Dotclear


Ignore:
Timestamp:
01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Adaptive admin font size is now optional

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/pt/main.po

    r3416 r3499  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2.2\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 10:19+0100\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:19+0100\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:51+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    254254msgstr "Centro" 
    255255 
     256#, fuzzy 
     257msgid "Legend and title" 
     258msgstr "Título de imagem inserida" 
     259 
    256260msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    257261msgstr "Quero que os motores de pesquisa e arquivadores indexem e arquivem o conteúdo do meu blog." 
     
    294298msgstr "Detalhes do blog" 
    295299 
     300msgid "Blog status:" 
     301msgstr "Estado do blog:" 
     302 
     303msgid "Blog configuration" 
     304msgstr "Configuração do blog" 
     305 
     306msgid "Blog editor name:" 
     307msgstr "Nome do editor do blog:" 
     308 
     309msgid "Default language:" 
     310msgstr "Língua principal:" 
     311 
     312msgid "Blog timezone:" 
     313msgstr "Fuso horário do blog:" 
     314 
     315msgid "Copyright notice:" 
     316msgstr "Aviso de copyright:" 
     317 
     318msgid "Comments and trackbacks" 
     319msgstr "Comentários e trackbacks" 
     320 
     321msgid "Accept comments" 
     322msgstr "Permitir comentários" 
     323 
     324msgid "Moderate comments" 
     325msgstr "Moderar comentários" 
     326 
     327#, php-format 
     328msgid "Leave comments open for %s days" 
     329msgstr "Deixar os comentários abertos durante %s dias" 
     330 
     331msgid "No limit: leave blank." 
     332msgstr "" 
     333 
     334msgid "Wiki syntax for comments" 
     335msgstr "Sintaxe \"wiki\" para comentários" 
     336 
     337msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
     338msgstr "" 
     339 
     340msgid "Accept trackbacks" 
     341msgstr "Permitir trackbacks" 
     342 
     343msgid "Moderate trackbacks" 
     344msgstr "Moderar trackbacks" 
     345 
     346#, php-format 
     347msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
     348msgstr "Deixar os trackbacks abertos durante %s dias" 
     349 
     350msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
     351msgstr "Adicionar \"não seguir\" em links de comentários e trackbacks" 
     352 
     353msgid "Blog presentation" 
     354msgstr "Apresentação do blog" 
     355 
     356msgid "Date format:" 
     357msgstr "Formato de data:" 
     358 
     359msgid "Pattern of date" 
     360msgstr "" 
     361 
     362msgid "Sample:" 
     363msgstr "" 
     364 
     365msgid "Time format:" 
     366msgstr "Formato de hora:" 
     367 
     368msgid "Pattern of time" 
     369msgstr "" 
     370 
     371msgid "Display smilies on entries and comments" 
     372msgstr "Permitir emoticons em entradas e comentários" 
     373 
     374msgid "Disable internal search system" 
     375msgstr "" 
     376 
     377#, fuzzy, php-format 
     378msgid "Display %s entries on home page" 
     379msgstr "Mostrar %s entradas por páginas" 
     380 
     381#, php-format 
     382msgid "Display %s entries per page" 
     383msgstr "Mostrar %s entradas por páginas" 
     384 
     385#, php-format 
     386msgid "Display %s entries per feed" 
     387msgstr "Mostrar %s entradas por feed" 
     388 
     389#, php-format 
     390msgid "Display %s comments per feed" 
     391msgstr "Mostrar %s comentários por feed" 
     392 
     393msgid "Truncate feeds" 
     394msgstr "Truncar os feeds" 
     395 
     396msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
     397msgstr "" 
     398 
     399msgid "Media and images" 
     400msgstr "Multimédia e imagens" 
     401 
     402msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
     403msgstr "" 
     404 
     405msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     406msgstr "" 
     407 
     408#, fuzzy 
     409msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
     410msgstr "Tamanho de imagens geradas (em pixeis)" 
     411 
     412#, fuzzy 
     413msgid "Thumbnail" 
     414msgstr "Miniaturas:" 
     415 
     416#, fuzzy 
     417msgid "Small" 
     418msgstr "Pequeno:" 
     419 
     420#, fuzzy 
     421msgid "Medium" 
     422msgstr "Médio:" 
     423 
     424msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
     425msgstr "" 
     426 
     427#, fuzzy 
     428msgid "Width" 
     429msgstr "Largura:" 
     430 
     431#, fuzzy 
     432msgid "Height" 
     433msgstr "Altura:" 
     434 
     435msgid "Flash player" 
     436msgstr "" 
     437 
     438msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
     439msgstr "" 
     440 
     441msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
     442msgstr "" 
     443 
     444msgid "Default image insertion attributes" 
     445msgstr "" 
     446 
     447msgid "Inserted image title" 
     448msgstr "Título de imagem inserida" 
     449 
     450msgid "Use original media date if possible" 
     451msgstr "" 
     452 
     453msgid "Do not display date if alone in title" 
     454msgstr "" 
     455 
     456msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
     457msgstr "" 
     458 
     459#, fuzzy 
     460msgid "Size of inserted image:" 
     461msgstr "Título de imagem inserida" 
     462 
     463#, fuzzy 
     464msgid "Image alignment:" 
     465msgstr "Alinhamento da imagem" 
     466 
     467#, fuzzy 
     468msgid "Insert a link to the original image" 
     469msgstr "Como um link para a imagem original" 
     470 
     471#, fuzzy 
     472msgid "Image legend and title:" 
     473msgstr "Alinhamento da imagem" 
     474 
     475#, fuzzy 
     476msgid "Advanced parameters" 
     477msgstr "Parâmetros" 
     478 
    296479msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    297480msgstr "Note que alterar o ID do blog poderá exigir alterações no seu ficheiro \"index.php\" público." 
     
    308491msgstr "" 
    309492 
    310 msgid "Blog status:" 
    311 msgstr "Estado do blog:" 
    312  
    313 msgid "Blog configuration" 
    314 msgstr "Configuração do blog" 
    315  
    316 msgid "Blog editor name:" 
    317 msgstr "Nome do editor do blog:" 
    318  
    319 msgid "Default language:" 
    320 msgstr "Língua principal:" 
    321  
    322 msgid "Blog timezone:" 
    323 msgstr "Fuso horário do blog:" 
    324  
    325 msgid "Copyright notice:" 
    326 msgstr "Aviso de copyright:" 
    327  
    328493msgid "New post URL format:" 
    329494msgstr "Formato para URL de novo post:" 
     
    333498msgstr "Equipa Dotclear" 
    334499 
    335 msgid "Sample:" 
    336 msgstr "" 
    337  
    338500msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
    339501msgstr "" 
     
    360522msgstr "a sua password" 
    361523 
    362 msgid "Comments and trackbacks" 
    363 msgstr "Comentários e trackbacks" 
    364  
    365 msgid "Accept comments" 
    366 msgstr "Permitir comentários" 
    367  
    368 msgid "Moderate comments" 
    369 msgstr "Moderar comentários" 
    370  
    371 #, php-format 
    372 msgid "Leave comments open for %s days" 
    373 msgstr "Deixar os comentários abertos durante %s dias" 
    374  
    375 msgid "No limit: leave blank." 
    376 msgstr "" 
    377  
    378 msgid "Wiki syntax for comments" 
    379 msgstr "Sintaxe \"wiki\" para comentários" 
    380  
    381 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
    382 msgstr "" 
    383  
    384 msgid "Accept trackbacks" 
    385 msgstr "Permitir trackbacks" 
    386  
    387 msgid "Moderate trackbacks" 
    388 msgstr "Moderar trackbacks" 
    389  
    390 #, php-format 
    391 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
    392 msgstr "Deixar os trackbacks abertos durante %s dias" 
    393  
    394 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
    395 msgstr "Adicionar \"não seguir\" em links de comentários e trackbacks" 
    396  
    397 msgid "Blog presentation" 
    398 msgstr "Apresentação do blog" 
    399  
    400 msgid "Date format:" 
    401 msgstr "Formato de data:" 
    402  
    403 msgid "Pattern of date" 
    404 msgstr "" 
    405  
    406 msgid "Time format:" 
    407 msgstr "Formato de hora:" 
    408  
    409 msgid "Pattern of time" 
    410 msgstr "" 
    411  
    412 msgid "Display smilies on entries and comments" 
    413 msgstr "Permitir emoticons em entradas e comentários" 
    414  
    415 msgid "Disable internal search system" 
    416 msgstr "" 
    417  
    418 #, fuzzy, php-format 
    419 msgid "Display %s entries on home page" 
    420 msgstr "Mostrar %s entradas por páginas" 
    421  
    422 #, php-format 
    423 msgid "Display %s entries per page" 
    424 msgstr "Mostrar %s entradas por páginas" 
    425  
    426 #, php-format 
    427 msgid "Display %s entries per feed" 
    428 msgstr "Mostrar %s entradas por feed" 
    429  
    430 #, php-format 
    431 msgid "Display %s comments per feed" 
    432 msgstr "Mostrar %s comentários por feed" 
    433  
    434 msgid "Truncate feeds" 
    435 msgstr "Truncar os feeds" 
    436  
    437 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
    438 msgstr "" 
    439  
    440 msgid "Media and images" 
    441 msgstr "Multimédia e imagens" 
    442  
    443 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
    444 msgstr "" 
    445  
    446 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
    447 msgstr "" 
    448  
    449 #, fuzzy 
    450 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
    451 msgstr "Tamanho de imagens geradas (em pixeis)" 
    452  
    453 #, fuzzy 
    454 msgid "Thumbnail" 
    455 msgstr "Miniaturas:" 
    456  
    457 #, fuzzy 
    458 msgid "Small" 
    459 msgstr "Pequeno:" 
    460  
    461 #, fuzzy 
    462 msgid "Medium" 
    463 msgstr "Médio:" 
    464  
    465 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
    466 msgstr "" 
    467  
    468 #, fuzzy 
    469 msgid "Width" 
    470 msgstr "Largura:" 
    471  
    472 #, fuzzy 
    473 msgid "Height" 
    474 msgstr "Altura:" 
    475  
    476 msgid "Flash player" 
    477 msgstr "" 
    478  
    479 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
    480 msgstr "" 
    481  
    482 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
    483 msgstr "" 
    484  
    485 msgid "Default image insertion attributes" 
    486 msgstr "" 
    487  
    488 msgid "Inserted image title" 
    489 msgstr "Título de imagem inserida" 
    490  
    491 msgid "Use original media date if possible" 
    492 msgstr "" 
    493  
    494 msgid "Do not display date if alone in title" 
    495 msgstr "" 
    496  
    497 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
    498 msgstr "" 
    499  
    500 #, fuzzy 
    501 msgid "Size of inserted image:" 
    502 msgstr "Título de imagem inserida" 
    503  
    504 #, fuzzy 
    505 msgid "Image alignment:" 
    506 msgstr "Alinhamento da imagem" 
    507  
    508 #, fuzzy 
    509 msgid "Insert a link to the original image" 
    510 msgstr "Como um link para a imagem original" 
    511  
    512524msgid "Search engines robots policy" 
    513525msgstr "Política de acesso dos motores de pesquisa (via robots.txt)" 
     
    525537msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
    526538msgstr "" 
     539 
     540#, fuzzy 
     541msgid "Plugins parameters" 
     542msgstr "Parâmetros" 
    527543 
    528544msgid "Save" 
     
    13211337msgstr "Conteúdo:" 
    13221338 
     1339msgid "Invalid language zip file." 
     1340msgstr "Ficheiro zip de língua errado." 
     1341 
     1342msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
     1343msgstr "O ficheiro zip não parece conter linguagem Dotclear válido." 
     1344 
     1345msgid "An error occurred during language upgrade." 
     1346msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar a língua." 
     1347 
    13231348msgid "No such installed language" 
    13241349msgstr "Essa linguagem não está instalada" 
     
    13981423msgid "Upload language" 
    13991424msgstr "Enviar língua" 
    1400  
    1401 msgid "Invalid language zip file." 
    1402 msgstr "Ficheiro zip de língua errado." 
    1403  
    1404 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
    1405 msgstr "O ficheiro zip não parece conter linguagem Dotclear válido." 
    1406  
    1407 msgid "An error occurred during language upgrade." 
    1408 msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar a língua." 
    14091425 
    14101426msgid "By names, in ascending order" 
     
    14631479msgstr "sim" 
    14641480 
     1481#, fuzzy 
     1482msgid "Select this file" 
     1483msgstr "Apagar este blog" 
     1484 
     1485msgid "Attach this file to entry" 
     1486msgstr "Anexar este ficheiro à entrada" 
     1487 
     1488msgid "Insert this file into entry" 
     1489msgstr "Inserir este ficheiro na entrada" 
     1490 
     1491#, fuzzy 
     1492msgid "delete" 
     1493msgstr "Apagar" 
     1494 
     1495msgid "open" 
     1496msgstr "abrir" 
     1497 
    14651498#, fuzzy, php-format 
    14661499msgid "%s file found" 
     
    14961529 
    14971530#, fuzzy 
    1498 msgid "Select this file" 
    1499 msgstr "Apagar este blog" 
    1500  
    1501 #, fuzzy 
    15021531msgid "Choose selected medias" 
    15031532msgstr "Voltar o ficheiro seleccionado" 
     
    15191548msgstr "Escolha um ficheiro para anexar à entrada %s, clicando em %s." 
    15201549 
    1521 msgid "Attach this file to entry" 
    1522 msgstr "Anexar este ficheiro à entrada" 
    1523  
    15241550#, fuzzy, php-format 
    15251551msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 
     
    16221648msgstr "Parâmetros" 
    16231649 
    1624 msgid "Insert this file into entry" 
    1625 msgstr "Inserir este ficheiro na entrada" 
    1626  
    1627 #, fuzzy 
    1628 msgid "delete" 
    1629 msgstr "Apagar" 
    1630  
    1631 msgid "open" 
    1632 msgstr "abrir" 
    1633  
    16341650msgid "Not a valid file" 
    16351651msgstr "O ficheiro não é válido" 
     
    16621678msgid "Insert media item" 
    16631679msgstr "Inserir item multimédia" 
     1680 
     1681msgid "Image legend and title" 
     1682msgstr "" 
    16641683 
    16651684msgid "Image alignment" 
     
    19852004msgstr "" 
    19862005 
     2006msgid "IP address" 
     2007msgstr "Endereço IP" 
     2008 
     2009msgid "Edit" 
     2010msgstr "" 
     2011 
     2012msgid "Junk" 
     2013msgstr "" 
     2014 
     2015#, fuzzy 
     2016msgid "select this comment" 
     2017msgstr "Editar este comentário" 
     2018 
     2019#, fuzzy 
     2020msgid "select this trackback" 
     2021msgstr "Permitir trackbacks" 
     2022 
     2023msgid "Edit this comment" 
     2024msgstr "Editar este comentário" 
     2025 
    19872026#, fuzzy 
    19882027msgid "Entry status" 
     
    21002139msgstr "Pings anteriores enviados" 
    21012140 
    2102 msgid "IP address" 
    2103 msgstr "Endereço IP" 
    2104  
    2105 msgid "Edit" 
    2106 msgstr "" 
    2107  
    2108 msgid "Junk" 
    2109 msgstr "" 
    2110  
    2111 #, fuzzy 
    2112 msgid "select this comment" 
    2113 msgstr "Editar este comentário" 
    2114  
    2115 #, fuzzy 
    2116 msgid "select this trackback" 
    2117 msgstr "Permitir trackbacks" 
    2118  
    2119 msgid "Edit this comment" 
    2120 msgstr "Editar este comentário" 
    2121  
    21222141msgid "This attachment does not exist" 
    21232142msgstr "Este anexo não existe." 
     
    22142233 
    22152234#, fuzzy 
     2235msgid "Smallest" 
     2236msgstr "Pequeno:" 
     2237 
     2238#, fuzzy 
    22162239msgid "Smaller" 
    22172240msgstr "Pequeno:" 
     
    22202243msgstr "" 
    22212244 
     2245msgid "Largest" 
     2246msgstr "" 
     2247 
    22222248msgid "Blog description (in blog parameters)" 
    22232249msgstr "" 
     
    23212347msgid "Font size:" 
    23222348msgstr "Tamanho do ficheiro:" 
     2349 
     2350msgid "Activate adpative font size" 
     2351msgstr "" 
     2352 
     2353msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 
     2354msgstr "" 
    23232355 
    23242356msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 
     
    31183150msgstr "" 
    31193151 
     3152#, fuzzy 
     3153msgid "Hide this notice" 
     3154msgstr "Usar este tema" 
     3155 
    31203156msgid "You have unsaved changes." 
    31213157msgstr "Você tem alterações não salvas." 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map