Dotclear


Ignore:
Timestamp:
01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Adaptive admin font size is now optional

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/de/main.po

    r3416 r3499  
    66"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 10:18+0100\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:18+0100\n" 
    99"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:45+0200\n" 
    1010"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    249249msgstr "Zentriert" 
    250250 
     251#, fuzzy 
     252msgid "Legend and title" 
     253msgstr "Füge Bildtitel ein" 
     254 
    251255msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    252256msgstr "Erlaube Suchmaschinen das Durchsuchen und Archivieren des Inhaltes und Archives dieses Blogs." 
     
    289293msgstr "Blog-Details" 
    290294 
     295msgid "Blog status:" 
     296msgstr "Blog-Status:" 
     297 
     298msgid "Blog configuration" 
     299msgstr "Blog-Einstellung" 
     300 
     301msgid "Blog editor name:" 
     302msgstr "Name des Herausgebers:" 
     303 
     304msgid "Default language:" 
     305msgstr "Sprachvorgabe:" 
     306 
     307msgid "Blog timezone:" 
     308msgstr "Zeitzone des Blogs:" 
     309 
     310msgid "Copyright notice:" 
     311msgstr "Angaben zum Copyright:" 
     312 
     313msgid "Comments and trackbacks" 
     314msgstr "Kommentare und Trackbacks" 
     315 
     316msgid "Accept comments" 
     317msgstr "Kommentare akzeptieren" 
     318 
     319msgid "Moderate comments" 
     320msgstr "Kommentare moderieren" 
     321 
     322#, php-format 
     323msgid "Leave comments open for %s days" 
     324msgstr "Lasse Kommentare %s Tage offen" 
     325 
     326msgid "No limit: leave blank." 
     327msgstr "" 
     328 
     329msgid "Wiki syntax for comments" 
     330msgstr "Benutze Wiki-Syntax für Kommentare" 
     331 
     332msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
     333msgstr "" 
     334 
     335msgid "Accept trackbacks" 
     336msgstr "Trackbacks akzeptieren" 
     337 
     338msgid "Moderate trackbacks" 
     339msgstr "Trackbacks moderieren" 
     340 
     341#, php-format 
     342msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
     343msgstr "Lasse Trackbacks %s Tage offen" 
     344 
     345msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
     346msgstr "Füge \"nofollow\" Attribut (rel) in Kommentar- und Trackbacklinks ein" 
     347 
     348msgid "Blog presentation" 
     349msgstr "Anzeige des Blogs" 
     350 
     351msgid "Date format:" 
     352msgstr "Datumsformat:" 
     353 
     354msgid "Pattern of date" 
     355msgstr "" 
     356 
     357msgid "Sample:" 
     358msgstr "" 
     359 
     360msgid "Time format:" 
     361msgstr "Zeitformat:" 
     362 
     363msgid "Pattern of time" 
     364msgstr "" 
     365 
     366msgid "Display smilies on entries and comments" 
     367msgstr "Smilies in Einträgen und Kommentare anzeigen" 
     368 
     369msgid "Disable internal search system" 
     370msgstr "" 
     371 
     372#, fuzzy, php-format 
     373msgid "Display %s entries on home page" 
     374msgstr "%s Einträge pro Seite anzeigen" 
     375 
     376#, php-format 
     377msgid "Display %s entries per page" 
     378msgstr "%s Einträge pro Seite anzeigen" 
     379 
     380#, php-format 
     381msgid "Display %s entries per feed" 
     382msgstr "%s Einträge pro Feed anzeigen" 
     383 
     384#, php-format 
     385msgid "Display %s comments per feed" 
     386msgstr "%s Kommentare pro Feed anzeigen" 
     387 
     388msgid "Truncate feeds" 
     389msgstr "Kürze Feeds" 
     390 
     391msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
     392msgstr "" 
     393 
     394msgid "Media and images" 
     395msgstr "Medien und Bilder" 
     396 
     397msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
     398msgstr "" 
     399 
     400msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     401msgstr "" 
     402 
     403#, fuzzy 
     404msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
     405msgstr "Bildgröße generieren (in Pixel)" 
     406 
     407#, fuzzy 
     408msgid "Thumbnail" 
     409msgstr "Vorschaubilder:" 
     410 
     411#, fuzzy 
     412msgid "Small" 
     413msgstr "Klein:" 
     414 
     415#, fuzzy 
     416msgid "Medium" 
     417msgstr "Mittel:" 
     418 
     419msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
     420msgstr "" 
     421 
     422#, fuzzy 
     423msgid "Width" 
     424msgstr "Breite:" 
     425 
     426#, fuzzy 
     427msgid "Height" 
     428msgstr "Höhe:" 
     429 
     430msgid "Flash player" 
     431msgstr "" 
     432 
     433msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
     434msgstr "" 
     435 
     436msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
     437msgstr "" 
     438 
     439msgid "Default image insertion attributes" 
     440msgstr "" 
     441 
     442msgid "Inserted image title" 
     443msgstr "Füge Bildtitel ein" 
     444 
     445msgid "Use original media date if possible" 
     446msgstr "" 
     447 
     448msgid "Do not display date if alone in title" 
     449msgstr "" 
     450 
     451msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
     452msgstr "" 
     453 
     454#, fuzzy 
     455msgid "Size of inserted image:" 
     456msgstr "Füge Bildtitel ein" 
     457 
     458#, fuzzy 
     459msgid "Image alignment:" 
     460msgstr "Grafikausrichtung" 
     461 
     462#, fuzzy 
     463msgid "Insert a link to the original image" 
     464msgstr "Als Link zum Originalbild" 
     465 
     466#, fuzzy 
     467msgid "Image legend and title:" 
     468msgstr "Grafikausrichtung" 
     469 
     470#, fuzzy 
     471msgid "Advanced parameters" 
     472msgstr "Parameter" 
     473 
    291474msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    292475msgstr "Bitte beachten: Bei Änderungen an der Blog-ID auch das entsprechende index.php anpassen." 
     
    303486msgstr "" 
    304487 
    305 msgid "Blog status:" 
    306 msgstr "Blog-Status:" 
    307  
    308 msgid "Blog configuration" 
    309 msgstr "Blog-Einstellung" 
    310  
    311 msgid "Blog editor name:" 
    312 msgstr "Name des Herausgebers:" 
    313  
    314 msgid "Default language:" 
    315 msgstr "Sprachvorgabe:" 
    316  
    317 msgid "Blog timezone:" 
    318 msgstr "Zeitzone des Blogs:" 
    319  
    320 msgid "Copyright notice:" 
    321 msgstr "Angaben zum Copyright:" 
    322  
    323488msgid "New post URL format:" 
    324489msgstr "URL-Format neuer Beiträge:" 
     
    328493msgstr "Dotclear Team" 
    329494 
    330 msgid "Sample:" 
    331 msgstr "" 
    332  
    333495msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
    334496msgstr "" 
     
    355517msgstr "dein Passwort" 
    356518 
    357 msgid "Comments and trackbacks" 
    358 msgstr "Kommentare und Trackbacks" 
    359  
    360 msgid "Accept comments" 
    361 msgstr "Kommentare akzeptieren" 
    362  
    363 msgid "Moderate comments" 
    364 msgstr "Kommentare moderieren" 
    365  
    366 #, php-format 
    367 msgid "Leave comments open for %s days" 
    368 msgstr "Lasse Kommentare %s Tage offen" 
    369  
    370 msgid "No limit: leave blank." 
    371 msgstr "" 
    372  
    373 msgid "Wiki syntax for comments" 
    374 msgstr "Benutze Wiki-Syntax für Kommentare" 
    375  
    376 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
    377 msgstr "" 
    378  
    379 msgid "Accept trackbacks" 
    380 msgstr "Trackbacks akzeptieren" 
    381  
    382 msgid "Moderate trackbacks" 
    383 msgstr "Trackbacks moderieren" 
    384  
    385 #, php-format 
    386 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
    387 msgstr "Lasse Trackbacks %s Tage offen" 
    388  
    389 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
    390 msgstr "Füge \"nofollow\" Attribut (rel) in Kommentar- und Trackbacklinks ein" 
    391  
    392 msgid "Blog presentation" 
    393 msgstr "Anzeige des Blogs" 
    394  
    395 msgid "Date format:" 
    396 msgstr "Datumsformat:" 
    397  
    398 msgid "Pattern of date" 
    399 msgstr "" 
    400  
    401 msgid "Time format:" 
    402 msgstr "Zeitformat:" 
    403  
    404 msgid "Pattern of time" 
    405 msgstr "" 
    406  
    407 msgid "Display smilies on entries and comments" 
    408 msgstr "Smilies in Einträgen und Kommentare anzeigen" 
    409  
    410 msgid "Disable internal search system" 
    411 msgstr "" 
    412  
    413 #, fuzzy, php-format 
    414 msgid "Display %s entries on home page" 
    415 msgstr "%s Einträge pro Seite anzeigen" 
    416  
    417 #, php-format 
    418 msgid "Display %s entries per page" 
    419 msgstr "%s Einträge pro Seite anzeigen" 
    420  
    421 #, php-format 
    422 msgid "Display %s entries per feed" 
    423 msgstr "%s Einträge pro Feed anzeigen" 
    424  
    425 #, php-format 
    426 msgid "Display %s comments per feed" 
    427 msgstr "%s Kommentare pro Feed anzeigen" 
    428  
    429 msgid "Truncate feeds" 
    430 msgstr "Kürze Feeds" 
    431  
    432 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
    433 msgstr "" 
    434  
    435 msgid "Media and images" 
    436 msgstr "Medien und Bilder" 
    437  
    438 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
    439 msgstr "" 
    440  
    441 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
    442 msgstr "" 
    443  
    444 #, fuzzy 
    445 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
    446 msgstr "Bildgröße generieren (in Pixel)" 
    447  
    448 #, fuzzy 
    449 msgid "Thumbnail" 
    450 msgstr "Vorschaubilder:" 
    451  
    452 #, fuzzy 
    453 msgid "Small" 
    454 msgstr "Klein:" 
    455  
    456 #, fuzzy 
    457 msgid "Medium" 
    458 msgstr "Mittel:" 
    459  
    460 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
    461 msgstr "" 
    462  
    463 #, fuzzy 
    464 msgid "Width" 
    465 msgstr "Breite:" 
    466  
    467 #, fuzzy 
    468 msgid "Height" 
    469 msgstr "Höhe:" 
    470  
    471 msgid "Flash player" 
    472 msgstr "" 
    473  
    474 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
    475 msgstr "" 
    476  
    477 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
    478 msgstr "" 
    479  
    480 msgid "Default image insertion attributes" 
    481 msgstr "" 
    482  
    483 msgid "Inserted image title" 
    484 msgstr "Füge Bildtitel ein" 
    485  
    486 msgid "Use original media date if possible" 
    487 msgstr "" 
    488  
    489 msgid "Do not display date if alone in title" 
    490 msgstr "" 
    491  
    492 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
    493 msgstr "" 
    494  
    495 #, fuzzy 
    496 msgid "Size of inserted image:" 
    497 msgstr "Füge Bildtitel ein" 
    498  
    499 #, fuzzy 
    500 msgid "Image alignment:" 
    501 msgstr "Grafikausrichtung" 
    502  
    503 #, fuzzy 
    504 msgid "Insert a link to the original image" 
    505 msgstr "Als Link zum Originalbild" 
    506  
    507519msgid "Search engines robots policy" 
    508520msgstr "Verhalten von Suchrobotern" 
     
    520532msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
    521533msgstr "" 
     534 
     535#, fuzzy 
     536msgid "Plugins parameters" 
     537msgstr "Parameter" 
    522538 
    523539msgid "Save" 
     
    13191335msgstr "Inhalt:" 
    13201336 
     1337msgid "Invalid language zip file." 
     1338msgstr "Ungültige Sprachdatei." 
     1339 
     1340msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
     1341msgstr "Das ZIP-Archiv sieht nicht aus wie ein gültiges Dotclear-Sprachpaket." 
     1342 
     1343msgid "An error occurred during language upgrade." 
     1344msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, während die Sprache aktualisiert wurde." 
     1345 
    13211346msgid "No such installed language" 
    13221347msgstr "Sprache nicht installiert" 
     
    13961421msgid "Upload language" 
    13971422msgstr "Hochgeladenen Sprache" 
    1398  
    1399 msgid "Invalid language zip file." 
    1400 msgstr "Ungültige Sprachdatei." 
    1401  
    1402 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
    1403 msgstr "Das ZIP-Archiv sieht nicht aus wie ein gültiges Dotclear-Sprachpaket." 
    1404  
    1405 msgid "An error occurred during language upgrade." 
    1406 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, während die Sprache aktualisiert wurde." 
    14071423 
    14081424msgid "By names, in ascending order" 
     
    14621478msgstr "ja" 
    14631479 
     1480#, fuzzy 
     1481msgid "Select this file" 
     1482msgstr "Lösche dieses Blog" 
     1483 
     1484msgid "Attach this file to entry" 
     1485msgstr "Füge die Datei in den Eintrag ein" 
     1486 
     1487msgid "Insert this file into entry" 
     1488msgstr "Einfügen dieser Datei im Eintrag" 
     1489 
     1490msgid "delete" 
     1491msgstr "löschen" 
     1492 
     1493msgid "open" 
     1494msgstr "öffnen" 
     1495 
    14641496#, fuzzy, php-format 
    14651497msgid "%s file found" 
     
    14961528 
    14971529#, fuzzy 
    1498 msgid "Select this file" 
    1499 msgstr "Lösche dieses Blog" 
    1500  
    1501 #, fuzzy 
    15021530msgid "Choose selected medias" 
    15031531msgstr "Auf ausgewählten Backup-Datei zurücksetzen" 
     
    15191547msgstr "Wähle eine Datei, um sie dem Eintrag %s anzuhängen, und klicke auf %s." 
    15201548 
    1521 msgid "Attach this file to entry" 
    1522 msgstr "Füge die Datei in den Eintrag ein" 
    1523  
    15241549#, fuzzy, php-format 
    15251550msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 
     
    16211646msgstr "Parameter" 
    16221647 
    1623 msgid "Insert this file into entry" 
    1624 msgstr "Einfügen dieser Datei im Eintrag" 
    1625  
    1626 msgid "delete" 
    1627 msgstr "löschen" 
    1628  
    1629 msgid "open" 
    1630 msgstr "öffnen" 
    1631  
    16321648msgid "Not a valid file" 
    16331649msgstr "Keine gültige Datei" 
     
    16601676msgid "Insert media item" 
    16611677msgstr "Mediendaten einfügen" 
     1678 
     1679msgid "Image legend and title" 
     1680msgstr "" 
    16621681 
    16631682msgid "Image alignment" 
     
    19812000msgstr "" 
    19822001 
     2002msgid "IP address" 
     2003msgstr "IP-Adresse" 
     2004 
     2005msgid "Edit" 
     2006msgstr "" 
     2007 
     2008msgid "Junk" 
     2009msgstr "" 
     2010 
     2011#, fuzzy 
     2012msgid "select this comment" 
     2013msgstr "Diesen Kommentar auswählen" 
     2014 
     2015#, fuzzy 
     2016msgid "select this trackback" 
     2017msgstr "Trackbacks akzeptieren" 
     2018 
     2019msgid "Edit this comment" 
     2020msgstr "Diesen Kommentar bearbeiten" 
     2021 
    19832022#, fuzzy 
    19842023msgid "Entry status" 
     
    20962135msgstr "Vorher gesendete Pings" 
    20972136 
    2098 msgid "IP address" 
    2099 msgstr "IP-Adresse" 
    2100  
    2101 msgid "Edit" 
    2102 msgstr "" 
    2103  
    2104 msgid "Junk" 
    2105 msgstr "" 
    2106  
    2107 #, fuzzy 
    2108 msgid "select this comment" 
    2109 msgstr "Diesen Kommentar auswählen" 
    2110  
    2111 #, fuzzy 
    2112 msgid "select this trackback" 
    2113 msgstr "Trackbacks akzeptieren" 
    2114  
    2115 msgid "Edit this comment" 
    2116 msgstr "Diesen Kommentar bearbeiten" 
    2117  
    21182137msgid "This attachment does not exist" 
    21192138msgstr "Der Dateianhang existiert nicht" 
     
    22102229 
    22112230#, fuzzy 
     2231msgid "Smallest" 
     2232msgstr "Klein:" 
     2233 
     2234#, fuzzy 
    22122235msgid "Smaller" 
    22132236msgstr "Klein:" 
     
    22162239msgstr "" 
    22172240 
     2241msgid "Largest" 
     2242msgstr "" 
     2243 
    22182244msgid "Blog description (in blog parameters)" 
    22192245msgstr "" 
     
    23182344msgid "Font size:" 
    23192345msgstr "Dateigröße:" 
     2346 
     2347msgid "Activate adpative font size" 
     2348msgstr "" 
     2349 
     2350msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 
     2351msgstr "" 
    23202352 
    23212353msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 
     
    31233155msgstr "" 
    31243156 
     3157#, fuzzy 
     3158msgid "Hide this notice" 
     3159msgstr "Benutze dieses Theme" 
     3160 
    31253161msgid "You have unsaved changes." 
    31263162msgstr "Du hast Änderungen nicht gespeichert." 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map