
    860 msgstr "" 
    861  
    862 msgid "Quick description" 
    863 msgstr "Description rapide" 
    864  
    865 msgid "Page(s)" 
    866 msgstr "Page(s)" 
    867  
    868 msgid "by" 
    869 msgstr "par" 
    870  
    871 msgid "More details" 
    872 msgstr "" 
    873  
    874 msgid "Install" 
    875 msgstr "" 
    876  
    877 msgid "Theme" 
    878 msgstr "" 
    879  
    880 msgid "Update selected modules" 
    881 msgstr "Mettre à jour les modules sélectionnés" 
    882  
    883 msgid "Support" 
    884 msgstr "Assistance" 
    885  
    886 msgid "No support available" 
    887 msgstr "" 
    888  
    889 msgid "The plugin has been successfully installed." 
    890 msgstr "Le plugin a été installé avec succès" 
    891  
    892 msgid "The theme has been successfully installed." 
    893 msgstr "Le thème a été installé avec succès." 
    894  
    895 msgid "Following plugins have not been updated:" 
    896 msgstr "Les extensions suivantes n'ont pas été mises à jour :" 
    897  
    898 msgid "Following plugins have been updated:" 
    899 msgstr "Les extensions suivantes ont été mises à jour :" 
    900  
    901 msgid "Following themes have not been updated:" 
    902 msgstr "Les thèmes suivants n'ont pas été mis à jour :" 
    903  
    904 msgid "Following themes have been updated:" 
    905 msgstr "Les thèmes suivants ont été mis à jour :" 
    906  
    907 msgid "Available updates" 
    908 msgstr "Mises à jours disponibles" 
    909  
    910 msgid "Detected updates for your system" 
    911 msgstr "" 
    912  
    913 msgid "Changes can be required after installation of updates. Click on a support link before to be aware about" 
    914 msgstr "" 
    915  
    916 msgid "No update available" 
    917 msgstr "" 
    918  
    919 msgid "Get more plugins" 
    920 msgstr "" 
    921  
    922 #, php-format 
    923 msgid "Available plugins (%s)" 
    924 msgstr "Extensions disponibles (%s)" 
    925  
    926 msgid "Get more themes" 
    927 msgstr "" 
    928  
    929 #, php-format 
    930 msgid "Available themes (%s)" 
    931 msgstr "Thèmes disponibles (%s)" 
    932  
    933 #, php-format 
    934 msgid "%u %s found" 
    935 msgstr "" 
    936  
    937837msgid "Checks trackback source for a link to the post" 
    938838msgstr "Contrôle si la source du rétrolien comporte un lien vers le billet" 
    939839 
    940 msgid "Import/Export" 
    941 msgstr "Import/Export" 
    942  
    943840msgid "Flat file export" 
    944841msgstr "Fichier d'exportation « à plat »" 
     
    11871084msgid "Export functions are in the page %s." 
    11881085msgstr "Les fonctions d'export sont dans la page de %s." 
    1189  
    1190 msgid "Maintenance" 
    1191 msgstr "Maintenance" 
    11921086 
    11931087msgid "Servicing" 
     
    12611155msgstr "Afficher la liste des tâches en retard dans un module du tableau de bord" 
    12621156 
     1157msgid "Never" 
     1158msgstr "Jamais" 
     1159 
     1160msgid "Every week" 
     1161msgstr "Chaque semaine" 
     1162 
     1163msgid "Every two weeks" 
     1164msgstr "Toutes les deux semaines" 
     1165 
     1166msgid "Every month" 
     1167msgstr "Chaque mois" 
     1168 
     1169msgid "Every two months" 
     1170msgstr "Tous les deux mois" 
     1171 
     1172msgid "Maintenance plugin has been successfully configured." 
     1173msgstr "Le plugin de maintenance a été configuré avec succès" 
     1174 
     1175msgid "Set up reminders for maintenance tasks." 
     1176msgstr "" 
     1177 
     1178msgid "Activation" 
     1179msgstr "Activation" 
     1180 
     1181msgid "Display alert messages on late tasks" 
     1182msgstr "Afficher des messages d'alerte pour les tâches en retard" 
     1183 
     1184#, php-format 
     1185msgid "You can place list of late tasks on your %s." 
     1186msgstr "Vous pouvez placer la liste des tâches en retard sur votre %s." 
     1187 
     1188msgid "Frequency" 
     1189msgstr "Périodicité" 
     1190 
     1191msgid "Use one recall time for all tasks" 
     1192msgstr "Utiliser le même délai de rappel pour toutes les tâches" 
     1193 
     1194msgid "Recall time for all tasks:" 
     1195msgstr "Délai de rappel pour toutes les tâches :" 
     1196 
     1197msgid "Use one recall time per task" 
     1198msgstr "Utiliser un délai de rappel différent pour chaque tâche" 
     1199 
    12631200msgid "Failed to execute task." 
    12641201msgstr "Impossible d'exécuter la tâche." 
     
    13871324msgstr "Il peut être utile de sauvegarder le thème courant avant tout changement ou mise à jour. Ceci comprime tout le contenu du répertoire du thème dans un seul fichier Zip." 
    13881325 
    1389 msgid "Never" 
    1390 msgstr "Jamais" 
    1391  
    1392 msgid "Every week" 
    1393 msgstr "Chaque semaine" 
    1394  
    1395 msgid "Every two weeks" 
    1396 msgstr "Toutes les deux semaines" 
    1397  
    1398 msgid "Every month" 
    1399 msgstr "Chaque mois" 
    1400  
    1401 msgid "Every two months" 
    1402 msgstr "Tous les deux mois" 
    1403  
    14041326msgid "You have not sufficient permissions to view this page." 
    14051327msgstr "Vous n'avez pas les autorisations suffisantes pour accéder à cette page." 
     
    14081330msgstr "Les réglages ont été mis à jour avec succès" 
    14091331 
    1410 msgid "Back" 
    1411 msgstr "Retour" 
    1412  
    14131332msgid "You should execute it now." 
    14141333msgstr "Vous devriez l'exécuter dès maintenant." 
     
    14201339msgstr "Cela peut prendre un certain temps." 
    14211340 
    1422 msgid "Alert settings" 
    1423 msgstr "Réglage des alertes" 
    1424  
    1425 msgid "Activation" 
    1426 msgstr "Activation" 
    1427  
    1428 msgid "Display alert messages on late tasks" 
    1429 msgstr "Afficher des messages d'alerte pour les tâches en retard" 
    1430  
    1431 #, php-format 
    1432 msgid "You can place list of late tasks on your %s." 
    1433 msgstr "Vous pouvez placer la liste des tâches en retard sur votre %s." 
    1434  
    1435 msgid "Frequency" 
    1436 msgstr "Périodicité" 
    1437  
    1438 msgid "Use one recall time for all tasks" 
    1439 msgstr "Utiliser le même délai de rappel pour toutes les tâches" 
    1440  
    1441 msgid "Recall time for all tasks:" 
    1442 msgstr "Délai de rappel pour toutes les tâches :" 
    1443  
    1444 msgid "Use one recall time per task" 
    1445 msgstr "Utiliser un délai de rappel différent pour chaque tâche" 
    1446  
    1447 msgid "Save this settings" 
    1448 msgstr "Enregistrer ces réglages" 
    1449  
    14501341msgid "New page" 
    14511342msgstr "Nouvelle page" 
     
    16081499msgid "Page" 
    16091500msgstr "Page" 
    1610  
    1611 msgid "Tags" 
    1612 msgstr "Mots-clés" 
    16131501 
    16141502msgid "User defined" 
     
    19121800msgstr "Préférences globales" 
    19131801 
    1914 msgid "Presentation widgets" 
    1915 msgstr "Widgets de présentation" 
    1916  
    19171802msgid "Search engine" 
    19181803msgstr "Moteur de recherche" 
     
    21031988msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer du volet." 
    21041989 
     1990#~ msgid "Updates are available" 
     1991#~ msgstr "Des mises à jour sont disponibles" 
     1992 
     1993#~ msgid "Impossible to read data feed" 
     1994#~ msgstr "Impossible de lire le flux de données" 
     1995 
     1996#~ msgid "Quick description" 
     1997#~ msgstr "Description rapide" 
     1998 
     1999#~ msgid "Page(s)" 
     2000#~ msgstr "Page(s)" 
     2001 
     2002#~ msgid "by" 
     2003#~ msgstr "par" 
     2004 
     2005#~ msgid "Update selected modules" 
     2006#~ msgstr "Mettre à jour les modules sélectionnés" 
     2007 
     2008#~ msgid "Support" 
     2009#~ msgstr "Assistance" 
     2010 
     2011#~ msgid "The theme has been successfully installed." 
     2012#~ msgstr "Le thème a été installé avec succès." 
     2013 
     2014#~ msgid "Following plugins have not been updated:" 
     2015#~ msgstr "Les extensions suivantes n'ont pas été mises à jour :" 
     2016 
     2017#~ msgid "Following plugins have been updated:" 
     2018#~ msgstr "Les extensions suivantes ont été mises à jour :" 
     2019 
     2020#~ msgid "Following themes have not been updated:" 
     2021#~ msgstr "Les thèmes suivants n'ont pas été mis à jour :" 
     2022 
     2023#~ msgid "Following themes have been updated:" 
     2024#~ msgstr "Les thèmes suivants ont été mis à jour :" 
     2025 
     2026#~ msgid "Available updates" 
     2027#~ msgstr "Mises à jours disponibles" 
     2028 
     2029#~ msgid "Available plugins (%s)" 
     2030#~ msgstr "Extensions disponibles (%s)" 
     2031 
     2032#~ msgid "Available themes (%s)" 
     2033#~ msgstr "Thèmes disponibles (%s)" 
     2034 
     2035#~ msgid "Import/Export" 
     2036#~ msgstr "Import/Export" 
     2037 
     2038#~ msgid "Maintenance" 
     2039#~ msgstr "Maintenance" 
     2040 
     2041#~ msgid "Back" 
     2042#~ msgstr "Retour" 
     2043 
     2044#~ msgid "Alert settings" 
     2045#~ msgstr "Réglage des alertes" 
     2046 
     2047#~ msgid "Save this settings" 
     2048#~ msgstr "Enregistrer ces réglages" 
     2049 
     2050#~ msgid "Tags" 
     2051#~ msgstr "Mots-clés" 
     2052 
     2053#~ msgid "Presentation widgets" 
     2054#~ msgstr "Widgets de présentation" 
     2055 
    21052056#~ msgid "Pages" 
    21062057#~ msgstr "Pages" 
  • locales/fr/public.po

    r221 r2285  
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    1617"X-Poedit-Language: French\n" 
    1718 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map