Changeset 2285:fb84680fe48b for locales/fr
- Timestamp:
- 10/05/13 19:48:47 (12 years ago)
- Branch:
- default
- Location:
- locales/fr
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/date.po
r2258 r2285 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 16 "X-Poedit-Language: French\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 17 18 18 19 msgid "%Y-%m-%d %H:%M" -
locales/fr/main.po
r2258 r2285 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-10-0 4 13:51+0000\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 19:46+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:13+0000\n" 15 15 "Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" … … 493 493 msgstr "Changer les permissions" 494 494 495 #, php-format496 msgid "Current theme has been successfully changed to \"%s\"."497 msgstr "Thème changé avec succès en \"%s\"."498 499 msgid "You can't remove default theme."500 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème par défaut."501 502 msgid "Theme does not exist."503 msgstr "Ce thème n'existe pas."504 505 msgid "Unable to move uploaded file."506 msgstr "Impossible de déplacer le fichier téléchargé."507 508 msgid "An error occurred while downloading the file."509 msgstr "Une erreur est survenue pendant le téléchargement du fichier."510 511 msgid "Theme has been successfully upgraded."512 msgstr "Thème mis à jour avec succès."513 514 msgid "Theme has been successfully installed."515 msgstr "Thème installé avec succès."516 517 #, php-format518 msgid "by %s"519 msgstr "par %s"520 521 #, php-format522 msgid "version %s"523 msgstr "version %s"524 525 #, php-format526 msgid "(built on \"%s\")"527 msgstr "(basé sur \"%s\")"528 529 #, php-format530 msgid "(requires \"%s\")"531 msgstr "(nécessite \"%s\")"532 533 msgid "Stylesheet"534 msgstr "Feuille de style"535 536 msgid "Configure theme"537 msgstr "Configurer le thème"538 539 495 msgid "Blog appearance" 540 496 msgstr "Apparence du blog" … … 543 499 msgstr "Configuration du thème" 544 500 545 msgid "Theme has been successfully changed." 546 msgstr "Thème changé avec succès." 547 548 msgid "Theme has been successfully upgraded" 549 msgstr "Thème mis à jour avec succès." 550 551 msgid "Theme has been successfully deleted." 552 msgstr "Thème supprimé avec succès." 553 554 msgid "Themes" 555 msgstr "Thèmes" 556 557 msgid "Available themes in your installation" 558 msgstr "Thèmes disponibles sur votre installation" 559 560 #, php-format 561 msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 562 msgstr "Vous utilisez actuellement <strong>%s</strong>" 563 564 msgid "Use selected theme" 565 msgstr "Utiliser le thème sélectionné" 566 567 msgid "Delete selected theme" 568 msgstr "Supprimer le thème sélectionné" 569 570 msgid "Install or upgrade a theme" 571 msgstr "Installer ou mettre à jour un thème" 572 573 msgid "Add themes to your installation" 574 msgstr "Ajouter des thèmes sur votre installation" 575 576 #, php-format 577 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 578 msgstr "Vous pouvez trouver d'autres thèmes pour votre blog sur %s." 579 580 msgid "You can also install themes by uploading or downloading zip files." 581 msgstr "Vous pouvez aussi installer des thèmes en déposant ou en téléchargeant des fichiers zip." 582 583 msgid "Upload a zip file" 584 msgstr "Déposer un fichier zip" 585 586 msgid "Theme zip file:" 587 msgstr "Fichier zip du thème :" 588 589 msgid "Upload theme" 590 msgstr "Déposer un thème" 591 592 msgid "Download a zip file" 593 msgstr "Télécharger un fichier zip" 594 595 msgid "Theme zip file URL:" 596 msgstr "URL du fichier zip du thème :" 597 598 msgid "Download theme" 599 msgstr "Télécharger le thème" 600 601 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 602 msgstr "Pour activer cette fonction, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes." 603 604 msgid "Back to Blog appearance" 605 msgstr "Retour à Apparence du blog" 501 msgid "Themes management" 502 msgstr "Gestion des thèmes" 503 504 msgid "Update themes" 505 msgstr "Mettre à jour les thèmes" 506 507 #, php-format 508 msgid "There is one theme to update available from repository." 509 msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 510 msgstr[0] "" 511 msgstr[1] "" 512 513 #, php-format 514 msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." 515 msgstr "" 516 517 msgid "Installed themes" 518 msgstr "Thèmes installés" 519 520 msgid "You can configure and manage installed themes from this list." 521 msgstr "" 522 523 msgid "Deactivated themes" 524 msgstr "Thèmes désactivés" 525 526 msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." 527 msgstr "" 528 529 msgid "Add themes" 530 msgstr "Ajouter des thèmes" 531 532 msgid "Add themes from repository" 533 msgstr "" 534 535 msgid "Search and install themes directly from repository." 536 msgstr "" 537 538 msgid "Install or upgrade manually" 539 msgstr "Installer ou mettre à jour manuellement" 540 541 msgid "Add themes from a package" 542 msgstr "" 543 544 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 545 msgstr "Vous pouvez installer des thèmes en déposant ou téléchargeant des fichiers zip." 606 546 607 547 msgid "Last update" … … 950 890 msgstr "Aide générale" 951 891 892 #, php-format 893 msgid "An update is available" 894 msgid_plural "%s updates are available." 895 msgstr[0] "Une mise à jour est disponible." 896 msgstr[1] "%s mises à jour sont disponibles." 897 952 898 msgid "Dotclear news" 953 899 msgstr "Actualité de Dotclear" … … 1285 1231 msgstr "Langue installée avec succès." 1286 1232 1233 msgid "Unable to move uploaded file." 1234 msgstr "Impossible de déplacer le fichier téléchargé." 1235 1287 1236 msgid "Languages management" 1288 1237 msgstr "Gestion des langues" … … 1326 1275 msgid "Install language" 1327 1276 msgstr "Installer la langue" 1277 1278 msgid "Upload a zip file" 1279 msgstr "Déposer un fichier zip" 1328 1280 1329 1281 msgid "You can install languages by uploading zip files." … … 1676 1628 msgstr "Le plugin que vous essayez d'atteindre n'existe pas ou n'a pas de page d'administration." 1677 1629 1678 msgid "No such plugin."1679 msgstr "Plugin inexistant."1680 1681 msgid "You don't have permissions to delete this plugin."1682 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer ce plugin."1683 1684 msgid "Plugin has been successfully deleted."1685 msgstr "Plugin supprimé avec succès."1686 1687 msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."1688 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour désactiver ce plugin."1689 1690 msgid "Plugin has been successfully upgraded"1691 msgstr "Plugin mis à jour avec succès."1692 1693 msgid "Plugin has been successfully installed."1694 msgstr "Plugin installé avec succès."1695 1696 1630 msgid "Plugins management" 1697 1631 msgstr "Gestion des plugins" 1698 1632 1699 msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." 1700 msgstr "Les plugins ajoutent de nouvelles fonctionnalités à Dotclear. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les plugins installés." 1701 1702 #, php-format 1703 msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." 1704 msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s." 1705 1706 #, php-format 1707 msgid "You can find additional plugins for your blog on %s or using the %s." 1708 msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s ou en utilisant l'%s." 1709 1710 msgid "DotAddict.org Installer" 1711 msgstr "Installeur DotAddict.org" 1712 1713 msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." 1714 msgstr "Pour installer ou mettre à jour un plugin il suffit de le déposer grâce au formulaire de la section \"Installer ou mettre à jour un plugin\"." 1715 1716 msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 1717 msgstr "Pour installer un plugin il suffit de l'extraire dans votre répertoire de plugins." 1718 1719 msgid "Plugins" 1720 msgstr "Plugins" 1633 msgid "Plugin configuration" 1634 msgstr "Configuration du plugin" 1635 1636 msgid "Update plugins" 1637 msgstr "Mise à jour des plugins" 1638 1639 #, php-format 1640 msgid "There is one plugin to update available from repository." 1641 msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 1642 msgstr[0] "" 1643 msgstr[1] "" 1644 1645 msgid "Installed plugins" 1646 msgstr "Plugins installés" 1721 1647 1722 1648 msgid "Activated plugins" 1723 1649 msgstr "Plugins activés" 1724 1650 1725 msgid "Plugin" 1726 msgstr "Plugin" 1727 1728 msgid "Version" 1729 msgstr "Version" 1730 1731 msgid "Details" 1732 msgstr "Détails" 1733 1734 msgid "Plugin from official distribution" 1735 msgstr "Plugin de la distribution officielle" 1736 1737 msgid "Deactivate" 1738 msgstr "Désactiver" 1651 msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." 1652 msgstr "" 1739 1653 1740 1654 msgid "Deactivated plugins" 1741 1655 msgstr "Plugins désactivés" 1742 1656 1743 msgid "Activate" 1744 msgstr "Activer" 1745 1746 msgid "Install or upgrade a plugin" 1747 msgstr "Installer ou mettre à jour un plugin" 1657 msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." 1658 msgstr "" 1659 1660 msgid "Add plugins" 1661 msgstr "Ajouter des plugins" 1662 1663 msgid "Add plugins from repository" 1664 msgstr "" 1665 1666 msgid "Search and install plugins directly from repository." 1667 msgstr "" 1668 1669 msgid "Add plugins from a package" 1670 msgstr "" 1748 1671 1749 1672 msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 1750 1673 msgstr "Vous pouvez installer des plugins en déposant ou téléchargeant des fichiers zip." 1751 1674 1752 msgid "Plugin zip file:" 1753 msgstr "Fichier zip de du plugin :" 1754 1755 msgid "Upload plugin" 1756 msgstr "Déposer le plugin" 1757 1758 msgid "Plugin zip file URL:" 1759 msgstr "URL du fichier zip du plugin :" 1760 1761 msgid "Download plugin" 1762 msgstr "Télécharger le plugin" 1763 1764 msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory." 1765 msgstr "Pour activer cette fonction, donnez un accès en écriture à votre répertoire de plugins." 1675 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." 1676 msgstr "Certaines fonctions sont désactivées, donnez un accès en écriture à votre répertoire de plugins pour les activer." 1766 1677 1767 1678 msgid "Add a link" … … 2440 2351 msgstr "Aucune entrée sélectionnée" 2441 2352 2353 #, php-format 2442 2354 msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 2443 2355 msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" … … 2445 2357 msgstr[1] "%s billets positionnés au statut \"%s\" avec succès." 2446 2358 2359 #, php-format 2447 2360 msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 2448 2361 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" … … 2450 2363 msgstr[1] "%s billets marqués sélectionnés avec succès." 2451 2364 2365 #, php-format 2452 2366 msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 2453 2367 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" … … 2455 2369 msgstr[1] "%s billets marqués désélectionnés avec succès." 2456 2370 2371 #, php-format 2457 2372 msgid "%d entry has been successfully deleted" 2458 2373 msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" … … 2460 2375 msgstr[1] "%s entrées supprimées avec succès." 2461 2376 2377 #, php-format 2462 2378 msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 2463 2379 msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" … … 2474 2390 msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" 2475 2391 2392 #, php-format 2476 2393 msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 2477 2394 msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" … … 2485 2402 msgstr "Nouvel auteur (identifiant utilisateur) :" 2486 2403 2404 #, php-format 2487 2405 msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 2488 2406 msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" … … 2502 2420 msgstr "Langue du billet :" 2503 2421 2504 msgid "Users actions"2505 msgstr "Actions sur les utilisateurs"2506 2507 msgid "No User selected"2508 msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"2509 2510 msgid "(no cat)"2511 msgstr "(aucune)"2512 2513 2422 msgid "Languages" 2514 2423 msgstr "Langues" … … 2705 2614 msgstr "Chargement de l'interface avancée." 2706 2615 2616 msgid "Details" 2617 msgstr "Détails" 2618 2619 msgid "Support" 2620 msgstr "" 2621 2622 msgid "Help:" 2623 msgstr "Aide :" 2624 2625 msgid "Section:" 2626 msgstr "Section : " 2627 2628 msgid "Tags:" 2629 msgstr "" 2630 2707 2631 msgid "You have unsaved changes." 2708 2632 msgstr "Vous n'avez pas enregistré vos modifications." … … 2838 2762 msgstr "Erreur de file d'attente :" 2839 2763 2764 msgid "other" 2765 msgstr "" 2766 2767 msgid "Search in repository:" 2768 msgstr "Rechercher dans le dépôt :" 2769 2770 msgid "Reset search" 2771 msgstr "réinitialiser la recherche" 2772 2773 #, php-format 2774 msgid "Found %d result for search \"%s\":" 2775 msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 2776 msgstr[0] "%d résultat trouvé pour la recherche \"%s\" :" 2777 msgstr[1] "%d résultats trouvés pour la recherche \"%s\" :" 2778 2779 msgid "current selection" 2780 msgstr "sélection courante" 2781 2782 #, php-format 2783 msgid "%d module" 2784 msgid_plural "%d modules" 2785 msgstr[0] "%d plugin" 2786 msgstr[1] "%d plugins" 2787 2788 msgid "no module" 2789 msgstr "pas de plugins" 2790 2791 msgid "Browse index:" 2792 msgstr "Parcourir l'index :" 2793 2794 msgid "Modules list" 2795 msgstr "Liste des plugins" 2796 2797 msgid "Name" 2798 msgstr "Nom :" 2799 2800 msgid "Score" 2801 msgstr "Score" 2802 2803 msgid "Version" 2804 msgstr "Version" 2805 2806 msgid "Current version" 2807 msgstr "Version courante" 2808 2809 #, php-format 2810 msgid "Configure module \"%s\"" 2811 msgstr "Configurer le plugin \"%s\"" 2812 2813 msgid "Module from official distribution" 2814 msgstr "Plugin de la distribution officielle" 2815 2816 msgid "module from official distribution" 2817 msgstr "plugin de la distribution officielle" 2818 2819 msgid "No module matches your search." 2820 msgstr "Aucun plugin ne correspond à votre recherche." 2821 2822 msgid "Activate" 2823 msgstr "Activer" 2824 2825 msgid "Deactivate" 2826 msgstr "Désactiver" 2827 2828 msgid "Install" 2829 msgstr "Installation" 2830 2831 msgid "Update" 2832 msgstr "Mise à jour" 2833 2834 msgid "No such module." 2835 msgstr "Module inexistant." 2836 2837 msgid "Module has been successfully activated." 2838 msgstr "Le plugin a été activé avec succès." 2839 2840 msgid "You don't have permissions to deactivate this module." 2841 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour désactiver ce plugin." 2842 2843 msgid "Module has been successfully deactivated." 2844 msgstr "Le plugin a été désactivé avec succès." 2845 2846 msgid "You don't have permissions to delete this module." 2847 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer ce plugin." 2848 2849 msgid "Module has been successfully deleted." 2850 msgstr "Ce plugin a été supprimé avec succès." 2851 2852 msgid "Module has been successfully updated." 2853 msgstr "Ce plugin a été mis à jour avec succès." 2854 2855 msgid "Module has been successfully installed." 2856 msgstr "Ce plugin a été installé avec succès." 2857 2858 msgid "Zip file path:" 2859 msgstr "Chemin du fichier zip :" 2860 2861 msgid "Download a zip file" 2862 msgstr "Télécharger un fichier zip" 2863 2864 msgid "Zip file URL:" 2865 msgstr "URL du fichier zip :" 2866 2867 msgid "Download" 2868 msgstr "Télécharger" 2869 2870 msgid "Unknow module ID" 2871 msgstr "ID de plugin inconnu" 2872 2873 msgid "This module has no configuration file." 2874 msgstr "Ce plugin n'a pas de fichier de configuration." 2875 2876 #, php-format 2877 msgid "Configure plugin \"%s\"" 2878 msgstr "" 2879 2880 msgid "Back" 2881 msgstr "" 2882 2883 #, php-format 2884 msgid "Score: %s" 2885 msgstr "" 2886 2887 #, php-format 2888 msgid "%s screenshot." 2889 msgstr "" 2890 2891 #, php-format 2892 msgid "by %s" 2893 msgstr "par %s" 2894 2895 #, php-format 2896 msgid "version %s" 2897 msgstr "version %s" 2898 2899 #, php-format 2900 msgid "(current version %s)" 2901 msgstr "(version courante %s)" 2902 2903 #, php-format 2904 msgid "(built on \"%s\")" 2905 msgstr "(basé sur \"%s\")" 2906 2907 #, php-format 2908 msgid "(requires \"%s\")" 2909 msgstr "(nécessite \"%s\")" 2910 2911 msgid "View stylesheet" 2912 msgstr "Feuille de style" 2913 2914 msgid "Configure theme" 2915 msgstr "Configurer le thème" 2916 2917 msgid "Use this one" 2918 msgstr "Utiliser celui-ci" 2919 2920 msgid "Module has been successfully selected." 2921 msgstr "Ce plugin a été supprimé avec succès." 2922 2840 2923 msgid "First page" 2841 2924 msgstr "Première page" … … 2945 3028 msgstr "Blog" 2946 3029 2947 msgid " Update"2948 msgstr " Mise à jour"3030 msgid "Plugins" 3031 msgstr "Plugins" 2949 3032 2950 3033 msgid "moyenne" … … 2966 3049 msgstr "Pages" 2967 3050 3051 msgid "Nouveau billet" 3052 msgstr "" 3053 3054 msgid "Billets" 3055 msgstr "" 3056 3057 msgid "Commentaires" 3058 msgstr "Commentaires" 3059 3060 msgid "Gestionnaire de médias" 3061 msgstr "" 3062 3063 msgid "Tags" 3064 msgstr "" 3065 3066 msgid "Import/Export" 3067 msgstr "" 3068 3069 msgid "Apparence du blog" 3070 msgstr "" 3071 3072 msgid "Presentation widgets" 3073 msgstr "" 3074 3075 msgid "Installateur DotAddict.org" 3076 msgstr "" 3077 3078 msgid "Maintenance" 3079 msgstr "" 3080 3081 #, fuzzy 3082 msgid "System info" 3083 msgstr "Informations système" 3084 3085 #, fuzzy 3086 msgid "Tidy Administration" 3087 msgstr "administrateur" 3088 3089 #, fuzzy 3090 msgid "Series" 3091 msgstr "Catégories" 3092 3093 msgid "pacKman" 3094 msgstr "" 3095 3096 #, fuzzy 3097 msgid "Categories orders" 3098 msgstr "Enregistrer l'ordre des catégories" 3099 3100 #, fuzzy 3101 msgid "Discrete category" 3102 msgstr "Supprimer la catégorie" 3103 3104 msgid "Typographic replacements" 3105 msgstr "" 3106 2968 3107 msgid "administrator" 2969 3108 msgstr "administrateur" … … 3168 3307 msgstr "Impossible de lire le nouveau fichier _define.php." 3169 3308 3170 msgid "No such module."3171 msgstr "Module inexistant."3172 3173 3309 msgid "Cannot remove module files" 3174 3310 msgstr "Impossible de supprimer les fichiers du module" … … 3203 3339 msgid "Invalid setting namespace: %s" 3204 3340 msgstr "Espace de nom du paramètre invalide : %s" 3341 3342 msgid "Failed to read data feed" 3343 msgstr "Impossible de lire les données du flux." 3344 3345 msgid "Wrong data feed" 3346 msgstr "Données du flux incorrectes" 3347 3348 msgid "An error occurred while downloading the file." 3349 msgstr "Une erreur est survenue pendant le téléchargement du fichier." 3205 3350 3206 3351 #, php-format … … 3449 3594 msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 3450 3595 3596 #~ msgid "medium" 3597 #~ msgstr "moyenne" 3598 3599 #~ msgid "small" 3600 #~ msgstr "petite" 3601 3602 #~ msgid "thumbnail" 3603 #~ msgstr "vignettes" 3604 3605 #~ msgid "square" 3606 #~ msgstr "carrée" 3607 3608 #~ msgid "Current theme has been successfully changed to \"%s\"." 3609 #~ msgstr "Thème changé avec succès en \"%s\"." 3610 3611 #~ msgid "You can't remove default theme." 3612 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème par défaut." 3613 3614 #~ msgid "Theme does not exist." 3615 #~ msgstr "Ce thème n'existe pas." 3616 3617 #~ msgid "Theme has been successfully upgraded." 3618 #~ msgstr "Thème mis à jour avec succès." 3619 3620 #~ msgid "Theme has been successfully changed." 3621 #~ msgstr "Thème changé avec succès." 3622 3623 #~ msgid "Theme has been successfully upgraded" 3624 #~ msgstr "Thème mis à jour avec succès." 3625 3626 #~ msgid "Theme has been successfully deleted." 3627 #~ msgstr "Thème supprimé avec succès." 3628 3629 #~ msgid "Themes" 3630 #~ msgstr "Thèmes" 3631 3632 #~ msgid "Available themes in your installation" 3633 #~ msgstr "Thèmes disponibles sur votre installation" 3634 3635 #~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 3636 #~ msgstr "Vous utilisez actuellement <strong>%s</strong>" 3637 3638 #~ msgid "Use selected theme" 3639 #~ msgstr "Utiliser le thème sélectionné" 3640 3641 #~ msgid "Delete selected theme" 3642 #~ msgstr "Supprimer le thème sélectionné" 3643 3644 #~ msgid "Install or upgrade a theme" 3645 #~ msgstr "Installer ou mettre à jour un thème" 3646 3647 #~ msgid "Add themes to your installation" 3648 #~ msgstr "Ajouter des thèmes sur votre installation" 3649 3650 #~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 3651 #~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres thèmes pour votre blog sur %s." 3652 3653 #~ msgid "You can also install themes by uploading or downloading zip files." 3654 #~ msgstr "Vous pouvez aussi installer des thèmes en déposant ou en téléchargeant des fichiers zip." 3655 3656 #~ msgid "Theme zip file:" 3657 #~ msgstr "Fichier zip du thème :" 3658 3659 #~ msgid "Download theme" 3660 #~ msgstr "Télécharger le thème" 3661 3662 #~ msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 3663 #~ msgstr "Pour activer cette fonction, donnez un accès en écriture à votre répertoire de thèmes." 3664 3665 #~ msgid "Back to Blog appearance" 3666 #~ msgstr "Retour à Apparence du blog" 3667 3668 #~ msgid "No such plugin." 3669 #~ msgstr "Plugin inexistant." 3670 3671 #~ msgid "Plugin has been successfully deleted." 3672 #~ msgstr "Plugin supprimé avec succès." 3673 3674 #~ msgid "Plugin has been successfully upgraded" 3675 #~ msgstr "Plugin mis à jour avec succès." 3676 3677 #~ msgid "Plugin has been successfully installed." 3678 #~ msgstr "Plugin installé avec succès." 3679 3680 #~ msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." 3681 #~ msgstr "Les plugins ajoutent de nouvelles fonctionnalités à Dotclear. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les plugins installés." 3682 3683 #~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." 3684 #~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s." 3685 3686 #~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s or using the %s." 3687 #~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s ou en utilisant l'%s." 3688 3689 #~ msgid "DotAddict.org Installer" 3690 #~ msgstr "Installeur DotAddict.org" 3691 3692 #~ msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." 3693 #~ msgstr "Pour installer ou mettre à jour un plugin il suffit de le déposer grâce au formulaire de la section \"Installer ou mettre à jour un plugin\"." 3694 3695 #~ msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 3696 #~ msgstr "Pour installer un plugin il suffit de l'extraire dans votre répertoire de plugins." 3697 3698 #~ msgid "Plugin" 3699 #~ msgstr "Plugin" 3700 3701 #~ msgid "Install or upgrade a plugin" 3702 #~ msgstr "Installer ou mettre à jour un plugin" 3703 3704 #~ msgid "Plugin zip file:" 3705 #~ msgstr "Fichier zip de du plugin :" 3706 3707 #~ msgid "Plugin zip file URL:" 3708 #~ msgstr "URL du fichier zip du plugin :" 3709 3710 #~ msgid "Download plugin" 3711 #~ msgstr "Télécharger le plugin" 3712 3713 #~ msgid "Users actions" 3714 #~ msgstr "Actions sur les utilisateurs" 3715 3716 #~ msgid "No User selected" 3717 #~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné" 3718 3719 #~ msgid "(no cat)" 3720 #~ msgstr "(aucune)" 3451 3721 3452 3722 #~ msgid "Blogroll" … … 3456 3726 #~ msgstr "Menu simple sur Dotclear" 3457 3727 3458 #~ msgid "medium"3459 #~ msgstr "moyenne"3460 3461 #~ msgid "small"3462 #~ msgstr "petite"3463 3464 #~ msgid "thumbnail"3465 #~ msgstr "vignettes"3466 3467 #~ msgid "square"3468 #~ msgstr "carrée"3469 3470 3728 #~ msgid "Manage post attachments" 3471 3729 #~ msgstr "Gérer les annexes" … … 3561 3819 #~ msgstr "Compressez ce dossier et son contenu dans un fichier zip et téléchargez-le." 3562 3820 3563 #~ msgid "Download"3564 #~ msgstr "Télécharger"3565 3566 3821 #~ msgid "No action specified." 3567 3822 #~ msgstr "Aucune action spécifiée." … … 3576 3831 #~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées" 3577 3832 3578 #~ msgid "Categories order"3579 #~ msgstr "Ordonnancement des catégories"3580 3581 3833 #~ msgid "Reorder all categories on the top level and delete selected categories" 3582 3834 #~ msgstr "Replacer toutes les catégories au premier niveau et supprimer les catégories sélectionnées" … … 3597 3849 #~ msgstr "Tout ce que vous avez à faire pour installer ou mettre à jour un thème est généralement de le déposer dans la section \"Installer ou mettre à jour un thème\"." 3598 3850 3599 #~ msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."3600 #~ msgstr "Vous pouvez installer des thèmes en déposant ou téléchargeant des fichiers zip."3601 3602 3851 #~ msgid "back" 3603 3852 #~ msgstr "retour" … … 3633 3882 #~ msgstr "Auteur du commentaire :" 3634 3883 3635 #~ msgid "action: "3636 #~ msgstr "action : "3637 3638 3884 #~ msgid "Latest news" 3639 3885 #~ msgstr "Actualités" … … 3741 3987 #~ msgstr "Utilisateurs par page" 3742 3988 3743 #~ msgid "Help"3744 #~ msgstr "Aide"3745 3746 3989 #~ msgid "help" 3747 3990 #~ msgstr "aide" … … 3782 4025 #~ msgid "Only superadmin can delete a blog" 3783 4026 #~ msgstr "Seul un superadministrateur peut supprimer un blog" 3784 3785 #~ msgid "Additional plugins"3786 #~ msgstr "Modules complémentaires"3787 4027 3788 4028 #~ msgid "Edit basename:" -
locales/fr/plugins.po
r2258 r2285 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-10-0 4 13:51+0000\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 19:46+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-11-06 10:04+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 40 40 msgstr "Configurer votre thème Blowup" 41 41 42 msgid " Install and update your plugins live from DotAddict.org"43 msgstr " "42 msgid "Legacy modules for dotclear" 43 msgstr "Plugin de compatibilité pour Dotclear" 44 44 45 45 msgid "Trackback validity check" … … 614 614 msgstr "Sélectionnez un style prédéfini" 615 615 616 msgid "Back to Blog appearance" 617 msgstr "" 618 616 619 msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties." 617 620 msgstr "Pour les raisons suivantes, les images n'ont pu être créées. Vous ne pourrez pas changer certaines propriétés de fond." … … 832 835 msgstr "Impossible d'ouvrir l'image." 833 836 834 msgid "Updates are available"835 msgstr "Des mises à jour sont disponibles"836 837 #, php-format838 msgid "Oops, something went wrong with %s, we are working on it. %s"839 msgstr ""840 841 msgid "dotaddict.org website"842 msgstr ""843 844 msgid "Wanna help too?"845 msgstr ""846 847 msgid "Impossible to read data feed"848 msgstr "Impossible de lire le flux de données"849 850 msgid "Wrong data feed"851 msgstr ""852 853 msgid "No theme"854 msgstr ""855 856 msgid "No plugins"857 msgstr ""858 859 msgid "Lastest Version"860 msgstr ""861 862 msgid "Quick description"863 msgstr "Description rapide"864 865 msgid "Page(s)"866 msgstr "Page(s)"867 868 msgid "by"869 msgstr "par"870 871 msgid "More details"872 msgstr ""873 874 msgid "Install"875 msgstr ""876 877 msgid "Theme"878 msgstr ""879 880 msgid "Update selected modules"881 msgstr "Mettre à jour les modules sélectionnés"882 883 msgid "Support"884 msgstr "Assistance"885 886 msgid "No support available"887 msgstr ""888 889 msgid "The plugin has been successfully installed."890 msgstr "Le plugin a été installé avec succès"891 892 msgid "The theme has been successfully installed."893 msgstr "Le thème a été installé avec succès."894 895 msgid "Following plugins have not been updated:"896 msgstr "Les extensions suivantes n'ont pas été mises à jour :"897 898 msgid "Following plugins have been updated:"899 msgstr "Les extensions suivantes ont été mises à jour :"900 901 msgid "Following themes have not been updated:"902 msgstr "Les thèmes suivants n'ont pas été mis à jour :"903 904 msgid "Following themes have been updated:"905 msgstr "Les thèmes suivants ont été mis à jour :"906 907 msgid "Available updates"908 msgstr "Mises à jours disponibles"909 910 msgid "Detected updates for your system"911 msgstr ""912 913 msgid "Changes can be required after installation of updates. Click on a support link before to be aware about"914 msgstr ""915 916 msgid "No update available"917 msgstr ""918 919 msgid "Get more plugins"920 msgstr ""921 922 #, php-format923 msgid "Available plugins (%s)"924 msgstr "Extensions disponibles (%s)"925 926 msgid "Get more themes"927 msgstr ""928 929 #, php-format930 msgid "Available themes (%s)"931 msgstr "Thèmes disponibles (%s)"932 933 #, php-format934 msgid "%u %s found"935 msgstr ""936 937 837 msgid "Checks trackback source for a link to the post" 938 838 msgstr "Contrôle si la source du rétrolien comporte un lien vers le billet" 939 839 940 msgid "Import/Export"941 msgstr "Import/Export"942 943 840 msgid "Flat file export" 944 841 msgstr "Fichier d'exportation « à plat »" … … 1187 1084 msgid "Export functions are in the page %s." 1188 1085 msgstr "Les fonctions d'export sont dans la page de %s." 1189 1190 msgid "Maintenance"1191 msgstr "Maintenance"1192 1086 1193 1087 msgid "Servicing" … … 1261 1155 msgstr "Afficher la liste des tâches en retard dans un module du tableau de bord" 1262 1156 1157 msgid "Never" 1158 msgstr "Jamais" 1159 1160 msgid "Every week" 1161 msgstr "Chaque semaine" 1162 1163 msgid "Every two weeks" 1164 msgstr "Toutes les deux semaines" 1165 1166 msgid "Every month" 1167 msgstr "Chaque mois" 1168 1169 msgid "Every two months" 1170 msgstr "Tous les deux mois" 1171 1172 msgid "Maintenance plugin has been successfully configured." 1173 msgstr "Le plugin de maintenance a été configuré avec succès" 1174 1175 msgid "Set up reminders for maintenance tasks." 1176 msgstr "" 1177 1178 msgid "Activation" 1179 msgstr "Activation" 1180 1181 msgid "Display alert messages on late tasks" 1182 msgstr "Afficher des messages d'alerte pour les tâches en retard" 1183 1184 #, php-format 1185 msgid "You can place list of late tasks on your %s." 1186 msgstr "Vous pouvez placer la liste des tâches en retard sur votre %s." 1187 1188 msgid "Frequency" 1189 msgstr "Périodicité" 1190 1191 msgid "Use one recall time for all tasks" 1192 msgstr "Utiliser le même délai de rappel pour toutes les tâches" 1193 1194 msgid "Recall time for all tasks:" 1195 msgstr "Délai de rappel pour toutes les tâches :" 1196 1197 msgid "Use one recall time per task" 1198 msgstr "Utiliser un délai de rappel différent pour chaque tâche" 1199 1263 1200 msgid "Failed to execute task." 1264 1201 msgstr "Impossible d'exécuter la tâche." … … 1387 1324 msgstr "Il peut être utile de sauvegarder le thème courant avant tout changement ou mise à jour. Ceci comprime tout le contenu du répertoire du thème dans un seul fichier Zip." 1388 1325 1389 msgid "Never"1390 msgstr "Jamais"1391 1392 msgid "Every week"1393 msgstr "Chaque semaine"1394 1395 msgid "Every two weeks"1396 msgstr "Toutes les deux semaines"1397 1398 msgid "Every month"1399 msgstr "Chaque mois"1400 1401 msgid "Every two months"1402 msgstr "Tous les deux mois"1403 1404 1326 msgid "You have not sufficient permissions to view this page." 1405 1327 msgstr "Vous n'avez pas les autorisations suffisantes pour accéder à cette page." … … 1408 1330 msgstr "Les réglages ont été mis à jour avec succès" 1409 1331 1410 msgid "Back"1411 msgstr "Retour"1412 1413 1332 msgid "You should execute it now." 1414 1333 msgstr "Vous devriez l'exécuter dès maintenant." … … 1420 1339 msgstr "Cela peut prendre un certain temps." 1421 1340 1422 msgid "Alert settings"1423 msgstr "Réglage des alertes"1424 1425 msgid "Activation"1426 msgstr "Activation"1427 1428 msgid "Display alert messages on late tasks"1429 msgstr "Afficher des messages d'alerte pour les tâches en retard"1430 1431 #, php-format1432 msgid "You can place list of late tasks on your %s."1433 msgstr "Vous pouvez placer la liste des tâches en retard sur votre %s."1434 1435 msgid "Frequency"1436 msgstr "Périodicité"1437 1438 msgid "Use one recall time for all tasks"1439 msgstr "Utiliser le même délai de rappel pour toutes les tâches"1440 1441 msgid "Recall time for all tasks:"1442 msgstr "Délai de rappel pour toutes les tâches :"1443 1444 msgid "Use one recall time per task"1445 msgstr "Utiliser un délai de rappel différent pour chaque tâche"1446 1447 msgid "Save this settings"1448 msgstr "Enregistrer ces réglages"1449 1450 1341 msgid "New page" 1451 1342 msgstr "Nouvelle page" … … 1608 1499 msgid "Page" 1609 1500 msgstr "Page" 1610 1611 msgid "Tags"1612 msgstr "Mots-clés"1613 1501 1614 1502 msgid "User defined" … … 1912 1800 msgstr "Préférences globales" 1913 1801 1914 msgid "Presentation widgets"1915 msgstr "Widgets de présentation"1916 1917 1802 msgid "Search engine" 1918 1803 msgstr "Moteur de recherche" … … 2103 1988 msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer du volet." 2104 1989 1990 #~ msgid "Updates are available" 1991 #~ msgstr "Des mises à jour sont disponibles" 1992 1993 #~ msgid "Impossible to read data feed" 1994 #~ msgstr "Impossible de lire le flux de données" 1995 1996 #~ msgid "Quick description" 1997 #~ msgstr "Description rapide" 1998 1999 #~ msgid "Page(s)" 2000 #~ msgstr "Page(s)" 2001 2002 #~ msgid "by" 2003 #~ msgstr "par" 2004 2005 #~ msgid "Update selected modules" 2006 #~ msgstr "Mettre à jour les modules sélectionnés" 2007 2008 #~ msgid "Support" 2009 #~ msgstr "Assistance" 2010 2011 #~ msgid "The theme has been successfully installed." 2012 #~ msgstr "Le thème a été installé avec succès." 2013 2014 #~ msgid "Following plugins have not been updated:" 2015 #~ msgstr "Les extensions suivantes n'ont pas été mises à jour :" 2016 2017 #~ msgid "Following plugins have been updated:" 2018 #~ msgstr "Les extensions suivantes ont été mises à jour :" 2019 2020 #~ msgid "Following themes have not been updated:" 2021 #~ msgstr "Les thèmes suivants n'ont pas été mis à jour :" 2022 2023 #~ msgid "Following themes have been updated:" 2024 #~ msgstr "Les thèmes suivants ont été mis à jour :" 2025 2026 #~ msgid "Available updates" 2027 #~ msgstr "Mises à jours disponibles" 2028 2029 #~ msgid "Available plugins (%s)" 2030 #~ msgstr "Extensions disponibles (%s)" 2031 2032 #~ msgid "Available themes (%s)" 2033 #~ msgstr "Thèmes disponibles (%s)" 2034 2035 #~ msgid "Import/Export" 2036 #~ msgstr "Import/Export" 2037 2038 #~ msgid "Maintenance" 2039 #~ msgstr "Maintenance" 2040 2041 #~ msgid "Back" 2042 #~ msgstr "Retour" 2043 2044 #~ msgid "Alert settings" 2045 #~ msgstr "Réglage des alertes" 2046 2047 #~ msgid "Save this settings" 2048 #~ msgstr "Enregistrer ces réglages" 2049 2050 #~ msgid "Tags" 2051 #~ msgstr "Mots-clés" 2052 2053 #~ msgid "Presentation widgets" 2054 #~ msgstr "Widgets de présentation" 2055 2105 2056 #~ msgid "Pages" 2106 2057 #~ msgstr "Pages" -
locales/fr/public.po
r221 r2285 14 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16 17 "X-Poedit-Language: French\n" 17 18
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.