Changeset 221:2918f6e8948b for locales/ko
- Timestamp:
- 05/08/11 18:40:40 (14 years ago)
- Branch:
- default
- Location:
- locales/ko
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/ko/date.po
r0 r221 11 11 "Last-Translator: S.L. SONG <baramme@free.fr>\n" 12 12 "Language-Team: Korean\n" 13 "Language: \n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -
locales/ko/main.po
r0 r221 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 0-06-23 21:37+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-05-08 18:35+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-01-14 04:21+0100\n" 11 11 "Last-Translator: S.L. SONG <baramme@free.fr>\n" 12 12 "Language-Team: \n" 13 "Language: \n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 60 61 msgstr "" 61 62 63 #, fuzzy 64 msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." 65 msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다." 66 62 67 msgid "Wrong username or password" 63 68 msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호" … … 88 93 msgstr "취소" 89 94 95 msgid "Safe mode login" 96 msgstr "" 97 98 msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" 99 msgstr "" 100 101 msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." 102 msgstr "" 103 90 104 msgid "Remember my ID on this computer" 91 105 msgstr "이 컴퓨터가 내 아이디를 기억하도록하기" 92 106 93 msgid "login" 94 msgstr "로그인" 107 #, fuzzy 108 msgid "log in" 109 msgstr "블로그 이름" 95 110 96 111 msgid "You must accept cookies in order to use the private area." 97 112 msgstr "사생활보호 영역을 접속하시려면, 브라우저가 쿠키를 받을 수 있게 설정하셔야합니다." 98 113 114 msgid "Get back to normal authentication" 115 msgstr "" 116 117 msgid "Connection issue?" 118 msgstr "" 119 99 120 msgid "I forgot my password" 100 121 msgstr "비밀번호를 잊었어요." 101 122 123 msgid "I want to log in in safe mode" 124 msgstr "" 125 102 126 msgid "New blog" 103 127 msgstr "새 블로그" … … 130 154 msgstr "블로그 간략 소개:" 131 155 132 msgid " save"156 msgid "Save" 133 157 msgstr "저장" 134 158 … … 211 235 msgstr "" 212 236 213 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in whenQUERY_STRING mode."237 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 214 238 msgstr "" 215 239 … … 517 541 msgstr "페이지당 블로그수" 518 542 519 msgid "filter" 520 msgstr "필터실행" 543 #, fuzzy 544 msgid "Apply filters" 545 msgstr "파일 추가하기" 521 546 522 547 msgid "No blog" … … 593 618 msgstr "최상위" 594 619 595 msgid "Save"596 msgstr "저장"597 598 620 msgid "Remove a category" 599 621 msgstr "분류 제거하기" … … 646 668 msgid "before" 647 669 msgstr "앞에" 670 671 #, fuzzy 672 msgid "position: " 673 msgstr "MP3 배치방식" 648 674 649 675 msgid "Entry does not exist." … … 707 733 msgstr "댓글 :" 708 734 735 msgid "Delete" 736 msgstr "삭제" 737 738 msgid "comment" 739 msgstr "댓글" 740 741 msgid "trackback" 742 msgstr "글걸이" 743 744 msgid "Date" 745 msgstr "날짜" 746 747 msgid "Entry title" 748 msgstr "글꼭지 제목" 749 750 msgid "Author" 751 msgstr "글쓴이" 752 753 msgid "publish" 754 msgstr "공개" 755 756 msgid "unpublish" 757 msgstr "비공개" 758 759 msgid "mark as pending" 760 msgstr "미지정으로 표시" 761 762 msgid "mark as junk" 763 msgstr "스팸으로 표시" 764 709 765 msgid "delete" 710 766 msgstr "삭제" 711 767 712 msgid "comment" 713 msgstr "댓글" 714 715 msgid "trackback" 716 msgstr "글걸이" 717 718 msgid "Date" 719 msgstr "날짜" 720 721 msgid "Entry title" 722 msgstr "글꼭지 제목" 723 724 msgid "Author" 725 msgstr "글쓴이" 726 727 msgid "publish" 728 msgstr "공개" 729 730 msgid "unpublish" 731 msgstr "비공개" 732 733 msgid "mark as pending" 734 msgstr "미지정으로 표시" 735 736 msgid "mark as junk" 737 msgstr "스팸으로 표시" 768 msgid "Type:" 769 msgstr "종류 :" 770 771 msgid "Comments per page" 772 msgstr "페이지당 댓글 수" 773 774 msgid "Comment author:" 775 msgstr "댓글 글쓴이 :" 776 777 msgid "You have one spam comments." 778 msgstr "스팸댓글이 하나 있습니다." 779 780 msgid "Show it." 781 msgstr "보이기." 782 783 #, php-format 784 msgid "You have %s spam comments." 785 msgstr "스팸댓글이 %s 개 있습니다." 786 787 msgid "Show them." 788 msgstr "모두 보이기." 789 790 msgid "Selected comments action:" 791 msgstr "선택된 댓글에 대한 작업 :" 792 793 #, fuzzy 794 msgid "action: " 795 msgstr "작업" 738 796 739 797 msgid "Comments" 740 798 msgstr "댓글" 741 799 742 msgid "Type:"743 msgstr "종류 :"744 745 msgid "Comments per page"746 msgstr "페이지당 댓글 수"747 748 msgid "Comment author:"749 msgstr "댓글 글쓴이 :"750 751 msgid "You have one spam comments."752 msgstr "스팸댓글이 하나 있습니다."753 754 msgid "Show it."755 msgstr "보이기."756 757 #, php-format758 msgid "You have %s spam comments."759 msgstr "스팸댓글이 %s 개 있습니다."760 761 msgid "Show them."762 msgstr "모두 보이기."763 764 msgid "Selected comments action:"765 msgstr "선택된 댓글에 대한 작업 :"766 767 800 #, php-format 768 801 msgid "%d comment" … … 776 809 msgstr "새 글꼭지" 777 810 778 msgid "User preferences" 811 #, fuzzy 812 msgid "My preferences" 779 813 msgstr "사용자 선택사항" 780 814 781 msgid "Documentation" 815 #, fuzzy 816 msgid "Documentation and support" 782 817 msgstr "문서자료" 783 818 … … 806 841 msgstr "다음 플러그인들은 설치되지 않았습니다 :" 807 842 843 #, php-format 844 msgid "Dotclear %s is available!" 845 msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !" 846 847 msgid "Upgrade now" 848 msgstr "지금 바로 갱신" 849 850 msgid "Remind me later" 851 msgstr "나중에 다시 알려줌" 852 853 msgid "information about this version" 854 msgstr "" 855 856 #, fuzzy 857 msgid "Some plugins are installed twice:" 858 msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :" 859 808 860 msgid "Quick entry" 809 861 msgstr "글꼭지 바로 만들기" … … 817 869 msgid "save and publish" 818 870 msgstr "저장하고 공개하기" 819 820 #, php-format821 msgid "Dotclear %s is available!"822 msgstr "Dotclear %s가 배포되었습니다 !"823 824 msgid "Upgrade now"825 msgstr "지금 바로 갱신"826 827 msgid "Remind me later"828 msgstr "나중에 다시 알려줌"829 830 #, fuzzy831 msgid "Some plugins are installed twice:"832 msgstr "다음 플러그인들이 설치되어있습니다 :"833 871 834 872 #, php-format … … 915 953 916 954 #, fuzzy 955 msgid "Pages" 956 msgstr "페이지" 957 958 #, fuzzy 959 msgid "Blogroll" 960 msgstr "블로그" 961 962 #, fuzzy 917 963 msgid "Dotclear Install" 918 964 msgstr "Dotclear 설치" … … 952 998 msgstr "잘못된 사용자이름 또는 비밀번호" 953 999 1000 msgid "save" 1001 msgstr "저장" 1002 954 1003 msgid "All done!" 955 1004 msgstr "완료되었습니다 !" … … 1071 1120 msgstr "작업" 1072 1121 1073 msgid "Delete"1074 msgstr "삭제"1075 1076 1122 msgid "Install or upgrade languages" 1077 1123 msgstr "언어의 설치 또는 갱신" … … 1181 1227 msgstr "파일 추가하기" 1182 1228 1229 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 1230 msgstr "미디어를 외부로 공개할 때, 당신이 소유권을 가진 미디어나 복사금지되지 않은 미디어만 해당되도록 주의하세요." 1231 1183 1232 msgid "Choose a file:" 1184 1233 msgstr "파일을 선택하세요 :" … … 1194 1243 msgstr "보내기" 1195 1244 1196 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."1197 msgstr "미디어를 외부로 공개할 때, 당신이 소유권을 가진 미디어나 복사금지되지 않은 미디어만 해당되도록 주의하세요."1198 1199 1245 msgid "New directory" 1200 1246 msgstr "새 폴더" … … 1399 1445 msgstr "권한 설정" 1400 1446 1447 #, fuzzy 1448 msgid "select" 1449 msgstr "선택됨" 1450 1401 1451 msgid "No content found on this plugin." 1402 1452 msgstr "이 플러그인에 대한 내용물이 없습니다." … … 1499 1549 msgstr "링크 URL :" 1500 1550 1551 #, fuzzy 1552 msgid "Link title:" 1553 msgstr "파일 제목 :" 1554 1501 1555 msgid "Link language:" 1502 1556 msgstr "링크 언어 :" … … 1622 1676 msgstr "스팸" 1623 1677 1678 #, fuzzy 1679 msgid "select this comment" 1680 msgstr "이 댓글 편집하기" 1681 1682 #, fuzzy 1683 msgid "select this trackback" 1684 msgstr "글걸이 허용" 1685 1624 1686 msgid "Edit this comment" 1625 1687 msgstr "이 댓글 편집하기" … … 1718 1780 msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다." 1719 1781 1782 #, fuzzy 1783 msgid "Personal options has been successfully updated." 1784 msgstr "개인 정보가 성공적으로 갱신되었습니다." 1785 1786 #, fuzzy 1787 msgid "Favorites have been successfully added." 1788 msgstr "파일들이 성공적으로 올려졌습니다." 1789 1790 #, fuzzy 1791 msgid "Favorites have been successfully updated." 1792 msgstr "파일이 성공적으로 갱신되었습니다." 1793 1794 #, fuzzy 1795 msgid "Favorites have been successfully removed." 1796 msgstr "파일이 성공적으로 삭제되었습니다." 1797 1798 #, fuzzy 1799 msgid "Default favorites have been successfully updated." 1800 msgstr "꼬맹이사진들이 성공적으로 갱신되었습니다." 1801 1802 msgid "My profile" 1803 msgstr "" 1804 1720 1805 msgid "Display name:" 1721 1806 msgstr "필명 :" 1722 1807 1808 msgid "User language:" 1809 msgstr "사용자 언어 :" 1810 1811 msgid "User timezone:" 1812 msgstr "사용자 지역시간대 :" 1813 1814 #, fuzzy 1815 msgid "My options" 1816 msgstr "찾을 내용 지정" 1817 1723 1818 msgid "Preferred format:" 1724 1819 msgstr "선호하는 편집방식 :" … … 1730 1825 msgstr "글꼭지 편집칸 높이 :" 1731 1826 1732 msgid "User language:"1733 msgstr "사용자 언어 :"1734 1735 msgid "User timezone:"1736 msgstr "사용자 지역시간대 :"1737 1738 1827 msgid "Enable WYSIWYG mode" 1739 1828 msgstr "위지윅모드 사용가능" 1740 1829 1830 msgid "Accessibility options" 1831 msgstr "" 1832 1833 msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 1834 msgstr "" 1835 1836 msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 1837 msgstr "" 1838 1839 #, fuzzy 1840 msgid "Dashboard modules" 1841 msgstr "관리마당" 1842 1843 #, fuzzy 1844 msgid "Display documentation links" 1845 msgstr "문서자료" 1846 1847 #, fuzzy 1848 msgid "Display Dotclear news" 1849 msgstr "Dotclear 갱신" 1850 1851 msgid "Display quick entry form" 1852 msgstr "" 1853 1854 msgid "My favorites" 1855 msgstr "" 1856 1857 #, php-format 1858 msgid "position of %s" 1859 msgstr "" 1860 1861 #, fuzzy 1862 msgid "Save order" 1863 msgstr "정렬 초기화" 1864 1865 #, fuzzy 1866 msgid "Delete selected favorites" 1867 msgstr "선택된 파일 지우기" 1868 1869 #, fuzzy 1870 msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 1871 msgstr "\"%s\" 분류를 삭제하시려는 게 확실합니까 ?" 1872 1873 msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:" 1874 msgstr "" 1875 1876 msgid "Define as default favorites" 1877 msgstr "" 1878 1879 msgid "Currently no personal favorites." 1880 msgstr "" 1881 1882 msgid "Default favorites" 1883 msgstr "" 1884 1885 msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." 1886 msgstr "" 1887 1888 #, fuzzy 1889 msgid "Available favorites" 1890 msgstr "사용가능한 크기 :" 1891 1892 msgid "Add to my favorites" 1893 msgstr "" 1894 1741 1895 msgid "Search" 1742 1896 msgstr "찾기" … … 1930 2084 msgstr "블로그 :" 1931 2085 1932 msgid "View site" 1933 msgstr "블로그 보기" 2086 msgid "Go to site" 2087 msgstr "" 2088 2089 msgid "new window" 2090 msgstr "" 1934 2091 1935 2092 msgid "User:" … … 1939 2096 msgstr "로그 아웃" 1940 2097 2098 msgid "Safe mode" 2099 msgstr "" 2100 2101 msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" 2102 msgstr "" 2103 1941 2104 #, php-format 1942 2105 msgid "Thank you for using %s." … … 1955 2118 msgstr "도움말" 1956 2119 1957 msgid "No selection" 2120 #, fuzzy 2121 msgid "no selection" 1958 2122 msgstr "선택 없음" 1959 2123 … … 2037 2201 msgstr "XHTML 오류가 있습니다." 2038 2202 2203 msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 2204 msgstr "" 2205 2039 2206 msgid "You have unsaved changes." 2040 2207 msgstr "변경하신 내용을 저장하지 않았습니다." … … 2226 2393 msgstr "" 2227 2394 2395 msgid "Languages" 2396 msgstr "언어" 2397 2228 2398 msgid "System" 2229 2399 msgstr "시스템관리" … … 2235 2405 msgstr "DotClear 갱신" 2236 2406 2237 msgid "Languages" 2238 msgstr "언어" 2407 msgid "administrator" 2408 msgstr "블로그관리자" 2409 2410 msgid "manage their own entries and comments" 2411 msgstr "자신들의 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음" 2412 2413 msgid "publish entries and comments" 2414 msgstr "글꼭지와 댓글을 공개할 수 있음" 2415 2416 msgid "delete entries and comments" 2417 msgstr "글꼭지와 댓글을 삭제할 수 있음" 2418 2419 msgid "manage all entries and comments" 2420 msgstr "모든 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음" 2421 2422 msgid "manage categories" 2423 msgstr "분류를 관리할 수 있음" 2424 2425 msgid "manage their own media items" 2426 msgstr "자신들의 미디어를 관리할 수 있음" 2427 2428 msgid "manage all media items" 2429 msgstr "모든 미디어를 관리할 수 있음" 2430 2431 msgid "That user does not exist in the database." 2432 msgstr "이 사용자는 데이터베이스에 없습니다." 2433 2434 msgid "That key does not exist in the database." 2435 msgstr "이 키는 데이터베이스에 없습니다." 2436 2437 msgid "You are not allowed to add categories" 2438 msgstr "분류 만들기 권한이 없습니다." 2439 2440 msgid "You are not allowed to update categories" 2441 msgstr "분류 갱신 권한이 없습니다." 2442 2443 msgid "You are not allowed to delete categories" 2444 msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다." 2445 2446 msgid "This category is not empty." 2447 msgstr "이 분류는 비어있지 않습니다." 2448 2449 msgid "Category URL must be unique." 2450 msgstr "각 분류의 URL은 고유해야합니다." 2451 2452 msgid "You must provide a category title" 2453 msgstr "분류 제목을 지정해 주어야합니다." 2454 2455 msgid "You must provide a category URL" 2456 msgstr "분류 URL을 지정해 주어야합니다." 2457 2458 msgid "You are not allowed to create an entry" 2459 msgstr "글꼭지를 만들 권한이 없습니다." 2460 2461 msgid "You are not allowed to update entries" 2462 msgstr "글꼭지를 편집할 권한이 없습니다." 2463 2464 msgid "No such entry ID" 2465 msgstr "존재하지 않는 글꼭지 ID입니다." 2466 2467 msgid "You are not allowed to edit this entry" 2468 msgstr "이 글꼭지를 편집할 권한이 없습니다." 2469 2470 msgid "You are not allowed to change this entry status" 2471 msgstr "이 글꼭지의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다." 2472 2473 msgid "You are not allowed to change this entry category" 2474 msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다." 2475 2476 msgid "You are not allowed to mark this entry as selected" 2477 msgstr "이 글꼭지의 선택상태를 변경할 권한이 없습니다." 2478 2479 msgid "You are not allowed to delete entries" 2480 msgstr "글꼭지들을 삭제할 권한이 없습니다." 2481 2482 msgid "You are not allowed to delete this entry" 2483 msgstr "이 글꼭지를 삭제할 권한이 없습니다." 2484 2485 msgid "No entry title" 2486 msgstr "글꼭지 제목이 없습니다." 2487 2488 msgid "No entry content" 2489 msgstr "글꼭지 내용이 없습니다." 2490 2491 msgid "Empty entry URL" 2492 msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다." 2493 2494 msgid "You are not allowed to update comments" 2495 msgstr "댓글들을 갱신할 권한이 없습니다." 2496 2497 msgid "No such comment ID" 2498 msgstr "존재하지 않는 댓글 ID입니다." 2499 2500 msgid "You are not allowed to update this comment" 2501 msgstr "이 댓글을 갱신할 권한이 없습니다." 2502 2503 msgid "You are not allowed to change this comment's status" 2504 msgstr "이 댓글의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다." 2505 2506 msgid "You are not allowed to delete comments" 2507 msgstr "댓글들을 삭제할 권한이 없습니다." 2508 2509 msgid "You are not allowed to delete this comment" 2510 msgstr "이 댓글을 삭제할 권한이 없습니다." 2511 2512 msgid "You must provide a comment" 2513 msgstr "댓글을 먼저 지정하셔야합니다." 2514 2515 msgid "You must provide an author name" 2516 msgstr "글쓴이 이름을 쓰셔야합니다." 2517 2518 msgid "Email address is not valid." 2519 msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다." 2520 2521 msgid "online" 2522 msgstr "공개" 2523 2524 msgid "offline" 2525 msgstr "비공개" 2526 2527 msgid "removed" 2528 msgstr "폐쇄" 2529 2530 msgid "You are not an administrator" 2531 msgstr "블로그관리자가 아닙니다." 2532 2533 msgid "Invalid user language code" 2534 msgstr "사용자 언어코드가 바르지 않습니다." 2535 2536 msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." 2537 msgstr "블로그 ID는 최소 2자이상의 문자,수자 또는 기호를 포함해야합니다." 2538 2539 msgid "No blog name" 2540 msgstr "블로그 이름이 없습니다." 2541 2542 msgid "No blog URL" 2543 msgstr "블로그 URL이 없습니다." 2544 2545 #, fuzzy 2546 msgid "No log message" 2547 msgstr "블로그 이름이 없습니다." 2548 2549 #, fuzzy 2550 msgid "unknown" 2551 msgstr "지금" 2552 2553 msgid "No blog defined." 2554 msgstr "정의된 블로그가 없습니다." 2555 2556 #, php-format 2557 msgid "Directory %s does not exist." 2558 msgstr "\"%s\" 폴더가 없습니다." 2559 2560 msgid "You are not a super administrator." 2561 msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다." 2562 2563 msgid "Permission denied." 2564 msgstr "권한이 없습니다." 2565 2566 msgid "You are not the file owner." 2567 msgstr "당신은 파일 주인이 아닙니다." 2568 2569 #, fuzzy 2570 msgid "This file is not allowed." 2571 msgstr "이 파일은 올리기 금지된 파일입니다." 2572 2573 msgid "New file already exists." 2574 msgstr "새 파일이 이미 있습니다." 2575 2576 msgid "File does not exist in the database." 2577 msgstr "파일이 데이터베이스에 없습니다." 2578 2579 #, php-format 2580 msgid "Extract destination directory %s already exists." 2581 msgstr "압축풀기 목표폴더 %s가 이미 존재합니다." 2582 2583 msgid "Embedded Audio Player" 2584 msgstr "" 2585 2586 msgid "Embedded Video Player" 2587 msgstr "" 2588 2589 #, php-format 2590 msgid "%s: in [%s] and [%s]" 2591 msgstr "" 2592 2593 msgid "Empty module zip file." 2594 msgstr "빈 모듈 zip 파일입니다." 2595 2596 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module." 2597 msgstr "이 Zip파일은 정상적인 Dotclear 모듈파일이 아닙니다." 2598 2599 msgid "An error occurred during module deletion." 2600 msgstr "모듈 삭제중 오류가 발생했습니다." 2601 2602 #, php-format 2603 msgid "Unable to upgrade \"%s\". (same version)" 2604 msgstr "\"%s\"를 갱신할 수 없습니다. (동일 버전)." 2605 2606 msgid "Unable to read new _define.php file" 2607 msgstr "새 _define.php 파일을 읽을 수 없습니다." 2608 2609 msgid "No such module." 2610 msgstr "존재하지 않는 모듈입니다." 2611 2612 msgid "Cannot remove module files" 2613 msgstr "모듈파일을 지울 수 없습니다." 2614 2615 msgid "Cannot deactivate plugin." 2616 msgstr "플러그인의 작동을 멈출 수 없습니다." 2617 2618 msgid "Cannot activate plugin." 2619 msgstr "플러그인을 작동시킬 수 없습니다." 2620 2621 #, fuzzy, php-format 2622 msgid "Invalid setting dcNamespace: %s" 2623 msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s" 2624 2625 msgid "Unable to retrieve settings:" 2626 msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :" 2627 2628 #, php-format 2629 msgid "%s is not a valid setting id" 2630 msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다." 2631 2632 msgid "No namespace specified" 2633 msgstr "정해진 영역이름이 없습니다" 2634 2635 #, fuzzy 2636 msgid "Unable to retrieve workspaces:" 2637 msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :" 2638 2639 #, fuzzy 2640 msgid "Unable to retrieve namespaces:" 2641 msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :" 2642 2643 #, php-format 2644 msgid "Invalid setting namespace: %s" 2645 msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s" 2646 2647 #, php-format 2648 msgid "%s has still been pinged" 2649 msgstr "%s에 글걸이는 이미 이루어진 상태입니다." 2650 2651 msgid "Unable to ping URL" 2652 msgstr "글걸기를 할 수 없습니다.(URL 오류 ?)" 2653 2654 #, php-format 2655 msgid "%s is not a ping URL" 2656 msgstr "%s 는 글걸기용 URL이 아닙니다." 2657 2658 #, php-format 2659 msgid "%s, ping error:" 2660 msgstr "%s, 글걸기 오류 :" 2661 2662 msgid "Digests file not found." 2663 msgstr "컨트롤파일(digests)을 찾을 수 없습니다." 2664 2665 msgid "No file to download" 2666 msgstr "내려받을 파일이 없습니다." 2667 2668 msgid "Root directory is not writable." 2669 msgstr "최상위폴더가 쓰기금지 상태입니다." 2670 2671 msgid "An error occurred while downloading archive." 2672 msgstr "갱신파일을 내려받는 중 오류가 발생했습니다." 2673 2674 msgid "Archive not found." 2675 msgstr "갱신파일을 찾을 수 없습니다." 2676 2677 msgid "Unable to read current digests file." 2678 msgstr "현재 버전에서 사용중인 컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다." 2679 2680 #, fuzzy 2681 msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive." 2682 msgstr "내려받은 파일이 정상적인 갱신파일이 아닌 것 같습니다." 2683 2684 msgid "Incomplete archive." 2685 msgstr "불완전한 파일입니다." 2686 2687 msgid "Unable to read digests file." 2688 msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다." 2689 2690 msgid "Invalid digests file." 2691 msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다." 2692 2693 #, fuzzy, php-format 2694 msgid "Invalid dcWorkspace: %s" 2695 msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s" 2696 2697 #, fuzzy 2698 msgid "Unable to retrieve prefs:" 2699 msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :" 2700 2701 #, fuzzy, php-format 2702 msgid "%s is not a valid pref id" 2703 msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다." 2704 2705 #, fuzzy 2706 msgid "No workspace specified" 2707 msgstr "정해진 영역이름이 없습니다" 2708 2709 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 2710 msgstr "SQLite 데이터베이스 스키마를 갱신할 수 없습니다." 2711 2712 msgid "Something went wrong with auto upgrade:" 2713 msgstr "자동 갱신 중 오류가 발생했습니다 :" 2239 2714 2240 2715 msgid "Unable to open directory." … … 2342 2817 msgstr "폴더를 읽을 수 없습니다." 2343 2818 2344 msgid "administrator"2345 msgstr "블로그관리자"2346 2347 msgid "manage their own entries and comments"2348 msgstr "자신들의 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"2349 2350 msgid "publish entries and comments"2351 msgstr "글꼭지와 댓글을 공개할 수 있음"2352 2353 msgid "delete entries and comments"2354 msgstr "글꼭지와 댓글을 삭제할 수 있음"2355 2356 msgid "manage all entries and comments"2357 msgstr "모든 글꼭지와 댓글을 관리할 수 있음"2358 2359 msgid "manage categories"2360 msgstr "분류를 관리할 수 있음"2361 2362 msgid "manage their own media items"2363 msgstr "자신들의 미디어를 관리할 수 있음"2364 2365 msgid "manage all media items"2366 msgstr "모든 미디어를 관리할 수 있음"2367 2368 msgid "That user does not exist in the database."2369 msgstr "이 사용자는 데이터베이스에 없습니다."2370 2371 msgid "That key does not exist in the database."2372 msgstr "이 키는 데이터베이스에 없습니다."2373 2374 msgid "You are not allowed to add categories"2375 msgstr "분류 만들기 권한이 없습니다."2376 2377 msgid "You are not allowed to update categories"2378 msgstr "분류 갱신 권한이 없습니다."2379 2380 msgid "You are not allowed to delete categories"2381 msgstr "분류 삭제 권한이 없습니다."2382 2383 msgid "This category is not empty."2384 msgstr "이 분류는 비어있지 않습니다."2385 2386 msgid "Category URL must be unique."2387 msgstr "각 분류의 URL은 고유해야합니다."2388 2389 msgid "You must provide a category title"2390 msgstr "분류 제목을 지정해 주어야합니다."2391 2392 msgid "You must provide a category URL"2393 msgstr "분류 URL을 지정해 주어야합니다."2394 2395 msgid "You are not allowed to create an entry"2396 msgstr "글꼭지를 만들 권한이 없습니다."2397 2398 msgid "You are not allowed to update entries"2399 msgstr "글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."2400 2401 msgid "No such entry ID"2402 msgstr "존재하지 않는 글꼭지 ID입니다."2403 2404 msgid "You are not allowed to edit this entry"2405 msgstr "이 글꼭지를 편집할 권한이 없습니다."2406 2407 msgid "You are not allowed to change this entry status"2408 msgstr "이 글꼭지의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."2409 2410 msgid "You are not allowed to change this entry category"2411 msgstr "이 글꼭지의 분류를 변경할 권한이 없습니다."2412 2413 msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"2414 msgstr "이 글꼭지의 선택상태를 변경할 권한이 없습니다."2415 2416 msgid "You are not allowed to delete entries"2417 msgstr "글꼭지들을 삭제할 권한이 없습니다."2418 2419 msgid "You are not allowed to delete this entry"2420 msgstr "이 글꼭지를 삭제할 권한이 없습니다."2421 2422 msgid "No entry title"2423 msgstr "글꼭지 제목이 없습니다."2424 2425 msgid "No entry content"2426 msgstr "글꼭지 내용이 없습니다."2427 2428 msgid "Empty entry URL"2429 msgstr "글꼭지 URL이 비었습니다."2430 2431 msgid "You are not allowed to update comments"2432 msgstr "댓글들을 갱신할 권한이 없습니다."2433 2434 msgid "No such comment ID"2435 msgstr "존재하지 않는 댓글 ID입니다."2436 2437 msgid "You are not allowed to update this comment"2438 msgstr "이 댓글을 갱신할 권한이 없습니다."2439 2440 msgid "You are not allowed to change this comment's status"2441 msgstr "이 댓글의 공개상태를 변경할 권한이 없습니다."2442 2443 msgid "You are not allowed to delete comments"2444 msgstr "댓글들을 삭제할 권한이 없습니다."2445 2446 msgid "You are not allowed to delete this comment"2447 msgstr "이 댓글을 삭제할 권한이 없습니다."2448 2449 msgid "You must provide a comment"2450 msgstr "댓글을 먼저 지정하셔야합니다."2451 2452 msgid "You must provide an author name"2453 msgstr "글쓴이 이름을 쓰셔야합니다."2454 2455 msgid "Email address is not valid."2456 msgstr "이메일 주소가 바르지 않습니다."2457 2458 msgid "online"2459 msgstr "공개"2460 2461 msgid "offline"2462 msgstr "비공개"2463 2464 msgid "removed"2465 msgstr "폐쇄"2466 2467 msgid "You are not an administrator"2468 msgstr "블로그관리자가 아닙니다."2469 2470 msgid "Invalid user language code"2471 msgstr "사용자 언어코드가 바르지 않습니다."2472 2473 msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."2474 msgstr "블로그 ID는 최소 2자이상의 문자,수자 또는 기호를 포함해야합니다."2475 2476 msgid "No blog name"2477 msgstr "블로그 이름이 없습니다."2478 2479 msgid "No blog URL"2480 msgstr "블로그 URL이 없습니다."2481 2482 #, fuzzy2483 msgid "No log message"2484 msgstr "블로그 이름이 없습니다."2485 2486 #, fuzzy2487 msgid "unknown"2488 msgstr "지금"2489 2490 msgid "No blog defined."2491 msgstr "정의된 블로그가 없습니다."2492 2493 #, php-format2494 msgid "Directory %s does not exist."2495 msgstr "\"%s\" 폴더가 없습니다."2496 2497 msgid "You are not a super administrator."2498 msgstr "블로그 최상위관리자가 아닙니다."2499 2500 msgid "Permission denied."2501 msgstr "권한이 없습니다."2502 2503 msgid "You are not the file owner."2504 msgstr "당신은 파일 주인이 아닙니다."2505 2506 msgid "New file already exists."2507 msgstr "새 파일이 이미 있습니다."2508 2509 msgid "File does not exist in the database."2510 msgstr "파일이 데이터베이스에 없습니다."2511 2512 #, php-format2513 msgid "Extract destination directory %s already exists."2514 msgstr "압축풀기 목표폴더 %s가 이미 존재합니다."2515 2516 msgid "Embedded Audio Player"2517 msgstr ""2518 2519 msgid "Embedded Video Player"2520 msgstr ""2521 2522 #, php-format2523 msgid "%s: in [%s] and [%s]"2524 msgstr ""2525 2526 msgid "Empty module zip file."2527 msgstr "빈 모듈 zip 파일입니다."2528 2529 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."2530 msgstr "이 Zip파일은 정상적인 Dotclear 모듈파일이 아닙니다."2531 2532 msgid "An error occurred during module deletion."2533 msgstr "모듈 삭제중 오류가 발생했습니다."2534 2535 #, php-format2536 msgid "Unable to upgrade \"%s\". (same version)"2537 msgstr "\"%s\"를 갱신할 수 없습니다. (동일 버전)."2538 2539 msgid "Unable to read new _define.php file"2540 msgstr "새 _define.php 파일을 읽을 수 없습니다."2541 2542 msgid "No such module."2543 msgstr "존재하지 않는 모듈입니다."2544 2545 msgid "Cannot remove module files"2546 msgstr "모듈파일을 지울 수 없습니다."2547 2548 msgid "Cannot deactivate plugin."2549 msgstr "플러그인의 작동을 멈출 수 없습니다."2550 2551 msgid "Cannot activate plugin."2552 msgstr "플러그인을 작동시킬 수 없습니다."2553 2554 #, fuzzy, php-format2555 msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"2556 msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"2557 2558 msgid "Unable to retrieve settings:"2559 msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"2560 2561 #, php-format2562 msgid "%s is not a valid setting id"2563 msgstr "%s는 바르지않은 설정 ID입니다."2564 2565 msgid "No namespace specified"2566 msgstr "정해진 영역이름이 없습니다"2567 2568 #, fuzzy2569 msgid "Unable to retrieve namespaces:"2570 msgstr "설정값을 읽어볼 수 없게함 :"2571 2572 #, php-format2573 msgid "Invalid setting namespace: %s"2574 msgstr "바르지 않은 영역이름 : %s"2575 2576 #, php-format2577 msgid "%s has still been pinged"2578 msgstr "%s에 글걸이는 이미 이루어진 상태입니다."2579 2580 msgid "Unable to ping URL"2581 msgstr "글걸기를 할 수 없습니다.(URL 오류 ?)"2582 2583 #, php-format2584 msgid "%s is not a ping URL"2585 msgstr "%s 는 글걸기용 URL이 아닙니다."2586 2587 #, php-format2588 msgid "%s, ping error:"2589 msgstr "%s, 글걸기 오류 :"2590 2591 msgid "Digests file not found."2592 msgstr "컨트롤파일(digests)을 찾을 수 없습니다."2593 2594 msgid "No file to download"2595 msgstr "내려받을 파일이 없습니다."2596 2597 msgid "Root directory is not writable."2598 msgstr "최상위폴더가 쓰기금지 상태입니다."2599 2600 msgid "An error occurred while downloading archive."2601 msgstr "갱신파일을 내려받는 중 오류가 발생했습니다."2602 2603 msgid "Archive not found."2604 msgstr "갱신파일을 찾을 수 없습니다."2605 2606 msgid "Unable to read current digests file."2607 msgstr "현재 버전에서 사용중인 컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."2608 2609 #, fuzzy2610 msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."2611 msgstr "내려받은 파일이 정상적인 갱신파일이 아닌 것 같습니다."2612 2613 msgid "Incomplete archive."2614 msgstr "불완전한 파일입니다."2615 2616 msgid "Unable to read digests file."2617 msgstr "컨트롤파일(digests)을 읽을 수 없습니다."2618 2619 msgid "Invalid digests file."2620 msgstr "컨트롤파일(digests)이 비정상적입니다."2621 2622 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."2623 msgstr "SQLite 데이터베이스 스키마를 갱신할 수 없습니다."2624 2625 msgid "Something went wrong with auto upgrade:"2626 msgstr "자동 갱신 중 오류가 발생했습니다 :"2627 2628 2819 msgid "Unable to connect to database" 2629 2820 msgstr "" … … 2635 2826 msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 2636 2827 msgstr "" 2828 2829 #~ msgid "login" 2830 #~ msgstr "로그인" 2831 2832 #~ msgid "filter" 2833 #~ msgstr "필터실행" 2834 2835 #~ msgid "View site" 2836 #~ msgstr "블로그 보기" 2637 2837 2638 2838 #~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>." -
locales/ko/plugins.po
r0 r221 6 6 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 201 0-06-23 21:37+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-08 18:35+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: \n" 10 10 "Last-Translator: S.L. SONG <baramme@free.fr>\n" 11 11 "Language-Team: \n" 12 "Language: \n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 245 246 msgstr "공개된 댓글 타래소식" 246 247 247 msgid "Blogroll"248 msgstr "링크모음"249 250 248 msgid "manage blogroll" 251 249 msgstr "링크모음 관리" … … 395 393 msgstr "언어" 396 394 397 msgid "Save order" 398 msgstr "순서 저장" 395 #, fuzzy 396 msgid "position" 397 msgstr "페이지 위치" 398 399 #, fuzzy 400 msgid "select this link" 401 msgstr "분류딱지 삭제" 399 402 400 403 msgid "Delete selected links" … … 447 450 448 451 #, fuzzy 452 msgid "Choose a predefined style" 453 msgstr "미리 지정된 스타일들" 454 455 #, fuzzy 449 456 msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties." 450 457 msgstr "이미지가 생성될 수 없으므로, 일부 바탕색은 바꿀 수 없습니다." … … 632 639 msgstr "다음 코드를 이용하면 당신의 설정을 공유할 수 있습니다. 다른 곳에서 가져온 설정을 적용하려면, 코드를 붙여넣기 한 뒤, \"코드 적용\"을 실행하고 저장하시면 됩니다." 633 640 641 msgid "Copy this code:" 642 msgstr "" 643 634 644 msgid "default" 635 645 msgstr "기본값" … … 657 667 msgid "Unable to open image." 658 668 msgstr "이미지파일을 읽을 수 없습니다." 659 660 msgid "External media"661 msgstr "외부 미디어"662 663 msgid "External media selector"664 msgstr "외부 미디어 선택기"665 666 msgid "Supported media services"667 msgstr "지원되는 미디어 서비스들"668 669 msgid "Please enter the URL of the page containing the video you want to include in your post."670 msgstr "글꼭지에 넣을 비디오를 지닌 페이지의 URL을 적어주세요."671 672 msgid "Page URL:"673 msgstr "페이지 URL :"674 675 msgid "Media alignment"676 msgstr "미디어 줄맞춤"677 678 msgid "Media title"679 msgstr "미디어 제목"680 669 681 670 msgid "Checks trackback source for a link to the post" … … 993 982 msgstr "폴더 비우기" 994 983 995 msgid "Pages" 996 msgstr "페이지" 984 msgid "New page" 985 msgstr "새 페이지" 986 987 #, fuzzy, php-format 988 msgid "%d page" 989 msgstr "페이지 편집" 990 991 #, fuzzy, php-format 992 msgid "%d pages" 993 msgstr "페이지 편집" 997 994 998 995 msgid "manage pages" … … 1020 1017 msgstr "페이지 없음" 1021 1018 1019 #, fuzzy 1020 msgid "select this page" 1021 msgstr "분류딱지 삭제" 1022 1022 1023 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 1023 1024 msgstr "선택한 페이지들을 삭제하시려는 게 확실합니까 ?" 1024 1025 1025 msgid "New page"1026 msgstr "새 페이지"1027 1028 1026 msgid "Selected pages action:" 1029 1027 msgstr "선택된 페이지들에 대한 작업 :" … … 1270 1268 msgstr "자바스크립트 파일들" 1271 1269 1270 #, fuzzy 1271 msgid "Preferences successfully updated" 1272 msgstr "페이지가 성공적으로 갱신되었습니다." 1273 1274 #, fuzzy 1275 msgid "Preferences definition successfully updated" 1276 msgstr "설정 정의내용 갱신 성공" 1277 1278 msgid "user preferences" 1279 msgstr "" 1280 1281 #, fuzzy 1282 msgid "global preferences" 1283 msgstr "글로벌 설정" 1284 1272 1285 msgid "Presentation widgets" 1273 1286 msgstr "화면구성 위젯" … … 1422 1435 msgstr "위젯 삭제" 1423 1436 1437 #~ msgid "Blogroll" 1438 #~ msgstr "링크모음" 1439 1440 #~ msgid "Save order" 1441 #~ msgstr "순서 저장" 1442 1443 #~ msgid "External media" 1444 #~ msgstr "외부 미디어" 1445 1446 #~ msgid "External media selector" 1447 #~ msgstr "외부 미디어 선택기" 1448 1449 #~ msgid "Supported media services" 1450 #~ msgstr "지원되는 미디어 서비스들" 1451 1452 #~ msgid "Please enter the URL of the page containing the video you want to include in your post." 1453 #~ msgstr "글꼭지에 넣을 비디오를 지닌 페이지의 URL을 적어주세요." 1454 1455 #~ msgid "Page URL:" 1456 #~ msgstr "페이지 URL :" 1457 1458 #~ msgid "Media alignment" 1459 #~ msgstr "미디어 줄맞춤" 1460 1461 #~ msgid "Media title" 1462 #~ msgstr "미디어 제목" 1463 1464 #~ msgid "Pages" 1465 #~ msgstr "페이지" 1466 1424 1467 #~ msgid "Unsupported service" 1425 1468 #~ msgstr "지원되지 않는 서비스" -
locales/ko/public.po
r0 r221 11 11 "Last-Translator: S.L. SONG <baramme@free.fr>\n" 12 12 "Language-Team: Korean\n" 13 "Language: \n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 175 176 msgstr "댓글" 176 177 178 msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax." 179 msgstr "" 180 177 181 msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted." 178 182 msgstr "HTML코드는 텍스트로 보여지고, 웹주소는 자동으로 변환됩니다."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.