Dotclear


Ignore:
Timestamp:
07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales

Location:
locales/pl
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/pl/main.po

    r3626 r3784  
    88"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:11+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:50+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    142142msgstr "Pole wymagane" 
    143143 
     144msgid "Blog ID" 
     145msgstr "ID bloga" 
     146 
    144147msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    145148msgstr "Co najmniej 2 znaki: litery, cyfry lub symbole specjalne." 
     
    148151msgstr "Nazwa bloga:" 
    149152 
     153msgid "Blog name" 
     154msgstr "Nazwa bloga" 
     155 
    150156msgid "Blog URL:" 
     157msgstr "URL bloga:" 
     158 
     159#, fuzzy 
     160msgid "Blog URL" 
    151161msgstr "URL bloga:" 
    152162 
     
    399409 
    400410msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     411msgstr "" 
     412 
     413msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
    401414msgstr "" 
    402415 
     
    648661msgstr "Ostatnia aktualizacja" 
    649662 
    650 msgid "Blog name" 
    651 msgstr "Nazwa bloga" 
    652  
    653 msgid "Blog ID" 
    654 msgstr "ID bloga" 
    655  
    656663msgid "Status" 
    657664msgstr "Stan" 
     
    744751#, fuzzy 
    745752msgid "The category has been successfully removed." 
    746 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
    747 msgstr[0] "Kategoria została usunięta." 
    748 msgstr[1] "Kategoria została usunięta." 
    749 msgstr[2] "" 
     753msgstr "Kategoria została usunięta." 
    750754 
    751755#, fuzzy 
     
    818822msgid "Name:" 
    819823msgstr "Nazwa:" 
     824 
     825msgid "Name" 
     826msgstr "Nazwa" 
    820827 
    821828msgid "Parent:" 
     
    911918msgstr "Autor:" 
    912919 
     920msgid "Author" 
     921msgstr "Autor" 
     922 
    913923msgid "Web site:" 
    914924msgstr "Strona WWW:" 
     
    937947msgid "Entry date" 
    938948msgstr "Tytuł wpisu" 
    939  
    940 msgid "Author" 
    941 msgstr "Autor" 
    942949 
    943950msgid "IP" 
     
    9971004msgstr[2] "" 
    9981005 
    999 #, fuzzy 
    1000 msgid "Dotclear news" 
    1001 msgstr "Zespół Dotclear" 
    1002  
    1003 #, fuzzy 
    1004 msgid "%d %B %Y:" 
    1005 msgstr "%A, %B %e %Y" 
    1006  
    10071006msgid "Documentation and support" 
    10081007msgstr "Dokumentacja i wsparcie" 
     
    10101009msgid "Dashboard" 
    10111010msgstr "Panel zarządzania" 
    1012  
    1013 #, php-format 
    1014 msgid "Dotclear %s is available!" 
    1015 msgstr "Dotclear %s jest już dostępny!" 
    1016  
    1017 msgid "Upgrade now" 
    1018 msgstr "Ulepsz teraz" 
    1019  
    1020 msgid "Remind me later" 
    1021 msgstr "Przypomnij mi później" 
    1022  
    1023 #, fuzzy 
    1024 msgid "Information about this version" 
    1025 msgstr "informacje o tej wersji" 
    1026  
    1027 #, php-format 
    1028 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    1029 msgstr "" 
    1030  
    1031 #, php-format 
    1032 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    1033 msgstr "" 
    10341011 
    10351012msgid "Make this blog my default blog" 
     
    10861063msgstr "Treść:" 
    10871064 
     1065#, fuzzy 
     1066msgid "Content" 
     1067msgstr "Treść:" 
     1068 
    10881069msgid "Category:" 
    10891070msgstr "Kategoria:" 
     
    12341215msgstr "Nazwa użytkownika i hasło" 
    12351216 
     1217msgid "Username" 
     1218msgstr "Nazwa użytkownika:" 
     1219 
     1220#, fuzzy 
     1221msgid "Password" 
     1222msgstr "Hasło:" 
     1223 
    12361224msgid "All done!" 
    12371225msgstr "Wszystko gotowe!" 
     
    13151303msgstr "" 
    13161304 
     1305msgid "MySQLi (full UTF-8)" 
     1306msgstr "" 
     1307 
    13171308msgid "PostgreSQL" 
    13181309msgstr "" 
    13191310 
    13201311msgid "SQLite" 
     1312msgstr "" 
     1313 
     1314msgid "Driver" 
    13211315msgstr "" 
    13221316 
     
    13351329msgid "Database Tables Prefix:" 
    13361330msgstr "Prefiks tabel bazy danych:" 
     1331 
     1332msgid "Prefix" 
     1333msgstr "" 
    13371334 
    13381335msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" 
     
    15891586msgstr "Szczegóły pliku" 
    15901587 
    1591 msgid "Name" 
    1592 msgstr "Nazwa" 
    1593  
    15941588msgid "Size" 
     1589msgstr "" 
     1590 
     1591#, php-format 
     1592msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 
     1593msgstr "" 
     1594 
     1595#, php-format 
     1596msgid "Nb of items: %d" 
    15951597msgstr "" 
    15961598 
     
    19191921msgstr "URL odnośnika:" 
    19201922 
     1923#, fuzzy 
     1924msgid "URL" 
     1925msgstr "URL:" 
     1926 
    19211927msgid "Link title:" 
    19221928msgstr "Tytuł odnośnika:" 
     
    20772083 
    20782084#, fuzzy 
    2079 msgid "Password" 
    2080 msgstr "Hasło:" 
    2081  
    2082 #, fuzzy 
    20832085msgid "Edit basename" 
    20842086msgstr "Nazwa bazowa:" 
     
    23302332msgstr "Interfejs XML/RPC" 
    23312333 
     2334#, fuzzy 
     2335msgid "Activate dark mode" 
     2336msgstr "Aktywuj" 
     2337 
    23322338msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    23332339msgstr "Włącz ulepszony uploader w menedżerze plików" 
     
    23412347 
    23422348msgid "Hide all secondary information and notes" 
     2349msgstr "" 
     2350 
     2351msgid "Hide help button" 
     2352msgstr "" 
     2353 
     2354msgid "Show asynchronous requests indicator" 
    23432355msgstr "" 
    23442356 
     
    25172529msgstr "znaleziono %d komentarzy" 
    25182530 
     2531#, fuzzy, php-format 
     2532msgid "%d post" 
     2533msgid_plural "%d posts" 
     2534msgstr[0] "Edytuj blog %s" 
     2535msgstr[1] "Edytuj blog %s" 
     2536msgstr[2] "Edytuj blog %s" 
     2537 
     2538#, fuzzy, php-format 
     2539msgid "%d comment" 
     2540msgid_plural "%d comments" 
     2541msgstr[0] "%d komentarz" 
     2542msgstr[1] "%d komentarz" 
     2543msgstr[2] "" 
     2544 
     2545#, fuzzy 
     2546msgid "Dotclear news not available" 
     2547msgstr "Dotclear %s jest już dostępny!" 
     2548 
     2549#, fuzzy 
     2550msgid "Dotclear news" 
     2551msgstr "Zespół Dotclear" 
     2552 
     2553#, fuzzy 
     2554msgid "%d %B %Y:" 
     2555msgstr "%A, %B %e %Y" 
     2556 
     2557#, fuzzy 
     2558msgid "Dotclear update not available" 
     2559msgstr "Dotclear %s jest już dostępny!" 
     2560 
     2561#, php-format 
     2562msgid "Dotclear %s is available!" 
     2563msgstr "Dotclear %s jest już dostępny!" 
     2564 
     2565msgid "Upgrade now" 
     2566msgstr "Ulepsz teraz" 
     2567 
     2568msgid "Remind me later" 
     2569msgstr "Przypomnij mi później" 
     2570 
     2571#, fuzzy 
     2572msgid "Information about this version" 
     2573msgstr "informacje o tej wersji" 
     2574 
     2575#, php-format 
     2576msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
     2577msgstr "" 
     2578 
     2579#, php-format 
     2580msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
     2581msgstr "" 
     2582 
    25192583msgid "Dotclear update" 
    25202584msgstr "Uaktualnienia Dotclear" 
     
    26172681msgstr "ID użytkownika" 
    26182682 
     2683#, fuzzy 
     2684msgid "Login" 
     2685msgstr "Login:" 
     2686 
    26192687msgid "Warning:" 
    26202688msgstr "Ostrzeżenie:" 
     
    26532721msgstr "" 
    26542722 
    2655 msgid "Username" 
    2656 msgstr "Nazwa użytkownika:" 
    2657  
    26582723msgid "Last Name" 
    26592724msgstr "Nazwisko" 
     
    27032768msgid "No blog" 
    27042769msgstr "Brak bloga" 
    2705  
    2706 #, fuzzy 
    2707 msgid "URL" 
    2708 msgstr "URL:" 
    27092770 
    27102771msgid "select" 
     
    29122973msgstr "Języki" 
    29132974 
    2914 #, fuzzy, php-format 
    2915 msgid "%d post" 
    2916 msgid_plural "%d posts" 
    2917 msgstr[0] "Edytuj blog %s" 
    2918 msgstr[1] "Edytuj blog %s" 
    2919 msgstr[2] "Edytuj blog %s" 
    2920  
    2921 #, fuzzy, php-format 
    2922 msgid "%d comment" 
    2923 msgid_plural "%d comments" 
    2924 msgstr[0] "%d komentarz" 
    2925 msgstr[1] "%d komentarz" 
    2926 msgstr[2] "" 
    2927  
    29282975msgid "Change blog" 
    29292976msgstr "Zmień blog" 
     
    32693316 
    32703317#, php-format 
     3318msgid " (%s)" 
     3319msgstr "" 
     3320 
     3321#, php-format 
    32713322msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    32723323msgstr "" 
     
    40314082msgstr "Nieprawidłowe ustawienie przestrzeni nazw: %s" 
    40324083 
     4084msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 
     4085msgstr "" 
     4086 
     4087msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 
     4088msgstr "" 
     4089 
     4090msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 
     4091msgstr "" 
     4092 
     4093msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 
     4094msgstr "" 
     4095 
    40334096#, fuzzy 
    40344097msgid "Failed to read data feed" 
     
    41434206msgstr "Coś poszło źle z automatyczną aktualizacją:" 
    41444207 
    4145 msgid "Unable to open directory." 
    4146 msgstr "Nie można otworzyć katalogu." 
    4147  
    4148 msgid "Unable to create directory." 
    4149 msgstr "Nie można utworzyć katalogu." 
    4150  
    4151 msgid "File is not writable." 
    4152 msgstr "Plik nie jest zapisywalny." 
    4153  
    4154 msgid "Unable to open file." 
    4155 msgstr "Nie można otworzyć pliku." 
    4156  
    4157 msgid "Not an uploaded file." 
    4158 msgstr "To nie jest wysłany plik." 
    4159  
    4160 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    4161 msgstr "Wysyłany plik przekroczył maksymalną dozwoloną wielkość." 
    4162  
    4163 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    4164 msgstr "Wysyłany plik został tylko częściowo dostarczony." 
    4165  
    4166 msgid "No file was uploaded." 
    4167 msgstr "Plik nie został wysłany." 
    4168  
    4169 msgid "Missing a temporary folder." 
    4170 msgstr "Brak katalogu tymczasowego." 
    4171  
    4172 msgid "Failed to write file to disk." 
    4173 msgstr "Zapisywanie pliku na dysk nie powiodło się." 
    4174  
    4175 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
    4176 msgstr "" 
    4177  
    4178 #, php-format 
    4179 msgid "%s is not a directory." 
    4180 msgstr "%s nie jest katalogiem." 
    4181  
    4182 msgid "Bad range" 
    4183 msgstr "" 
    4184  
    4185 #, fuzzy 
    4186 msgid "Invalid range" 
    4187 msgstr "Niepoprawny kod języka" 
    4188  
    4189 #, fuzzy 
    4190 msgid "Invalid line number" 
    4191 msgstr "Niepoprawny kod języka" 
    4192  
    4193 msgid "Chunk is out of range" 
    4194 msgstr "" 
    4195  
    4196 msgid "Bad context" 
    4197 msgstr "" 
    4198  
    4199 msgid "Bad context (in deletion)" 
    4200 msgstr "" 
    4201  
    4202 #, fuzzy 
    4203 msgid "Invalid diff format" 
    4204 msgstr "Nieprawidłowy plik digests." 
    4205  
    4206 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    4207 msgstr "Wysłanie tego pliku nie jest dozwolone." 
    4208  
    4209 msgid "Destination directory is not in jail." 
    4210 msgstr "Katalog docelowy nie jest oznaczony jako niechciany." 
    4211  
    4212 msgid "File already exists." 
    4213 msgstr "Wskazany plik już istnieje." 
    4214  
    4215 msgid "Cannot write in this directory." 
    4216 msgstr "Nie można zapisywać do tego katalogu." 
    4217  
    4218 msgid "Source file does not exist." 
    4219 msgstr "Plik źródłowy nie istnieje." 
    4220  
    4221 msgid "File is not in jail." 
    4222 msgstr "Plik nie jest oznaczony jako niechciany." 
    4223  
    4224 msgid "Destination directory is not writable." 
    4225 msgstr "Katalog docelowy nie jest zapisywalny." 
    4226  
    4227 msgid "Unable to rename file." 
    4228 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku." 
    4229  
    4230 msgid "File cannot be removed." 
    4231 msgstr "Plik nie może zostać usunięty." 
    4232  
    4233 msgid "Directory is not in jail." 
    4234 msgstr "Katalog nie jest oznaczony jako \"niechciany\"." 
    4235  
    4236 msgid "Directory cannot be removed." 
    4237 msgstr "Katalog nie może zostać usunięty." 
    4238  
    4239 msgid "Not enough memory to open image." 
    4240 msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do otwarcia obrazu." 
    4241  
    4242 #, php-format 
    4243 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
    4244 msgstr "" 
    4245  
    4246 #, php-format 
    4247 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
    4248 msgstr "" 
    4249  
    4250 #, fuzzy 
    4251 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    4252 msgstr "Podczas odczytu z bazy danych wystąpił następujący błąd:" 
    4253  
    4254 msgid "singular" 
    4255 msgid_plural "plural" 
    4256 msgstr[0] "" 
    4257 msgstr[1] "" 
    4258 msgstr[2] "" 
    4259  
    4260 #, php-format 
    4261 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    4262 msgstr "Pplk %s nie jest poprawnym plikiem archiwum." 
    4263  
    4264 #, php-format 
    4265 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    4266 msgstr "Rozpakowuję katalog %s" 
    4267  
    4268 msgid "Unable to write destination file." 
    4269 msgstr "Nie można zapisywać w docelowym pliku." 
    4270  
    4271 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    4272 msgstr "Nie można zapisywać w docelowym katalogu, brak uprawnień." 
    4273  
    4274 msgid "Not enough memory to open file." 
    4275 msgstr "Brak wystarczającej pamięci do otwarcia pliku." 
    4276  
    4277 msgid "File does not exist" 
    4278 msgstr "Plik nie istnieje" 
    4279  
    4280 msgid "Cannot read file" 
    4281 msgstr "Nie można czytać pliku" 
    4282  
    4283 msgid "Directory does not exist" 
    4284 msgstr "Katalog nie istnieje" 
    4285  
    4286 msgid "Cannot read directory" 
    4287 msgstr "Nie można czytać katalogu" 
    4288  
    42894208msgid "Site temporarily unavailable" 
    42904209msgstr "" 
     
    43034222msgstr "Podczas odczytu z bazy danych wystąpił następujący błąd:" 
    43044223 
     4224#~ msgid "Unable to open directory." 
     4225#~ msgstr "Nie można otworzyć katalogu." 
     4226 
     4227#~ msgid "Unable to create directory." 
     4228#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu." 
     4229 
     4230#~ msgid "File is not writable." 
     4231#~ msgstr "Plik nie jest zapisywalny." 
     4232 
     4233#~ msgid "Unable to open file." 
     4234#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku." 
     4235 
     4236#~ msgid "Not an uploaded file." 
     4237#~ msgstr "To nie jest wysłany plik." 
     4238 
     4239#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     4240#~ msgstr "Wysyłany plik przekroczył maksymalną dozwoloną wielkość." 
     4241 
     4242#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     4243#~ msgstr "Wysyłany plik został tylko częściowo dostarczony." 
     4244 
     4245#~ msgid "No file was uploaded." 
     4246#~ msgstr "Plik nie został wysłany." 
     4247 
     4248#~ msgid "Missing a temporary folder." 
     4249#~ msgstr "Brak katalogu tymczasowego." 
     4250 
     4251#~ msgid "Failed to write file to disk." 
     4252#~ msgstr "Zapisywanie pliku na dysk nie powiodło się." 
     4253 
     4254#~ msgid "%s is not a directory." 
     4255#~ msgstr "%s nie jest katalogiem." 
     4256 
     4257#, fuzzy 
     4258#~ msgid "Invalid range" 
     4259#~ msgstr "Niepoprawny kod języka" 
     4260 
     4261#, fuzzy 
     4262#~ msgid "Invalid line number" 
     4263#~ msgstr "Niepoprawny kod języka" 
     4264 
     4265#, fuzzy 
     4266#~ msgid "Invalid diff format" 
     4267#~ msgstr "Nieprawidłowy plik digests." 
     4268 
     4269#~ msgid "Uploading this file is not allowed." 
     4270#~ msgstr "Wysłanie tego pliku nie jest dozwolone." 
     4271 
     4272#~ msgid "Destination directory is not in jail." 
     4273#~ msgstr "Katalog docelowy nie jest oznaczony jako niechciany." 
     4274 
     4275#~ msgid "File already exists." 
     4276#~ msgstr "Wskazany plik już istnieje." 
     4277 
     4278#~ msgid "Cannot write in this directory." 
     4279#~ msgstr "Nie można zapisywać do tego katalogu." 
     4280 
     4281#~ msgid "Source file does not exist." 
     4282#~ msgstr "Plik źródłowy nie istnieje." 
     4283 
     4284#~ msgid "File is not in jail." 
     4285#~ msgstr "Plik nie jest oznaczony jako niechciany." 
     4286 
     4287#~ msgid "Destination directory is not writable." 
     4288#~ msgstr "Katalog docelowy nie jest zapisywalny." 
     4289 
     4290#~ msgid "Unable to rename file." 
     4291#~ msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku." 
     4292 
     4293#~ msgid "File cannot be removed." 
     4294#~ msgstr "Plik nie może zostać usunięty." 
     4295 
     4296#~ msgid "Directory is not in jail." 
     4297#~ msgstr "Katalog nie jest oznaczony jako \"niechciany\"." 
     4298 
     4299#~ msgid "Directory cannot be removed." 
     4300#~ msgstr "Katalog nie może zostać usunięty." 
     4301 
     4302#~ msgid "Not enough memory to open image." 
     4303#~ msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do otwarcia obrazu." 
     4304 
     4305#, fuzzy 
     4306#~ msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
     4307#~ msgstr "Podczas odczytu z bazy danych wystąpił następujący błąd:" 
     4308 
     4309#~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     4310#~ msgstr "Pplk %s nie jest poprawnym plikiem archiwum." 
     4311 
     4312#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     4313#~ msgstr "Rozpakowuję katalog %s" 
     4314 
     4315#~ msgid "Unable to write destination file." 
     4316#~ msgstr "Nie można zapisywać w docelowym pliku." 
     4317 
     4318#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     4319#~ msgstr "Nie można zapisywać w docelowym katalogu, brak uprawnień." 
     4320 
     4321#~ msgid "Not enough memory to open file." 
     4322#~ msgstr "Brak wystarczającej pamięci do otwarcia pliku." 
     4323 
     4324#~ msgid "File does not exist" 
     4325#~ msgstr "Plik nie istnieje" 
     4326 
     4327#~ msgid "Cannot read file" 
     4328#~ msgstr "Nie można czytać pliku" 
     4329 
     4330#~ msgid "Directory does not exist" 
     4331#~ msgstr "Katalog nie istnieje" 
     4332 
     4333#~ msgid "Cannot read directory" 
     4334#~ msgstr "Nie można czytać katalogu" 
     4335 
    43054336#, fuzzy 
    43064337#~ msgid "A website mention this entry." 
     
    46374668#~ msgstr "Plik <strong>%s</strong> już istnieje. Jeżeli potrzebujesz zresetować ustawienia w tym pliku, najpierw go usuń. Możesz też <a·href=\"%s\">kontynuować instalację</a>." 
    46384669 
    4639 #~ msgid "Login:" 
    4640 #~ msgstr "Login:" 
    4641  
    46424670#~ msgid "An error occured while deleting %s theme:" 
    46434671#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania motywu %s:" 
  • locales/pl/plugins.po

    r3557 r3784  
    88"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:11+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:50+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    210210msgstr "Filtr spamu Akismet" 
    211211 
     212#, php-format 
     213msgid "(including %d spam comment)" 
     214msgstr "(w tym %d niechciany komentarz)" 
     215 
     216#, php-format 
     217msgid "(including %d spam comments)" 
     218msgstr "(w tym %d niechcianych komentarzy)" 
     219 
    212220msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter" 
    213221msgstr "Filtr IP typu czarna / biała lista" 
     
    327335msgid "This comment is a spam:" 
    328336msgstr "Ten komentarz jest spamem:" 
    329  
    330 #, php-format 
    331 msgid "(including %d spam comment)" 
    332 msgstr "(w tym %d niechciany komentarz)" 
    333  
    334 #, php-format 
    335 msgid "(including %d spam comments)" 
    336 msgstr "(w tym %d niechcianych komentarzy)" 
    337337 
    338338msgid "Spam moderation" 
     
    17051705msgstr "" 
    17061706 
     1707msgid "the link will open a new window" 
     1708msgstr "" 
     1709 
     1710#, fuzzy 
     1711msgid "Active page" 
     1712msgstr "Aktywuj" 
     1713 
     1714#, fuzzy 
     1715msgid "active page" 
     1716msgstr "Zobacz stronę" 
     1717 
    17071718#, fuzzy 
    17081719msgid "Item description" 
     
    18421853msgstr "" 
    18431854 
     1855msgid "Open URL on a new tab" 
     1856msgstr "" 
     1857 
    18441858msgid "Add this item" 
    18451859msgstr "" 
     
    18841898msgstr "Tag" 
    18851899 
     1900msgid "Tag name" 
     1901msgstr "Nazwa tagu" 
     1902 
     1903msgid "Entries count" 
     1904msgstr "Liczba wpisów" 
     1905 
     1906msgid "Newest entry" 
     1907msgstr "" 
     1908 
     1909msgid "Oldest entry" 
     1910msgstr "" 
     1911 
    18861912msgid "Limit (empty means no limit):" 
    18871913msgstr "Limit (puste oznacza brak limitu):" 
    1888  
    1889 msgid "Entries count" 
    1890 msgstr "Liczba wpisów" 
    1891  
    1892 msgid "Tag name" 
    1893 msgstr "Nazwa tagu" 
    18941914 
    18951915msgid "Link to all tags:" 
     
    24482468#~ msgstr "Wyślij" 
    24492469 
    2450 #~ msgid "View page" 
    2451 #~ msgstr "Zobacz stronę" 
    2452  
    24532470#~ msgid "Preview page" 
    24542471#~ msgstr "Podgląd strony" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map