Dotclear


Ignore:
Timestamp:
10/09/13 15:58:24 (12 years ago)
Author:
Lepeltier kévin <kevin@…>
Branch:
widgets
Parents:
2405:98298e1eed3f (diff), 2320:89c91e538879 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent.
Message:

Fusion avec default

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/plugins.po

    r2311 r2406  
    8888msgstr "Liste des catégories" 
    8989 
    90 msgid "RSS or Atom feed subscription links" 
    91 msgstr "Liens d'abonnements aux flux RSS ou Atom" 
    92  
    93 msgid "Last entries from feed" 
    94 msgstr "Derniers billets d'un flux" 
     90msgid "Feed subscription links (RSS or Atom)" 
     91msgstr "Liens de souscription aux flux (RSS ou Atom)" 
     92 
     93msgid "List of last entries from feed (RSS or Atom)" 
     94msgstr "Liste des derniers billets d'un flux (RSS or Atom)" 
    9595 
    9696msgid "Simple text" 
     
    9898 
    9999msgid "List of last entries published" 
    100 msgstr "Derniers billets publiés" 
    101  
    102 msgid "List of last comments posted" 
    103 msgstr "Liste des derniers commentaires postés" 
     100msgstr "Liste des derniers billets publiés" 
     101 
     102msgid "List of last comments published" 
     103msgstr "Liste des derniers commentaires publiés" 
    104104 
    105105msgid "Tags cloud" 
     
    18891889msgstr "Widgets disponibles" 
    18901890 
    1891 msgid "Move widgets from this list to one of the sidebars." 
    1892 msgstr "Déplacez des widgets de cette liste vers l'un des volets." 
     1891msgid "Drag widgets from this list to one of the sidebars, for add." 
     1892msgstr "Déplacez des widgets de cette liste vers l'un des volets, pour les ajouter." 
    18931893 
    18941894msgid "order" 
     
    18991899 
    19001900msgid "Add widgets to sidebars" 
    1901 msgstr "Ajouter les widgets aux bandeaux" 
     1901msgstr "Ajouter les widgets aux volets" 
    19021902 
    19031903msgid "Navigation sidebar" 
     
    19201920 
    19211921msgid "Widgets may be used to add various blocks of content to be displayed on your public pages. To add a widget, drag it from the Available widgets list on the left to one of the sidebars on the right of this page. You can order your widgets in a sidebar by dragging them up or down. You must update sidebars to apply your changes." 
    1922 msgstr "Les widgets sont utilisés pour ajouter des blocs de contenus divers dans vos pages publiques. Pour ajouter un widget, faites-le glisser depuis la liste des Widgets disponibles à gauche jusqu'à l'un des bandeaux sur la droite de la page. Vous pouvez ré-ordonner vos widgets dans un bandeau en le faisant glisser vers le haut ou vers le bas. Vous devez mettre à jour les bandeaux pour enregistrer vos modifications." 
     1922msgstr "Les widgets sont utilisés pour ajouter des blocs de contenus divers dans vos pages publiques. Pour ajouter un widget, faites-le glisser depuis la liste des Widgets disponibles à gauche jusqu'à l'un des volets sur la droite de la page. Vous pouvez ré-ordonner vos widgets dans un volet en le faisant glisser vers le haut ou vers le bas. Vous devez mettre à jour les volets pour enregistrer vos modifications." 
    19231923 
    19241924msgid "Once included in a sidebar, widgets have configuration options that you can reach by clicking on the arrow next to their name." 
    1925 msgstr "Une fois inclus dans un bandeau, les widgets ont généralement des options que vous pouvez configurer. Cliquez sur la flèche à côté de leur nom pour y accéder." 
     1925msgstr "Une fois inclus dans un volet, les widgets ont généralement des options que vous pouvez configurer. Cliquez sur la flèche à côté de leur nom pour y accéder." 
    19261926 
    19271927msgid "Reset sidebars to get back to default widgets installation." 
    1928 msgstr "Réinitialisez les bandeaux pour retrouver les widgets par défaut de votre installation." 
     1928msgstr "Réinitialisez les volets pour retrouver les widgets par défaut de votre installation." 
    19291929 
    19301930msgid "Widget templates tags" 
     
    19701970msgstr "Nom de l'élément de réglage :" 
    19711971 
    1972 msgid "No widget." 
    1973 msgstr "Aucun widget." 
     1972msgid "No widget for now." 
     1973msgstr "Aucun widget pour le moment." 
    19741974 
    19751975msgid "Remove widget" 
    19761976msgstr "Retirer le widget" 
    19771977 
    1978 msgid "Drag widgets here to remove them from this sidebar." 
    1979 msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer du volet." 
     1978msgid "Drag widgets here to remove." 
     1979msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer." 
    19801980 
    19811981#~ msgid "Antispam" 
  • locales/fr/plugins.po

    r2404 r2406  
    1111"Project-Id-Version: Dotclear\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2013-10-05 19:46+0200\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2013-10-08 07:23+0000\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2012-11-06 10:04+0100\n" 
    1515"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    165165msgstr "Obtenez votre propre clé API" 
    166166 
    167 msgid "Antispam" 
    168 msgstr "Antispam" 
    169  
    170167#, php-format 
    171168msgid "All spam comments older than %s day(s) will be automatically deleted." 
     
    392389msgstr "Ajouter des fichiers à la page" 
    393390 
    394 msgid "Blogroll" 
    395 msgstr "Liste des liens" 
    396  
    397391msgid "manage blogroll" 
    398392msgstr "Gestion de la liste des liens" 
     
    615609 
    616610msgid "Back to Blog appearance" 
    617 msgstr "" 
     611msgstr "Retour à l'apparence du blog" 
    618612 
    619613msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties." 
     
    11741168 
    11751169msgid "Set up reminders for maintenance tasks." 
    1176 msgstr "" 
     1170msgstr "Définir les rappels pour les tâches de maintenance." 
    11771171 
    11781172msgid "Activation" 
     
    13561350msgstr "Ma première page" 
    13571351 
    1358 msgid "<p>" 
    1359 msgstr "" 
    1360  
    13611352msgid "This is your first page. When you're ready to blog, log in to edit or delete it." 
    13621353msgstr "Ceci est votre première page. Quand vous serez prêt à bloguer, connectez-vous pour l'éditer ou la supprimer." 
     
    14811472msgid "Check all" 
    14821473msgstr "Tout sélectionner" 
    1483  
    1484 msgid "Simple menu" 
    1485 msgstr "Menu simple" 
    14861474 
    14871475msgid "All months" 
     
    18001788msgstr "Préférences globales" 
    18011789 
     1790msgid "Presentation widgets" 
     1791msgstr "Widgets de présentation" 
     1792 
    18021793msgid "Search engine" 
    18031794msgstr "Moteur de recherche" 
     
    18191810 
    18201811msgid "Include sub cats in count" 
    1821 msgstr "" 
     1812msgstr "Inclure les sous-catégories dans les compteurs" 
    18221813 
    18231814msgid "Include empty categories" 
     
    18781869 
    18791870msgid "navigation" 
    1880 msgstr "navigation" 
     1871msgstr "Volet de navigation" 
    18811872 
    18821873msgid "extra" 
    1883 msgstr "extra" 
     1874msgstr "Volet d'extra" 
    18841875 
    18851876msgid "custom" 
    1886 msgstr "supplémentaire" 
     1877msgstr "Volet supplémentaire" 
    18871878 
    18881879msgid "empty string" 
     
    19881979msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer." 
    19891980 
     1981#~ msgid "Antispam" 
     1982#~ msgstr "Antispam" 
     1983 
     1984#~ msgid "Blogroll" 
     1985#~ msgstr "Liste des liens" 
     1986 
     1987#~ msgid "Import/Export" 
     1988#~ msgstr "Import/Export" 
     1989 
     1990#~ msgid "Maintenance" 
     1991#~ msgstr "Maintenance" 
     1992 
     1993#~ msgid "Tags" 
     1994#~ msgstr "Mots-clés" 
     1995 
     1996#~ msgid "Simple menu" 
     1997#~ msgstr "Menu simple" 
     1998 
    19901999#~ msgid "Updates are available" 
    19912000#~ msgstr "Des mises à jour sont disponibles" 
     
    20332042#~ msgstr "Thèmes disponibles (%s)" 
    20342043 
    2035 #~ msgid "Import/Export" 
    2036 #~ msgstr "Import/Export" 
    2037  
    2038 #~ msgid "Maintenance" 
    2039 #~ msgstr "Maintenance" 
    2040  
    20412044#~ msgid "Back" 
    20422045#~ msgstr "Retour" 
     
    20482051#~ msgstr "Enregistrer ces réglages" 
    20492052 
    2050 #~ msgid "Tags" 
    2051 #~ msgstr "Mots-clés" 
    2052  
    2053 #~ msgid "Presentation widgets" 
    2054 #~ msgstr "Widgets de présentation" 
    2055  
    20562053#~ msgid "Pages" 
    20572054#~ msgstr "Pages" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map