Dotclear


Ignore:
Timestamp:
11/20/14 19:53:07 (11 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales (all but .fr already done in previous commit)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/tr/main.po

    r2666 r2807  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 18:10+0100\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2014-11-20 19:51+0100\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:52+0200\n" 
    1111"Last-Translator: ozgur ulukir <ozgurulukir@yahoo.com>\n" 
     
    6363msgstr "Super admin değilsiniz." 
    6464 
     65#, fuzzy 
     66msgid "Insufficient permissions" 
     67msgstr "izinleri ayarla" 
     68 
    6569msgid "Wrong username or password" 
    6670msgstr "Hatalı kullanıcı adı ya da parola" 
     
    122126msgstr "" 
    123127 
     128#, fuzzy, php-format 
     129msgid "Blog \"%s\" successfully created" 
     130msgstr "Blog başarıyla oluşturuldu." 
     131 
    124132msgid "New blog" 
    125133msgstr "Yeni blog" 
    126134 
     135msgid "System" 
     136msgstr "Sistem" 
     137 
    127138msgid "Blogs" 
    128139msgstr "Bloglar" 
     
    137148msgstr "" 
    138149 
    139 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    140 msgstr "" 
    141  
    142150msgid "Blog name:" 
    143151msgstr "Blog adı:" 
     
    158166msgstr "Parola doğrulaması başarısız" 
    159167 
     168#, fuzzy, php-format 
     169msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" 
     170msgstr "Blog silinimi başarılı" 
     171 
    160172msgid "Delete a blog" 
    161173msgstr "Blog sil" 
     
    195207msgstr "başlık" 
    196208 
     209msgid "post id/title" 
     210msgstr "" 
     211 
     212#, fuzzy 
     213msgid "post id" 
     214msgstr "Çok kullanılan" 
     215 
     216msgid "H4" 
     217msgstr "" 
     218 
     219msgid "H3" 
     220msgstr "" 
     221 
     222msgid "P" 
     223msgstr "" 
     224 
     225msgid "(none)" 
     226msgstr "" 
     227 
    197228msgid "Title" 
    198229msgstr "Başlık" 
     
    207238msgstr "Başlık, Şehir, Ülke, Tarih" 
    208239 
     240msgid "original" 
     241msgstr "" 
     242 
     243msgid "None" 
     244msgstr "" 
     245 
     246msgid "Left" 
     247msgstr "Sol" 
     248 
     249msgid "Right" 
     250msgstr "Sağ" 
     251 
     252msgid "Center" 
     253msgstr "Orta" 
     254 
    209255msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    210256msgstr "" 
     
    214260 
    215261msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 
     262msgstr "" 
     263 
     264msgid "Default" 
    216265msgstr "" 
    217266 
     
    223272msgstr "Geçersiz dil kodu" 
    224273 
     274msgid "Blog has been successfully updated." 
     275msgstr "Blog başarıyla güncellendi" 
     276 
    225277msgid "Blog settings" 
    226278msgstr "Blog ayarları" 
     
    235287msgstr "Blog başarıyla oluşturuldu." 
    236288 
    237 msgid "Blog has been successfully updated." 
    238 msgstr "Blog başarıyla güncellendi" 
    239  
    240289msgid "Parameters" 
    241290msgstr "" 
     
    244293msgstr "Blog ayrıntıları" 
    245294 
     295msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
     296msgstr "" 
     297 
    246298msgid "URL scan method:" 
    247299msgstr "URL tarama yöntemi" 
    248300 
     301#, php-format 
     302msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)." 
     303msgstr "" 
     304 
     305#, php-format 
     306msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)." 
     307msgstr "" 
     308 
    249309msgid "Blog status:" 
    250310msgstr "Blog durumu:" 
     
    268328msgstr "" 
    269329 
     330msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
     331msgstr "" 
     332 
    270333msgid "Enable XML/RPC interface" 
    271334msgstr "XML/RPC arayüzünü mümkün kıl." 
    272335 
    273 msgid "more information" 
    274 msgstr "daha çok bilgi" 
     336msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." 
     337msgstr "" 
     338 
     339msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" 
     340msgstr "" 
     341 
     342msgid "Server URL:" 
     343msgstr "Sunucu URL'si" 
     344 
     345msgid "Blogging system:" 
     346msgstr "Bloglama sistemi:" 
     347 
     348msgid "User name:" 
     349msgstr "Kullanıcı adı:" 
     350 
     351msgid "your password" 
     352msgstr "parolanız" 
    275353 
    276354msgid "Comments and trackbacks" 
     
    287365msgstr "" 
    288366 
    289 msgid "Leave blank to disable this feature." 
     367msgid "No limit: leave blank." 
    290368msgstr "" 
    291369 
     
    293371msgstr "Ahkamlar içim Wiki yazımı" 
    294372 
     373msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
     374msgstr "" 
     375 
    295376msgid "Accept trackbacks" 
    296377msgstr "Gerizlemeler kabul" 
     
    312393msgstr "Tarih biçimi:" 
    313394 
     395msgid "Pattern of date" 
     396msgstr "" 
     397 
     398msgid "Sample:" 
     399msgstr "" 
     400 
    314401msgid "Time format:" 
    315402msgstr "Zaman biçimi:" 
    316403 
     404msgid "Pattern of time" 
     405msgstr "" 
     406 
    317407msgid "Display smilies on entries and comments" 
    318408msgstr "" 
     409 
     410#, fuzzy, php-format 
     411msgid "Display %s entries on home page" 
     412msgstr "Sayfa başına %s yazı göster" 
    319413 
    320414#, php-format 
     
    333427msgstr "" 
    334428 
     429msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
     430msgstr "" 
     431 
    335432msgid "Media and images" 
    336433msgstr "Ortam ve görüntüler" 
    337434 
     435msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
     436msgstr "" 
     437 
     438msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     439msgstr "" 
     440 
    338441msgid "Generated image sizes (in pixels)" 
    339442msgstr "" 
    340443 
    341 msgid "Thumbnails:" 
    342 msgstr "Pullar:" 
    343  
    344 msgid "Small:" 
    345 msgstr "Küçük:" 
    346  
    347 msgid "Medium:" 
    348 msgstr "Orta:" 
     444msgid "Default image insertion attributes" 
     445msgstr "" 
    349446 
    350447msgid "Inserted image title" 
    351448msgstr "Katılmış görüntü başlığı" 
    352449 
    353 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 
     450msgid "Use original media date if possible" 
     451msgstr "" 
     452 
     453msgid "Do not display date if alone in title" 
     454msgstr "" 
     455 
     456msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
     457msgstr "" 
     458 
     459#, fuzzy 
     460msgid "Size of inserted image:" 
     461msgstr "Katılmış görüntü başlığı" 
     462 
     463#, fuzzy 
     464msgid "Image alignment:" 
     465msgstr "Görüntü hizalaması" 
     466 
     467msgid "Insert a link to the original image" 
    354468msgstr "" 
    355469 
     
    357471msgstr "Arama motoru robotları politikası" 
    358472 
     473msgid "jQuery javascript library" 
     474msgstr "" 
     475 
     476msgid "jQuery version to be loaded for this blog:" 
     477msgstr "" 
     478 
     479#, fuzzy 
     480msgid "Blog security" 
     481msgstr "Blog açıklaması" 
     482 
     483msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
     484msgstr "" 
     485 
    359486msgid "Save" 
    360487msgstr "Kaydet" 
    361488 
    362 msgid "XML/RPC interface" 
    363 msgstr "" 
    364  
    365 msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." 
    366 msgstr "" 
    367  
    368 msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it." 
    369 msgstr "" 
    370  
    371 msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" 
    372 msgstr "" 
    373  
    374 msgid "Server URL:" 
    375 msgstr "Sunucu URL'si" 
    376  
    377 msgid "Blogging system:" 
    378 msgstr "Bloglama sistemi:" 
    379  
    380 msgid "User name:" 
    381 msgstr "Kullanıcı adı:" 
    382  
    383 msgid "your password" 
    384 msgstr "parolanız" 
     489#, fuzzy 
     490msgid "The current blog cannot be deleted." 
     491msgstr "Dizin silinemedi." 
     492 
     493msgid "Only superadmin can delete a blog." 
     494msgstr "" 
    385495 
    386496msgid "Users" 
     
    393503msgstr "Kullanıcı yok" 
    394504 
     505#, fuzzy 
     506msgid "Publications on this blog:" 
     507msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar" 
     508 
     509#, php-format 
     510msgid "%1$s: %2$s" 
     511msgstr "" 
     512 
     513#, fuzzy 
     514msgid "Permissions:" 
     515msgstr "İzinler" 
     516 
     517msgid "Super administrator" 
     518msgstr "Süper admin" 
     519 
     520msgid "All rights on all blogs." 
     521msgstr "" 
     522 
     523#, php-format 
     524msgid "[%s] (unreferenced permission)" 
     525msgstr "" 
     526 
     527#, fuzzy 
     528msgid "All rights on this blog." 
     529msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar" 
     530 
    395531msgid "Change permissions" 
    396532msgstr "izinleri değiştir" 
    397533 
    398 msgid "Super administrator" 
    399 msgstr "Süper admin" 
    400  
    401 msgid "You can't remove default theme." 
    402 msgstr "" 
    403  
    404 msgid "Theme does not exist." 
    405 msgstr "Tema mevcut değil." 
    406  
    407 msgid "Unable to move uploaded file." 
    408 msgstr "" 
    409  
    410 msgid "An error occurred while downloading the file." 
    411 msgstr "" 
    412  
    413 #, php-format 
    414 msgid "by %s" 
    415 msgstr "yazan %s" 
    416  
    417 #, php-format 
    418 msgid "version %s" 
    419 msgstr "%s sürüm" 
    420  
    421 #, php-format 
    422 msgid "(built on \"%s\")" 
    423 msgstr "(\"%s\" üzerinde yapıldı)" 
    424  
    425 #, php-format 
    426 msgid "(requires \"%s\")" 
    427 msgstr "" 
    428  
    429 msgid "Stylesheet" 
    430 msgstr "" 
    431  
    432 #, fuzzy 
    433 msgid "Configure theme" 
    434 msgstr "Blog temaları" 
    435  
    436534msgid "Blog appearance" 
    437535msgstr "Blog görünüşü" 
    438536 
    439 msgid "Theme has been successfully changed." 
    440 msgstr "Tema başarıyla değiştirildi." 
    441  
    442 msgid "Theme has been successfully installed." 
    443 msgstr "Tema başarıyla kuruldu." 
    444  
    445 msgid "Theme has been successfully upgraded" 
    446 msgstr "Tema güncellemesi başarılı" 
    447  
    448 msgid "Theme has been successfully deleted." 
    449 msgstr "Tema silinimi başarılı." 
    450  
    451 #, php-format 
    452 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
    453 msgstr "Blogunuz için ilave temaları %s adresinde bulabilirsiniz." 
    454  
    455 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 
    456 msgstr "" 
    457  
    458 msgid "Themes" 
    459 msgstr "Temalar" 
    460  
    461 #, php-format 
    462 msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 
    463 msgstr "Şimdi \"%s\" kullanıyorsunuz." 
    464  
    465 #, fuzzy 
    466 msgid "Use selected theme" 
    467 msgstr "seçili temayı kullan" 
    468  
    469 #, fuzzy 
    470 msgid "Delete selected theme" 
    471 msgstr "seçili temayı sil" 
    472  
    473 msgid "Install or upgrade a theme" 
    474 msgstr "Tema kur veya güncelle" 
    475  
    476 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
    477 msgstr "" 
    478  
    479 msgid "Upload a zip file" 
    480 msgstr "Zip dosyası" 
    481  
    482 msgid "Theme zip file:" 
    483 msgstr "Tema zip dosyası:" 
    484  
    485 msgid "Upload theme" 
    486 msgstr "Tema yükle" 
    487  
    488 msgid "Download a zip file" 
    489 msgstr "ZIP dosyası indir" 
    490  
    491 msgid "Theme zip file URL:" 
    492 msgstr "" 
    493  
    494 msgid "Download theme" 
    495 msgstr "Tema indir" 
    496  
    497 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
    498 msgstr "" 
    499  
    500537msgid "Theme configuration" 
    501538msgstr "Tema ayarları" 
    502539 
    503 msgid "back" 
    504 msgstr "geri" 
     540#, fuzzy 
     541msgid "Themes management" 
     542msgstr "Dil yönetimi" 
     543 
     544#, fuzzy 
     545msgid "Update themes" 
     546msgstr "Pulları güncelle" 
     547 
     548#, php-format 
     549msgid "There is one theme to update available from repository." 
     550msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 
     551msgstr[0] "" 
     552msgstr[1] "" 
     553 
     554#, php-format 
     555msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." 
     556msgstr "" 
     557 
     558#, fuzzy 
     559msgid "Installed themes" 
     560msgstr "Kurulu diller" 
     561 
     562msgid "You can configure and manage installed themes from this list." 
     563msgstr "" 
     564 
     565#, fuzzy 
     566msgid "Deactivated themes" 
     567msgstr "Etkisizleştir" 
     568 
     569msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." 
     570msgstr "" 
     571 
     572#, fuzzy 
     573msgid "Add themes" 
     574msgstr "Tema yükle" 
     575 
     576msgid "Add themes from repository" 
     577msgstr "" 
     578 
     579#, fuzzy 
     580msgid "Install or upgrade manually" 
     581msgstr "Eklenti kurun ya da güncelleyin." 
     582 
     583msgid "Add themes from a package" 
     584msgstr "" 
     585 
     586msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
     587msgstr "" 
    505588 
    506589msgid "Last update" 
     
    519602msgstr "" 
    520603 
     604msgid "Show filters and display options" 
     605msgstr "" 
     606 
     607msgid "Cancel filters and display options" 
     608msgstr "" 
     609 
    521610msgid "List of blogs" 
    522611msgstr "Blog listesi" 
     
    528617msgstr "Yeni bir blog oluştur" 
    529618 
     619#, fuzzy 
     620msgid "Filter blogs list" 
     621msgstr "%s blogunu düzenle" 
     622 
    530623msgid "Filters" 
    531624msgstr "Süzgeçler" 
    532625 
     626msgid "Search:" 
     627msgstr "Ara:" 
     628 
     629#, fuzzy 
     630msgid "Display options" 
     631msgstr "Arama seçenekleri" 
     632 
    533633msgid "Order by:" 
    534634msgstr "Sıralama ölçütü" 
     
    537637msgstr "Sırala:" 
    538638 
    539 msgid "Search:" 
    540 msgstr "Ara:" 
    541  
    542 msgid "Blogs per page" 
     639msgid "Show" 
     640msgstr "" 
     641 
     642#, fuzzy 
     643msgid "blogs per page" 
    543644msgstr "Sayfa başına blog" 
    544645 
    545 #, fuzzy 
    546 msgid "Apply filters" 
    547 msgstr "Dosya ekle" 
     646msgid "Apply filters and display options" 
     647msgstr "" 
     648 
     649msgid "No blog matches the filter" 
     650msgstr "" 
    548651 
    549652msgid "No blog" 
    550653msgstr "Blog yok" 
    551654 
    552 msgid "Page(s)" 
    553 msgstr "Sayfa(lar)" 
    554  
    555 msgid "Entries" 
    556 msgstr "Yazılar" 
     655#, php-format 
     656msgid "%d blog matches the filter." 
     657msgid_plural "%d blogs match the filter." 
     658msgstr[0] "" 
     659msgstr[1] "" 
     660 
     661#, fuzzy 
     662msgid "Blogs list" 
     663msgstr "Bloglar" 
     664 
     665#, fuzzy 
     666msgid "Blog id" 
     667msgstr "Blog adı" 
     668 
     669#, fuzzy 
     670msgid "Entries (all types)" 
     671msgstr "Sayfa başına yazı" 
    557672 
    558673msgid "Status" 
    559674msgstr "Durum" 
    560675 
    561 #, php-format 
    562 msgid "Edit blog %s" 
     676#, fuzzy, php-format 
     677msgid "Edit blog settings for %s" 
    563678msgstr "%s blogunu düzenle" 
    564679 
    565 msgid "edit" 
    566 msgstr "düzenle" 
     680#, fuzzy 
     681msgid "Edit blog settings" 
     682msgstr "Blog ayarları" 
    567683 
    568684#, php-format 
     
    573689msgstr "Bu kategori mevcut değil." 
    574690 
     691#, fuzzy, php-format 
     692msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." 
     693msgstr "Kategori oluşturumu başarılı." 
     694 
     695#, fuzzy 
     696msgid "Category where to move posts does not exist" 
     697msgstr "Bu kategori mevcut değil." 
     698 
     699#, fuzzy, php-format 
     700msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" 
     701msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı." 
     702 
     703msgid "Categories have been successfully reordered." 
     704msgstr "Kategori sıralanımı başarılı." 
     705 
     706#, fuzzy 
     707msgid "Categories order has been successfully reset." 
     708msgstr "Kategori sıralanımı başarılı." 
     709 
    575710msgid "Categories" 
    576711msgstr "Kategoriler" 
    577712 
    578 msgid "The category has been successfully created." 
    579 msgstr "Kategori oluşturumu başarılı." 
    580  
     713#, fuzzy 
    581714msgid "The category has been successfully removed." 
    582 msgstr "Kategori silinimi başarılı." 
    583  
    584 msgid "Categories have been successfully reordered." 
     715msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
     716msgstr[0] "Kategori silinimi başarılı." 
     717msgstr[1] "Kategori silinimi başarılı." 
     718 
     719#, fuzzy 
     720msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." 
    585721msgstr "Kategori sıralanımı başarılı." 
    586722 
    587 msgid "The category has been successfully moved." 
    588 msgstr "Kategori silinimi başarılı." 
     723msgid "New category" 
     724msgstr "Yeni kategori" 
    589725 
    590726msgid "No category so far." 
    591727msgstr "Henüz kategori yok" 
    592728 
    593 msgid "Categories list" 
    594 msgstr "Kategori listesi" 
    595  
    596729#, php-format 
    597730msgid "%d entries" 
    598731msgstr "%d yazı" 
    599732 
    600 #, php-format 
     733#, fuzzy, php-format 
    601734msgid "%d entry" 
    602 msgstr "%d yazı" 
     735msgid_plural "%d entries" 
     736msgstr[0] "%d yazı" 
     737msgstr[1] "%d yazı" 
    603738 
    604739msgid "total:" 
     
    608743msgstr "URL:" 
    609744 
    610 msgid "Add a new category" 
    611 msgstr "Yeni kategori ekle" 
    612  
    613 msgid "Title:" 
    614 msgstr "Başlık:" 
     745#, fuzzy 
     746msgid "Move entries to" 
     747msgstr "Bu kategoriyi taşı" 
     748 
     749msgid "OK" 
     750msgstr "" 
     751 
     752#, fuzzy 
     753msgid "Delete category" 
     754msgstr "Yeni kategori" 
     755 
     756msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button." 
     757msgstr "" 
     758 
     759#, fuzzy 
     760msgid "Save categories order" 
     761msgstr "kategorileri yönet" 
     762 
     763#, fuzzy 
     764msgid "Reorder all categories on the top level" 
     765msgstr "Kategorileri sırala" 
     766 
     767msgid "Top level" 
     768msgstr "Üst seviye" 
     769 
     770#, fuzzy 
     771msgid "The category has been successfully moved" 
     772msgstr "Kategori silinimi başarılı." 
     773 
     774#, fuzzy 
     775msgid "The category has been successfully updated." 
     776msgstr "Kategori oluşturumu başarılı." 
     777 
     778#, fuzzy, php-format 
     779msgid "The category \"%s\" has been successfully created." 
     780msgstr "Kategori oluşturumu başarılı." 
     781 
     782msgid "Category has been successfully updated." 
     783msgstr "Kategori güncellenimi başarılı." 
     784 
     785msgid "Category information" 
     786msgstr "Kategori bilgisi" 
     787 
     788msgid "Name:" 
     789msgstr "İsim:" 
    615790 
    616791msgid "Parent:" 
    617792msgstr "Ana:" 
    618793 
    619 msgid "Top level" 
    620 msgstr "Üst seviye" 
    621  
    622 msgid "Remove a category" 
    623 msgstr "Kategori sil" 
    624  
    625 msgid "Choose a category to remove:" 
    626 msgstr "Silinecek kategoriyi seçin:" 
    627  
    628 msgid "Delete" 
    629 msgstr "Sil" 
    630  
    631 msgid "Reorder categories" 
    632 msgstr "Kategorileri sırala" 
    633  
    634 msgid "This will relocate all categories on the top level" 
    635 msgstr "" 
    636  
    637 msgid "Reorder" 
    638 msgstr "Yine sırala" 
    639  
    640 msgid "New category" 
    641 msgstr "Yeni kategori" 
    642  
    643 msgid "Category has been successfully updated." 
    644 msgstr "Kategori güncellenimi başarılı." 
    645  
    646 msgid "Category information" 
    647 msgstr "Kategori bilgisi" 
    648  
    649794msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category." 
    650795msgstr "" 
     
    678823msgstr "Yazı mevcut değil." 
    679824 
     825msgid "Comment has been successfully created." 
     826msgstr "Ahkam başarıyla oluşturuldu." 
     827 
    680828msgid "No comments" 
    681829msgstr "Ahkam yok" 
    682830 
     831msgid "Comment has been successfully updated." 
     832msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" 
     833 
     834#, fuzzy 
     835msgid "Comment has been successfully deleted." 
     836msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" 
     837 
    683838msgid "You can't edit this comment." 
    684839msgstr "Bu ahkamı düzenleyemezsiniz." 
     
    686841msgid "Edit comment" 
    687842msgstr "Ahkamı düzenle" 
    688  
    689 msgid "Comment has been successfully updated." 
    690 msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" 
    691843 
    692844#, php-format 
     
    707859msgstr "Bir e-posta gönder" 
    708860 
     861#, fuzzy 
     862msgid "Information collected" 
     863msgstr "seçilmedi" 
     864 
    709865msgid "IP address:" 
    710866msgstr "IP adresi" 
     
    713869msgstr "Tarih:" 
    714870 
     871#, fuzzy 
     872msgid "Comment submitted" 
     873msgstr "Ahkamlar" 
     874 
    715875msgid "Author:" 
    716876msgstr "Yazar:" 
     
    725885msgstr "Ahkam:" 
    726886 
    727 msgid "comment" 
    728 msgstr "ahkam" 
    729  
    730 msgid "trackback" 
    731 msgstr "gerizleme" 
     887msgid "Delete" 
     888msgstr "Sil" 
     889 
     890#, fuzzy 
     891msgid "Comment" 
     892msgstr "Ahkam:" 
     893 
     894#, fuzzy 
     895msgid "Trackback" 
     896msgstr "Gerizlemeler" 
    732897 
    733898msgid "Date" 
     
    740905msgstr "Yazar" 
    741906 
    742 msgid "publish" 
    743 msgstr "yayınla" 
    744  
    745 msgid "unpublish" 
    746 msgstr "yayınlama" 
    747  
    748 msgid "mark as pending" 
    749 msgstr "beklemede işaretle" 
    750  
    751 msgid "mark as junk" 
    752 msgstr "spam işaretle" 
     907#, fuzzy 
     908msgid "Selected comments have been successfully updated." 
     909msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" 
     910 
     911#, fuzzy 
     912msgid "Selected comments have been successfully deleted." 
     913msgstr "Tema silinimi başarılı." 
     914 
     915#, fuzzy 
     916msgid "Spam comments have been successfully deleted." 
     917msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" 
     918 
     919msgid "You have one spam comment." 
     920msgstr "" 
     921 
     922msgid "Show it." 
     923msgstr "" 
     924 
     925#, php-format 
     926msgid "You have %s spam comments." 
     927msgstr "%s spam ahkam var." 
     928 
     929msgid "Show them." 
     930msgstr "" 
     931 
     932#, fuzzy 
     933msgid "Delete all spams" 
     934msgstr "Blog sil" 
     935 
     936#, fuzzy 
     937msgid "Filter comments and trackbacks list" 
     938msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler" 
    753939 
    754940msgid "Type:" 
    755941msgstr "Tip:" 
    756942 
    757 msgid "Comments per page" 
     943#, fuzzy 
     944msgid "comments per page" 
    758945msgstr "Sayfa başına ahkam" 
    759  
    760 msgid "Comment author:" 
    761 msgstr "Ahkamı yazan:" 
    762  
    763 msgid "You have one spam comment." 
    764 msgstr "" 
    765  
    766 msgid "Show it." 
    767 msgstr "" 
    768  
    769 #, php-format 
    770 msgid "You have %s spam comments." 
    771 msgstr "%s spam ahkam var." 
    772  
    773 msgid "Show them." 
    774 msgstr "" 
    775946 
    776947msgid "Selected comments action:" 
     
    778949 
    779950#, fuzzy 
    780 msgid "action: " 
     951msgid "Actions" 
    781952msgstr "Eylem" 
    782953 
     
    784955msgstr "tamam" 
    785956 
    786 msgid "Comments" 
    787 msgstr "Ahkamlar" 
    788  
    789 #, php-format 
    790 msgid "%d comment" 
    791 msgstr "%d ahkam" 
    792  
    793 #, php-format 
    794 msgid "%d comments" 
    795 msgstr "%d ahkam" 
     957msgid "Global help" 
     958msgstr "" 
     959 
     960#, fuzzy, php-format 
     961msgid "An update is available" 
     962msgid_plural "%s updates are available." 
     963msgstr[0] "Dotclear %s mevcut!" 
     964msgstr[1] "Dotclear %s mevcut!" 
     965 
     966#, fuzzy 
     967msgid "Dotclear news" 
     968msgstr "Dotclear Ekibi" 
     969 
     970msgid "%d %B %Y:" 
     971msgstr "" 
     972 
     973#, fuzzy 
     974msgid "Documentation and support" 
     975msgstr "Belgeler" 
     976 
     977msgid "Dashboard" 
     978msgstr "Gösterge" 
     979 
     980#, php-format 
     981msgid "Dotclear %s is available!" 
     982msgstr "Dotclear %s mevcut!" 
     983 
     984msgid "Upgrade now" 
     985msgstr "" 
     986 
     987msgid "Remind me later" 
     988msgstr "Gelecekte beni hatırla" 
     989 
     990msgid "Information about this version" 
     991msgstr "" 
     992 
     993msgid "Make this blog my default blog" 
     994msgstr "" 
     995 
     996msgid "This blog is offline" 
     997msgstr "Bu blog çevrimdışı." 
     998 
     999msgid "This blog is removed" 
     1000msgstr "Bu blog silindi" 
     1001 
     1002#, php-format 
     1003msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file." 
     1004msgstr "" 
     1005 
     1006msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information." 
     1007msgstr "" 
     1008 
     1009msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file." 
     1010msgstr "" 
     1011 
     1012msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator." 
     1013msgstr "" 
     1014 
     1015msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)." 
     1016msgstr "" 
     1017 
     1018msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator." 
     1019msgstr "" 
     1020 
     1021msgid "Error:" 
     1022msgstr "Hata:" 
     1023 
     1024msgid "Following plugins have been installed:" 
     1025msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" 
     1026 
     1027msgid "Following plugins have not been installed:" 
     1028msgstr "" 
     1029 
     1030msgid "Errors have occured with following plugins:" 
     1031msgstr "" 
     1032 
     1033msgid "Quick entry" 
     1034msgstr "Hızlı entri" 
    7961035 
    7971036msgid "New entry" 
    7981037msgstr "Yeni yazı" 
    7991038 
    800 #, fuzzy 
    801 msgid "My preferences" 
    802 msgstr "Kullanıcı tercihleri" 
    803  
    804 #, fuzzy 
    805 msgid "Documentation and support" 
    806 msgstr "Belgeler" 
    807  
    808 msgid "Latest news" 
    809 msgstr "Son haberler" 
    810  
    811 msgid "Dashboard" 
    812 msgstr "Gösterge" 
    813  
    814 msgid "Make this blog my default blog" 
    815 msgstr "" 
    816  
    817 msgid "This blog is offline" 
    818 msgstr "Bu blog çevrimdışı." 
    819  
    820 msgid "This blog is removed" 
    821 msgstr "Bu blog silindi" 
    822  
    823 msgid "is not defined, you should edit your configuration file." 
    824 msgstr "" 
    825  
    826 msgid "Following plugins have been installed:" 
    827 msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" 
    828  
    829 msgid "Following plugins have not been installed:" 
    830 msgstr "" 
    831  
    832 #, php-format 
    833 msgid "Dotclear %s is available!" 
    834 msgstr "Dotclear %s mevcut!" 
    835  
    836 msgid "Upgrade now" 
    837 msgstr "" 
    838  
    839 msgid "Remind me later" 
    840 msgstr "Gelecekte beni hatırla" 
    841  
    842 msgid "<a href=\"%s\">Information about this version</a>." 
    843 msgstr "" 
    844  
    845 #, fuzzy 
    846 msgid "Some plugins are installed twice:" 
    847 msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" 
    848  
    849 msgid "Quick entry" 
    850 msgstr "Hızlı entri" 
     1039msgid "Title:" 
     1040msgstr "Başlık:" 
    8511041 
    8521042msgid "Content:" 
     
    8551045msgid "Category:" 
    8561046msgstr "Kategori:" 
     1047 
     1048msgid "Add a new category" 
     1049msgstr "Yeni kategori ekle" 
     1050 
     1051msgid "This category will be created when you will save your post." 
     1052msgstr "" 
    8571053 
    8581054#, fuzzy 
     
    9441140msgstr "Dotclear kurulumu" 
    9451141 
     1142#, fuzzy, php-format 
     1143msgid "Password strength: %s" 
     1144msgstr "Parola sıfırla" 
     1145 
     1146msgid "very weak" 
     1147msgstr "" 
     1148 
     1149msgid "weak" 
     1150msgstr "" 
     1151 
     1152msgid "mediocre" 
     1153msgstr "" 
     1154 
     1155msgid "strong" 
     1156msgstr "" 
     1157 
     1158msgid "very strong" 
     1159msgstr "" 
     1160 
    9461161msgid "show" 
    9471162msgstr "" 
     
    10031218 
    10041219#, php-format 
     1220msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 
     1221msgstr "" 
     1222 
     1223msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this." 
     1224msgstr "" 
     1225 
     1226#, php-format 
    10051227msgid "File %s does not exist." 
    10061228msgstr "%s dosyası mevcut değil." 
     
    10351257msgstr "Veritabanı tipi:" 
    10361258 
     1259msgid "MySQL (deprecated)" 
     1260msgstr "" 
     1261 
     1262msgid "MySQLi" 
     1263msgstr "" 
     1264 
     1265msgid "PostgreSQL" 
     1266msgstr "" 
     1267 
    10371268msgid "Database Host Name:" 
    10381269msgstr "Veritabanı Sunucu Adı:" 
     
    10631294msgstr "" 
    10641295 
     1296msgid "Language has been successfully deleted." 
     1297msgstr "Dil silinimi başarılı." 
     1298 
    10651299msgid "Invalid language file URL." 
     1300msgstr "" 
     1301 
     1302msgid "Language has been successfully upgraded" 
     1303msgstr "Dil geüncellenimi başarılı." 
     1304 
     1305msgid "Language has been successfully installed." 
     1306msgstr "Dil kurulumu başarılı." 
     1307 
     1308msgid "Unable to move uploaded file." 
    10661309msgstr "" 
    10671310 
     
    10691312msgstr "Dil yönetimi" 
    10701313 
    1071 msgid "Language has been successfully deleted." 
    1072 msgstr "Dil silinimi başarılı." 
    1073  
    1074 msgid "Language has been successfully installed." 
    1075 msgstr "Dil kurulumu başarılı." 
    1076  
    1077 msgid "Language has been successfully upgraded" 
    1078 msgstr "Dil geüncellenimi başarılı." 
    1079  
    10801314msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." 
    10811315msgstr "" 
     
    11171351msgstr "Dil kur" 
    11181352 
     1353msgid "Upload a zip file" 
     1354msgstr "Zip dosyası" 
     1355 
    11191356msgid "You can install languages by uploading zip files." 
    11201357msgstr "Zip dosyalarını yükleyerek dil kurabilirsiniz." 
     
    11351372msgstr "" 
    11361373 
    1137 msgid "Error:" 
    1138 msgstr "Hata:" 
    1139  
    11401374msgid "By names, in ascending order" 
    11411375msgstr "" 
     
    11491383msgid "By dates, in descending order" 
    11501384msgstr "" 
     1385 
     1386#, fuzzy, php-format 
     1387msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." 
     1388msgstr "Dizin oluşturumu başarılı." 
     1389 
     1390msgid "Files have been successfully uploaded." 
     1391msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı." 
     1392 
     1393#, fuzzy, php-format 
     1394msgid "Successfully delete one media." 
     1395msgid_plural "Successfully delete %d medias." 
     1396msgstr[0] "Blog silinimi başarılı" 
     1397msgstr[1] "Blog silinimi başarılı" 
     1398 
     1399msgid "Directory has been successfully removed." 
     1400msgstr "Dizin silinimi başarılı." 
     1401 
     1402msgid "File has been successfully removed." 
     1403msgstr "Dosya silinimi başarılı." 
     1404 
     1405#, fuzzy, php-format 
     1406msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." 
     1407msgstr "Dizin yine inşaası başarılı." 
    11511408 
    11521409msgid "Media manager" 
     
    11661423msgstr "evet" 
    11671424 
     1425msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." 
     1426msgstr "" 
     1427 
    11681428msgid "Directory has been successfully created." 
    11691429msgstr "Dizin oluşturumu başarılı." 
    11701430 
    1171 msgid "Files have been successfully uploaded." 
    1172 msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı." 
    1173  
    1174 msgid "File has been successfully removed." 
    1175 msgstr "Dosya silinimi başarılı." 
    1176  
    1177 msgid "Directory has been successfully removed." 
    1178 msgstr "Dizin silinimi başarılı." 
    1179  
    11801431msgid "Directory has been successfully rebuilt." 
    11811432msgstr "Dizin yine inşaası başarılı." 
     
    11951446msgstr "" 
    11961447 
     1448#, fuzzy 
     1449msgid "Remove selected medias" 
     1450msgstr "Seçili dosyaya geri dön" 
     1451 
    11971452msgid "No file." 
    11981453msgstr "Dosya yok." 
     
    12011456msgstr "Dosyaları sırala:" 
    12021457 
    1203 #, fuzzy 
    1204 msgid "Sort" 
    1205 msgstr "Sırala:" 
     1458msgid "Number of elements displayed per page:" 
     1459msgstr "" 
     1460 
     1461#, php-format 
     1462msgid "In %s:" 
     1463msgstr "" 
     1464 
     1465#, fuzzy 
     1466msgid "Create new directory" 
     1467msgstr "Yeni dizine aç" 
     1468 
     1469msgid "Directory Name:" 
     1470msgstr "Dizin adı:" 
     1471 
     1472#, fuzzy, php-format 
     1473msgid "Backup content of %s" 
     1474msgstr "\"%s\" geri dön" 
     1475 
     1476#, fuzzy 
     1477msgid "Download zip file" 
     1478msgstr "ZIP dosyası indir" 
    12061479 
    12071480msgid "Add files" 
     
    12111484msgstr "" 
    12121485 
     1486msgid "Choose file" 
     1487msgstr "Dosya seçimi" 
     1488 
     1489msgid "Choose files" 
     1490msgstr "Dosyaları seçimi" 
     1491 
     1492msgid "Maximum file size allowed:" 
     1493msgstr "" 
     1494 
     1495msgid "Private" 
     1496msgstr "" 
     1497 
     1498msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 
     1499msgstr "" 
     1500 
     1501#, fuzzy 
     1502msgid "My preferences" 
     1503msgstr "Kullanıcı tercihleri" 
     1504 
     1505msgid "Refresh" 
     1506msgstr "" 
     1507 
     1508#, fuzzy 
     1509msgid "Clear all" 
     1510msgstr "Dotclear kurulumu" 
     1511 
     1512msgid "Upload" 
     1513msgstr "Yükle" 
     1514 
     1515#, php-format 
     1516msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 
     1517msgstr "" 
     1518 
     1519#, fuzzy 
     1520msgid "Blog parameters" 
     1521msgstr "Blog görünüşü" 
     1522 
     1523msgid "open" 
     1524msgstr "aç" 
     1525 
     1526msgid "Insert this file into entry" 
     1527msgstr "Bu dosyayı yazıya kat" 
     1528 
     1529#, fuzzy 
     1530msgid "delete" 
     1531msgstr "Sil" 
     1532 
     1533msgid "Not a valid file" 
     1534msgstr "Geçerli bir dosya değil" 
     1535 
     1536msgid "File has been successfully updated." 
     1537msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı." 
     1538 
     1539msgid "Thumbnails have been successfully updated." 
     1540msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." 
     1541 
     1542#, fuzzy 
     1543msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." 
     1544msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." 
     1545 
     1546msgid "Are you sure to delete this media?" 
     1547msgstr "" 
     1548 
     1549msgid "Insert media item" 
     1550msgstr "Medya parçası ekle" 
     1551 
     1552msgid "Image size:" 
     1553msgstr "Görüntü boyutu:" 
     1554 
     1555msgid "Image alignment" 
     1556msgstr "Görüntü hizalaması" 
     1557 
     1558msgid "Image insertion" 
     1559msgstr "Görüntü kat" 
     1560 
     1561msgid "As a single image" 
     1562msgstr "Tek görüntü gibi" 
     1563 
     1564#, fuzzy 
     1565msgid "As a link to the original image" 
     1566msgstr "Tek görüntü gibi" 
     1567 
     1568msgid "MP3 disposition" 
     1569msgstr "" 
     1570 
     1571msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." 
     1572msgstr "" 
     1573 
     1574msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." 
     1575msgstr "" 
     1576 
     1577msgid "Video size" 
     1578msgstr "Vidyo boyutu:" 
     1579 
     1580msgid "Width:" 
     1581msgstr "Genişlik:" 
     1582 
     1583msgid "Height:" 
     1584msgstr "Yükseklik:" 
     1585 
     1586msgid "Video disposition" 
     1587msgstr "Vidyo disposition" 
     1588 
     1589msgid "Media item will be inserted as a link." 
     1590msgstr "" 
     1591 
     1592msgid "Insert" 
     1593msgstr "Kat" 
     1594 
     1595msgid "Make current settings as default" 
     1596msgstr "" 
     1597 
     1598msgid "Media details" 
     1599msgstr "Medya ayrıntıları" 
     1600 
     1601msgid "Available sizes:" 
     1602msgstr "Mevcut ölçüler" 
     1603 
     1604msgid "File owner:" 
     1605msgstr "Dosya sahibi:" 
     1606 
     1607msgid "File type:" 
     1608msgstr "Dosya tipi:" 
     1609 
     1610msgid "File size:" 
     1611msgstr "Dosya boyutu:" 
     1612 
     1613msgid "File URL:" 
     1614msgstr "Dosya URL'si" 
     1615 
     1616msgid "Show entries containing this media" 
     1617msgstr "" 
     1618 
     1619msgid "Entries containing this media" 
     1620msgstr "Bu medyayı içeren yazılar" 
     1621 
     1622msgid "No entry seems contain this media." 
     1623msgstr "" 
     1624 
     1625msgid "published" 
     1626msgstr "yayınlandı" 
     1627 
     1628msgid "unpublished" 
     1629msgstr "yayınlanmadı" 
     1630 
     1631msgid "scheduled" 
     1632msgstr "planlandı" 
     1633 
     1634msgid "pending" 
     1635msgstr "beklemede" 
     1636 
     1637msgid "Image details" 
     1638msgstr "Resim ayrıntıları" 
     1639 
     1640msgid "No detail" 
     1641msgstr "Ayrıntı yok" 
     1642 
     1643msgid "Updates and modifications" 
     1644msgstr "" 
     1645 
     1646msgid "Update thumbnails" 
     1647msgstr "Pulları güncelle" 
     1648 
     1649msgid "This will create or update thumbnails for this image." 
     1650msgstr "" 
     1651 
     1652msgid "Extract in a new directory" 
     1653msgstr "Yeni dizine aç" 
     1654 
     1655msgid "Extract in current directory" 
     1656msgstr "Bulunduğu dizine aç" 
     1657 
     1658msgid "Extract archive" 
     1659msgstr "Arşivi çıkar" 
     1660 
     1661msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." 
     1662msgstr "" 
     1663 
     1664msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." 
     1665msgstr "" 
     1666 
     1667msgid "Extract mode:" 
     1668msgstr "Çıkarma kipi:" 
     1669 
     1670#, fuzzy 
     1671msgid "Extract" 
     1672msgstr "çıkart" 
     1673 
     1674msgid "Change media properties" 
     1675msgstr "Medya özelliklerini değiştir" 
     1676 
     1677msgid "File name:" 
     1678msgstr "Dosya adı:" 
     1679 
     1680msgid "File title:" 
     1681msgstr "Dosya başlığı:" 
     1682 
     1683msgid "File date:" 
     1684msgstr "Dosya tarihi:" 
     1685 
     1686msgid "New directory:" 
     1687msgstr "Yeni dizin:" 
     1688 
     1689msgid "Change file" 
     1690msgstr "Dosyayı değiştir" 
     1691 
    12131692msgid "Choose a file:" 
    12141693msgstr "Bir dosya seçin:" 
     
    12181697msgstr "En büyük boyut %s" 
    12191698 
    1220 msgid "Private" 
    1221 msgstr "" 
    1222  
    1223 msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 
    1224 msgstr "" 
    1225  
    12261699msgid "Send" 
    12271700msgstr "" 
    12281701 
    1229 msgid "New directory" 
    1230 msgstr "Yeni dizin" 
    1231  
    1232 msgid "Directory Name:" 
    1233 msgstr "Dizin adı:" 
    1234  
    1235 msgid "Download this directory as a zip file" 
    1236 msgstr "" 
    1237  
    1238 msgid "open" 
    1239 msgstr "aç" 
    1240  
    1241 msgid "Insert this file into entry" 
    1242 msgstr "Bu dosyayı yazıya kat" 
    1243  
    1244 #, fuzzy 
    1245 msgid "delete" 
    1246 msgstr "Sil" 
    1247  
    1248 msgid "Not a valid file" 
    1249 msgstr "Geçerli bir dosya değil" 
    1250  
    1251 msgid "File has been successfully updated." 
     1702#, fuzzy 
     1703msgid "Delete this media" 
     1704msgstr "Bu bloğu sil" 
     1705 
     1706msgid "No content found on this plugin." 
     1707msgstr "" 
     1708 
     1709msgid "Plugin not found" 
     1710msgstr "Plugin bulunamadı" 
     1711 
     1712msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." 
     1713msgstr "" 
     1714 
     1715msgid "Plugins management" 
     1716msgstr "Eklenti yönetimi" 
     1717 
     1718#, fuzzy 
     1719msgid "Plugin configuration" 
     1720msgstr "Blog ayarları" 
     1721 
     1722#, fuzzy 
     1723msgid "Update plugins" 
     1724msgstr "Eklenti yükle" 
     1725 
     1726#, php-format 
     1727msgid "There is one plugin to update available from repository." 
     1728msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 
     1729msgstr[0] "" 
     1730msgstr[1] "" 
     1731 
     1732#, fuzzy 
     1733msgid "Installed plugins" 
     1734msgstr "Kurulu diller" 
     1735 
     1736msgid "Activated plugins" 
     1737msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" 
     1738 
     1739msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." 
     1740msgstr "" 
     1741 
     1742msgid "Deactivated plugins" 
     1743msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" 
     1744 
     1745msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." 
     1746msgstr "" 
     1747 
     1748#, fuzzy 
     1749msgid "Add plugins" 
     1750msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" 
     1751 
     1752msgid "Add plugins from repository" 
     1753msgstr "" 
     1754 
     1755msgid "Add plugins from a package" 
     1756msgstr "" 
     1757 
     1758msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 
     1759msgstr "" 
     1760 
     1761msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." 
     1762msgstr "" 
     1763 
     1764msgid "Add a link" 
     1765msgstr "Bağlantı ekle" 
     1766 
     1767msgid "Link URL:" 
     1768msgstr "Bağlantı URL'si" 
     1769 
     1770#, fuzzy 
     1771msgid "Link title:" 
     1772msgstr "Dosya başlığı:" 
     1773 
     1774msgid "Link language:" 
     1775msgstr "Bağlantı dili:" 
     1776 
     1777msgid "Add a link to an entry" 
     1778msgstr "Bu yazıya bağlantı ekle" 
     1779 
     1780#, fuzzy 
     1781msgid "Entry type:" 
     1782msgstr "Yazı başlığı" 
     1783 
     1784msgid "Ok" 
     1785msgstr "" 
     1786 
     1787msgid "Search entry:" 
     1788msgstr "Yazı ara:" 
     1789 
     1790msgid "Search" 
     1791msgstr "Ara" 
     1792 
     1793#, fuzzy 
     1794msgid "cancel" 
     1795msgstr "iptal" 
     1796 
     1797msgid "Edit entry" 
     1798msgstr "Yazıyı düzenle" 
     1799 
     1800msgid "This entry does not exist." 
     1801msgstr "Bu yazı mevcut değil." 
     1802 
     1803#, fuzzy 
     1804msgid "Next entry" 
     1805msgstr "sonraki yazı" 
     1806 
     1807#, fuzzy 
     1808msgid "Previous entry" 
     1809msgstr "önceki yazı" 
     1810 
     1811msgid "All pings sent." 
     1812msgstr "" 
     1813 
     1814#, fuzzy 
     1815msgid "Invalid publication date" 
     1816msgstr "Geçersiz dil kodu" 
     1817 
     1818#, fuzzy, php-format 
     1819msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" 
     1820msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı." 
     1821 
     1822msgid "Entry has been successfully created." 
     1823msgstr "Yazı oluşturumu başarılı." 
     1824 
     1825#, fuzzy 
     1826msgid "Published" 
     1827msgstr "yayınlandı" 
     1828 
     1829#, fuzzy 
     1830msgid "Unpublished" 
     1831msgstr "yayınlanmadı" 
     1832 
     1833#, fuzzy 
     1834msgid "Scheduled" 
     1835msgstr "plan" 
     1836 
     1837#, fuzzy 
     1838msgid "Pending" 
     1839msgstr "beklemede" 
     1840 
     1841#, php-format 
     1842msgid "&ldquo;%s&rdquo;" 
     1843msgstr "" 
     1844 
     1845msgid "Entries" 
     1846msgstr "Yazılar" 
     1847 
     1848msgid "Entry has been successfully updated." 
     1849msgstr "Yazı güncellemini başarılı." 
     1850 
     1851msgid "File has been successfully attached." 
     1852msgstr "Dosya eklenimi başarılı." 
     1853 
     1854msgid "Attachment has been successfully removed." 
     1855msgstr "Eklenti silinimi başarılı." 
     1856 
     1857msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." 
     1858msgstr "" 
     1859 
     1860msgid "Go to this entry on the site" 
     1861msgstr "" 
     1862 
     1863#, fuzzy 
     1864msgid "Entry status" 
     1865msgstr "Yazı durumu:" 
     1866 
     1867msgid "Publication date and hour" 
     1868msgstr "" 
     1869 
     1870#, fuzzy 
     1871msgid "Entry language" 
     1872msgstr "Yazı dili:" 
     1873 
     1874#, fuzzy 
     1875msgid "Text formatting" 
     1876msgstr "Zaman biçimi:" 
     1877 
     1878msgid "Convert to XHTML" 
     1879msgstr "XHTML ye dönüştür" 
     1880 
     1881msgid "Filing" 
     1882msgstr "" 
     1883 
     1884msgid "Selected entry" 
     1885msgstr "Seçilmiş yazı" 
     1886 
     1887msgid "Category" 
     1888msgstr "Kategori" 
     1889 
     1890#, fuzzy 
     1891msgid "Options" 
     1892msgstr "Arama seçenekleri" 
     1893 
     1894#, fuzzy 
     1895msgid "Comments and trackbacks list" 
     1896msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler" 
     1897 
     1898msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." 
     1899msgstr "" 
     1900 
     1901msgid "Comments are not accepted on this blog so far." 
     1902msgstr "" 
     1903 
     1904msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." 
     1905msgstr "" 
     1906 
     1907msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." 
     1908msgstr "" 
     1909 
     1910#, fuzzy 
     1911msgid "Password" 
     1912msgstr "Parola:" 
     1913 
     1914#, fuzzy 
     1915msgid "Edit basename" 
     1916msgstr "Yazıyı düzenle" 
     1917 
     1918msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." 
     1919msgstr "" 
     1920 
     1921msgid "Excerpt:" 
     1922msgstr "Alıntı:" 
     1923 
     1924msgid "Introduction to the post." 
     1925msgstr "" 
     1926 
     1927msgid "Personal notes:" 
     1928msgstr "" 
     1929 
     1930#, fuzzy 
     1931msgid "Unpublished notes." 
     1932msgstr "yayınlanmadı" 
     1933 
     1934#, fuzzy 
     1935msgid "Edit post" 
     1936msgstr "%s blogunu düzenle" 
     1937 
     1938#, fuzzy 
     1939msgid "Preview" 
     1940msgstr "Yazıyı önizle" 
     1941 
     1942msgid "Comments" 
     1943msgstr "Ahkamlar" 
     1944 
     1945msgid "Add a comment" 
     1946msgstr "Ahkam ekle" 
     1947 
     1948msgid "Trackbacks" 
     1949msgstr "Gerizlemeler" 
     1950 
     1951#, fuzzy 
     1952msgid "Trackbacks received" 
     1953msgstr "Gerizlemeler" 
     1954 
     1955msgid "No trackback" 
     1956msgstr "Gerizleme yok" 
     1957 
     1958#, fuzzy 
     1959msgid "Selected trackbacks action:" 
     1960msgstr "Seçilmiş yazılara yap:" 
     1961 
     1962msgid "Ping blogs" 
     1963msgstr "Blogları \"pingle\"" 
     1964 
     1965msgid "URLs to ping:" 
     1966msgstr "pingl URL' leri" 
     1967 
     1968#, fuzzy 
     1969msgid "Excerpt to send:" 
     1970msgstr "Alıntı:" 
     1971 
     1972msgid "Auto discover ping URLs" 
     1973msgstr "" 
     1974 
     1975msgid "Previously sent pings" 
     1976msgstr "" 
     1977 
     1978msgid "IP address" 
     1979msgstr "IP adresi" 
     1980 
     1981msgid "Edit" 
     1982msgstr "" 
     1983 
     1984msgid "Junk" 
     1985msgstr "" 
     1986 
     1987#, fuzzy 
     1988msgid "select this comment" 
     1989msgstr "Bu ahkamı düzenle" 
     1990 
     1991#, fuzzy 
     1992msgid "select this trackback" 
     1993msgstr "Gerizlemeler kabul" 
     1994 
     1995msgid "Edit this comment" 
     1996msgstr "Bu ahkamı düzenle" 
     1997 
     1998msgid "This attachment does not exist" 
     1999msgstr "Bu ek mevcut değil" 
     2000 
     2001msgid "Remove attachment" 
     2002msgstr "Eki kaldır" 
     2003 
     2004msgid "Attachment" 
     2005msgstr "Ek" 
     2006 
     2007msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" 
     2008msgstr "" 
     2009 
     2010msgid "(No cat)" 
     2011msgstr "" 
     2012 
     2013msgid "Selected" 
     2014msgstr "Seçili" 
     2015 
     2016#, fuzzy 
     2017msgid "Not selected" 
     2018msgstr "seçilmedi" 
     2019 
     2020#, fuzzy 
     2021msgid "With attachments" 
     2022msgstr "%d ek" 
     2023 
     2024#, fuzzy 
     2025msgid "Without attachments" 
     2026msgstr "%d ek" 
     2027 
     2028#, fuzzy 
     2029msgid "Number of comments" 
     2030msgstr "Yazı sayısı" 
     2031 
     2032#, fuzzy 
     2033msgid "Number of trackbacks" 
     2034msgstr "Gerizleme yok" 
     2035 
     2036#, fuzzy 
     2037msgid "Selected entries have been successfully updated." 
     2038msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." 
     2039 
     2040#, fuzzy 
     2041msgid "Selected entries have been successfully deleted." 
     2042msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." 
     2043 
     2044msgid "Selected:" 
     2045msgstr "Seçili:" 
     2046 
     2047#, fuzzy 
     2048msgid "Attachments:" 
     2049msgstr "Ekler" 
     2050 
     2051msgid "Month:" 
     2052msgstr "Ay:" 
     2053 
     2054msgid "Lang:" 
     2055msgstr "Dil:" 
     2056 
     2057#, fuzzy 
     2058msgid "entries per page" 
     2059msgstr "Sayfa başına yazı" 
     2060 
     2061msgid "Selected entries action:" 
     2062msgstr "Seçilmiş yazılara yap:" 
     2063 
     2064msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
     2065msgstr "" 
     2066 
     2067msgid "Personal information has been successfully updated." 
     2068msgstr "" 
     2069 
     2070#, fuzzy 
     2071msgid "Personal options has been successfully updated." 
     2072msgstr "Blog başarıyla güncellendi" 
     2073 
     2074#, fuzzy 
     2075msgid "Dashboard options has been successfully updated." 
     2076msgstr "Blog başarıyla güncellendi" 
     2077 
     2078#, fuzzy 
     2079msgid "No favorite selected" 
     2080msgstr "seçilmedi" 
     2081 
     2082#, fuzzy 
     2083msgid "Favorites have been successfully added." 
     2084msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı." 
     2085 
     2086#, fuzzy 
     2087msgid "Favorites have been successfully removed." 
     2088msgstr "Dosya silinimi başarılı." 
     2089 
     2090#, fuzzy 
     2091msgid "Favorites have been successfully updated." 
    12522092msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı." 
    12532093 
    1254 msgid "Thumbnails have been successfully updated." 
     2094#, fuzzy 
     2095msgid "Default favorites have been successfully updated." 
    12552096msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." 
    12562097 
    1257 msgid "Insert media item" 
    1258 msgstr "Medya parçası ekle" 
    1259  
    1260 msgid "Image size:" 
    1261 msgstr "Görüntü boyutu:" 
    1262  
    1263 msgid "original" 
    1264 msgstr "" 
    1265  
    1266 msgid "Image alignment" 
    1267 msgstr "Görüntü hizalaması" 
    1268  
    1269 msgid "None" 
    1270 msgstr "" 
    1271  
    1272 msgid "Left" 
    1273 msgstr "Sol" 
    1274  
    1275 msgid "Right" 
    1276 msgstr "Sağ" 
    1277  
    1278 msgid "Center" 
    1279 msgstr "Orta" 
    1280  
    1281 msgid "Image insertion" 
    1282 msgstr "Görüntü kat" 
    1283  
    1284 msgid "As a single image" 
    1285 msgstr "Tek görüntü gibi" 
    1286  
    1287 msgid "As a link to original image" 
    1288 msgstr "" 
    1289  
    1290 msgid "MP3 disposition" 
    1291 msgstr "" 
    1292  
    1293 msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." 
    1294 msgstr "" 
    1295  
    1296 msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." 
    1297 msgstr "" 
    1298  
    1299 msgid "Video size" 
    1300 msgstr "Vidyo boyutu:" 
    1301  
    1302 msgid "Width:" 
    1303 msgstr "Genişlik:" 
    1304  
    1305 msgid "Height:" 
    1306 msgstr "Yükseklik:" 
    1307  
    1308 msgid "Video disposition" 
    1309 msgstr "Vidyo disposition" 
    1310  
    1311 msgid "Media item will be inserted as a link." 
    1312 msgstr "" 
    1313  
    1314 msgid "Insert" 
    1315 msgstr "Kat" 
    1316  
    1317 msgid "Media details" 
    1318 msgstr "Medya ayrıntıları" 
    1319  
    1320 msgid "Available sizes:" 
     2098msgid "My profile" 
     2099msgstr "" 
     2100 
     2101msgid "Display name:" 
     2102msgstr "Gösterim ismi:" 
     2103 
     2104msgid "Language for my interface:" 
     2105msgstr "" 
     2106 
     2107#, fuzzy 
     2108msgid "My timezone:" 
     2109msgstr "Blog zamandilimi" 
     2110 
     2111#, fuzzy 
     2112msgid "Change my password" 
     2113msgstr "Parolanızı değiştirin" 
     2114 
     2115#, fuzzy 
     2116msgid "Confirm new password:" 
     2117msgstr "Parolayı onayla:" 
     2118 
     2119#, fuzzy 
     2120msgid "Your current password:" 
     2121msgstr "Parolanız" 
     2122 
     2123msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." 
     2124msgstr "" 
     2125 
     2126#, fuzzy 
     2127msgid "Update my profile" 
     2128msgstr "Yedek dosyalarını güncelle" 
     2129 
     2130#, fuzzy 
     2131msgid "My options" 
     2132msgstr "Arama seçenekleri" 
     2133 
     2134msgid "Interface" 
     2135msgstr "" 
     2136 
     2137#, fuzzy 
     2138msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
     2139msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir" 
     2140 
     2141msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 
     2142msgstr "" 
     2143 
     2144msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 
     2145msgstr "" 
     2146 
     2147msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 
     2148msgstr "" 
     2149 
     2150msgid "Do not use standard favicon" 
     2151msgstr "" 
     2152 
     2153msgid "This will be applied for all users" 
     2154msgstr "" 
     2155 
     2156#, fuzzy 
     2157msgid "Edition" 
     2158msgstr "Ahkamı düzenle" 
     2159 
     2160#, fuzzy, php-format 
     2161msgid "Preferred editor for %s:" 
     2162msgstr "Yeğlenen biçim:" 
     2163 
     2164#, fuzzy 
     2165msgid "Choose an editor" 
     2166msgstr "Bir blog seçin" 
     2167 
     2168msgid "Preferred format:" 
     2169msgstr "Yeğlenen biçim:" 
     2170 
     2171msgid "Default entry status:" 
     2172msgstr "Varsayılan yazı durumu:" 
     2173 
     2174msgid "Entry edit field height:" 
     2175msgstr "" 
     2176 
     2177msgid "Enable WYSIWYG mode" 
     2178msgstr "WYSIWYG kipini aç" 
     2179 
     2180#, fuzzy 
     2181msgid "Other options" 
     2182msgstr "Arama seçenekleri" 
     2183 
     2184#, fuzzy 
     2185msgid "Save my options" 
     2186msgstr "Arama seçenekleri" 
     2187 
     2188#, fuzzy 
     2189msgid "My dashboard" 
     2190msgstr "Gösterge" 
     2191 
     2192msgid "My favorites" 
     2193msgstr "" 
     2194 
     2195#, php-format 
     2196msgid "position of %s" 
     2197msgstr "" 
     2198 
     2199#, fuzzy 
     2200msgid "Save order" 
     2201msgstr "Yine sırala" 
     2202 
     2203#, fuzzy 
     2204msgid "Delete selected favorites" 
     2205msgstr "Seçili dosyayı sil" 
     2206 
     2207msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 
     2208msgstr "" 
     2209 
     2210msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." 
     2211msgstr "" 
     2212 
     2213msgid "Define as default favorites" 
     2214msgstr "" 
     2215 
     2216msgid "Currently no personal favorites." 
     2217msgstr "" 
     2218 
     2219#, fuzzy 
     2220msgid "Other available favorites" 
    13212221msgstr "Mevcut ölçüler" 
    13222222 
    1323 msgid "File owner:" 
    1324 msgstr "Dosya sahibi:" 
    1325  
    1326 msgid "File type:" 
    1327 msgstr "Dosya tipi:" 
    1328  
    1329 msgid "File size:" 
    1330 msgstr "Dosya boyutu:" 
    1331  
    1332 msgid "File URL:" 
    1333 msgstr "Dosya URL'si" 
    1334  
    1335 msgid "Show entries containing this media" 
    1336 msgstr "" 
    1337  
    1338 msgid "Entries containing this media" 
    1339 msgstr "Bu medyayı içeren yazılar" 
    1340  
    1341 msgid "No entry seems contain this media." 
    1342 msgstr "" 
    1343  
    1344 msgid "Image details" 
    1345 msgstr "Resim ayrıntıları" 
    1346  
    1347 msgid "No detail" 
    1348 msgstr "Ayrıntı yok" 
    1349  
    1350 msgid "Update thumbnails" 
    1351 msgstr "Pulları güncelle" 
    1352  
    1353 msgid "This will create or update thumbnails for this image." 
    1354 msgstr "" 
    1355  
    1356 msgid "Extract in a new directory" 
    1357 msgstr "Yeni dizine aç" 
    1358  
    1359 msgid "Extract in current directory" 
    1360 msgstr "Bulunduğu dizine aç" 
    1361  
    1362 msgid "Extract archive" 
    1363 msgstr "Arşivi çıkar" 
    1364  
    1365 msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." 
    1366 msgstr "" 
    1367  
    1368 msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." 
    1369 msgstr "" 
    1370  
    1371 msgid "Extract mode:" 
    1372 msgstr "Çıkarma kipi:" 
    1373  
    1374 #, fuzzy 
    1375 msgid "Extract" 
    1376 msgstr "çıkart" 
    1377  
    1378 msgid "Change media properties" 
    1379 msgstr "Medya özelliklerini değiştir" 
    1380  
    1381 msgid "File name:" 
    1382 msgstr "Dosya adı:" 
    1383  
    1384 msgid "File title:" 
    1385 msgstr "Dosya başlığı:" 
    1386  
    1387 msgid "File date:" 
    1388 msgstr "Dosya tarihi:" 
    1389  
    1390 msgid "New directory:" 
    1391 msgstr "Yeni dizin:" 
    1392  
    1393 msgid "Change file" 
    1394 msgstr "Dosyayı değiştir" 
    1395  
    1396 msgid "No blog or user given." 
    1397 msgstr "" 
    1398  
    1399 msgid "permissions" 
    1400 msgstr "izinler" 
     2223msgid "(default favorite)" 
     2224msgstr "" 
     2225 
     2226msgid "Add to my favorites" 
     2227msgstr "" 
     2228 
     2229msgid "Menu" 
     2230msgstr "" 
     2231 
     2232msgid "Display favorites at the top of the menu" 
     2233msgstr "" 
     2234 
     2235#, fuzzy 
     2236msgid "Dashboard icons" 
     2237msgstr "Gösterge" 
     2238 
     2239msgid "Iconset:" 
     2240msgstr "" 
     2241 
     2242#, fuzzy 
     2243msgid "Dashboard modules" 
     2244msgstr "Gösterge" 
     2245 
     2246#, fuzzy 
     2247msgid "Display documentation links" 
     2248msgstr "Belgeler" 
     2249 
     2250#, fuzzy 
     2251msgid "Display Dotclear news" 
     2252msgstr "Dotclear'ı güncelle " 
     2253 
     2254msgid "Display quick entry form" 
     2255msgstr "" 
     2256 
     2257#, fuzzy 
     2258msgid "Save my dashboard options" 
     2259msgstr "Arama seçenekleri" 
     2260 
     2261msgid "Search options" 
     2262msgstr "Arama seçenekleri" 
     2263 
     2264msgid "Query:" 
     2265msgstr "Sorgulama:" 
     2266 
     2267#, fuzzy 
     2268msgid "Search in entries" 
     2269msgstr "yazıları ara" 
     2270 
     2271#, fuzzy 
     2272msgid "Search in comments" 
     2273msgstr "ahkamları ara" 
     2274 
     2275#, php-format 
     2276msgid "%d entries found" 
     2277msgstr "%d yazı bulundu" 
     2278 
     2279#, php-format 
     2280msgid "%d entry found" 
     2281msgstr "%d yazı bulundu" 
     2282 
     2283#, php-format 
     2284msgid "%d comment found" 
     2285msgstr "%d ahkam bulundu" 
     2286 
     2287#, php-format 
     2288msgid "%d comments found" 
     2289msgstr "%d ahkam bulundu" 
     2290 
     2291msgid "Dotclear update" 
     2292msgstr "Dotclear güncelleme" 
     2293 
     2294#, php-format 
     2295msgid "Unable to delete file %s" 
     2296msgstr "%s dosyası silinemedi" 
     2297 
     2298#, php-format 
     2299msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." 
     2300msgstr "" 
     2301 
     2302msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
     2303msgstr "" 
     2304 
     2305msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
     2306msgstr "" 
     2307 
     2308#, php-format 
     2309msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." 
     2310msgstr "" 
     2311 
     2312msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
     2313msgstr "" 
     2314 
     2315msgid "Manual checking of update done successfully." 
     2316msgstr "" 
     2317 
     2318msgid "No newer Dotclear version available." 
     2319msgstr "Daha yeni Dotclear surumu yoktur." 
     2320 
     2321#, fuzzy 
     2322msgid "Force checking update Dotclear" 
     2323msgstr "Dotclear'ı güncelle " 
     2324 
     2325#, php-format 
     2326msgid "Dotclear %s is available." 
     2327msgstr "Dotclear %s mevcut." 
     2328 
     2329msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." 
     2330msgstr "" 
     2331 
     2332msgid "Update Dotclear" 
     2333msgstr "Dotclear'ı güncelle " 
     2334 
     2335#, fuzzy 
     2336msgid "Manage backup files" 
     2337msgstr "Yedek dosyalarını güncelle" 
     2338 
     2339msgid "Update backup files" 
     2340msgstr "Yedek dosyalarını güncelle" 
     2341 
     2342msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." 
     2343msgstr "" 
     2344 
     2345msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." 
     2346msgstr "" 
     2347 
     2348#, php-format 
     2349msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." 
     2350msgstr "" 
     2351 
     2352msgid "Delete selected file" 
     2353msgstr "Seçili dosyayı sil" 
     2354 
     2355msgid "Revert to selected file" 
     2356msgstr "Seçili dosyaya geri dön" 
     2357 
     2358msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." 
     2359msgstr "" 
     2360 
     2361msgid "Finish the update." 
     2362msgstr "Güncellemeyi bitir." 
     2363 
     2364#, fuzzy 
     2365msgid "New user" 
     2366msgstr "yeni kullanıcı" 
     2367 
     2368msgid "User has been successfully updated." 
     2369msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı." 
     2370 
     2371#, php-format 
     2372msgid "User \"%s\" already exists." 
     2373msgstr "Kullanıcı \"%s\" evvelden mevcut." 
     2374 
     2375msgid "User has been successfully created." 
     2376msgstr "Kullanıcı oluşturumu başarılı." 
     2377 
     2378#, fuzzy 
     2379msgid "User profile" 
     2380msgstr "Sayfa başına kullanıcı" 
     2381 
     2382#, fuzzy 
     2383msgid "User ID:" 
     2384msgstr "Kullanıcı ID:" 
     2385 
     2386msgid "Warning:" 
     2387msgstr "Uyarı:" 
     2388 
     2389msgid "If you change your username, you will have to log in again." 
     2390msgstr "" 
     2391 
     2392msgid "Password change required to connect" 
     2393msgstr "" 
     2394 
     2395msgid "Mandatory for password recovering procedure." 
     2396msgstr "" 
     2397 
     2398#, fuzzy 
     2399msgid "Timezone:" 
     2400msgstr "Blog zamandilimi" 
     2401 
     2402msgid "Save and create another" 
     2403msgstr "" 
    14012404 
    14022405msgid "Permissions" 
    14032406msgstr "İzinler" 
    14042407 
     2408msgid "Add new permissions" 
     2409msgstr "Yeni izin ekle" 
     2410 
     2411#, fuzzy 
     2412msgid "No permissions so far." 
     2413msgstr "İzinler belirsiz." 
     2414 
     2415msgid "Blog:" 
     2416msgstr "Blog:" 
     2417 
     2418#, php-format 
     2419msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." 
     2420msgstr "" 
     2421 
     2422msgid "Username" 
     2423msgstr "Kullanıcı adı:" 
     2424 
     2425msgid "Last Name" 
     2426msgstr "Soy İsim" 
     2427 
     2428msgid "First Name" 
     2429msgstr "İlk İsim" 
     2430 
     2431msgid "Display name" 
     2432msgstr "Gösterim ismi" 
     2433 
     2434msgid "Number of entries" 
     2435msgstr "Yazı sayısı" 
     2436 
     2437msgid "Set permissions" 
     2438msgstr "izinleri ayarla" 
     2439 
     2440msgid "User has been successfully removed." 
     2441msgstr "Kullanıcı silinimi başarılı." 
     2442 
    14052443msgid "The permissions have been successfully updated." 
    14062444msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı." 
    14072445 
     2446#, fuzzy 
     2447msgid "users per page" 
     2448msgstr "Sayfa başına kullanıcı" 
     2449 
     2450msgid "Selected users action:" 
     2451msgstr "Seçili kullanıcılara yap:" 
     2452 
     2453msgid "No blog or user given." 
     2454msgstr "" 
     2455 
     2456msgid "You cannot delete yourself." 
     2457msgstr "" 
     2458 
     2459#, fuzzy 
     2460msgid "User has been successfully deleted." 
     2461msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı." 
     2462 
     2463msgid "Back to user profile" 
     2464msgstr "" 
     2465 
     2466#, php-format 
     2467msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." 
     2468msgstr "" 
     2469 
     2470#, fuzzy 
     2471msgid "select" 
     2472msgstr "seçili" 
     2473 
    14082474#, php-format 
    14092475msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s." 
     
    14142480msgstr "izinleri ayarla" 
    14152481 
    1416 msgid "choose a blog" 
    1417 msgstr "bir blog seçin" 
    1418  
    1419 msgid "Choose a blog" 
    1420 msgstr "Bir blog seçin" 
    1421  
    1422 msgid "Entries per page" 
    1423 msgstr "Sayfa başına yazı" 
    1424  
    1425 #, php-format 
    1426 msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." 
    1427 msgstr "" 
    1428  
    1429 msgid "Set permissions" 
    1430 msgstr "izinleri ayarla" 
    1431  
    1432 #, fuzzy 
    1433 msgid "select" 
    1434 msgstr "seçili" 
    1435  
    1436 msgid "No content found on this plugin." 
    1437 msgstr "" 
    1438  
    1439 msgid "Plugin not found" 
    1440 msgstr "Plugin bulunamadı" 
    1441  
    1442 msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." 
    1443 msgstr "" 
    1444  
    1445 msgid "No such plugin." 
    1446 msgstr "Böyle plugin yok" 
    1447  
    1448 msgid "You don't have permissions to delete this plugin." 
    1449 msgstr "" 
    1450  
    1451 msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin." 
    1452 msgstr "" 
    1453  
    1454 msgid "Plugins management" 
    1455 msgstr "Eklenti yönetimi" 
    1456  
    1457 msgid "Plugin has been successfully deleted." 
    1458 msgstr "Eklenti silinimi başarılı." 
    1459  
    1460 msgid "Plugin has been successfully installed." 
    1461 msgstr "Eklenti kurulumu başarılı." 
    1462  
    1463 msgid "Plugin has been successfully upgraded" 
    1464 msgstr "Eklenti güncellenimi başarılı." 
    1465  
    1466 msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." 
    1467 msgstr "" 
    1468  
    1469 #, php-format 
    1470 msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." 
    1471 msgstr "" 
    1472  
    1473 msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." 
    1474 msgstr "" 
    1475  
    1476 msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 
    1477 msgstr "" 
    1478  
    1479 msgid "Plugins" 
    1480 msgstr "Eklentiler" 
    1481  
    1482 msgid "Activated plugins" 
    1483 msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" 
    1484  
    1485 msgid "Plugin" 
    1486 msgstr "Eklenti" 
    1487  
    1488 msgid "Version" 
    1489 msgstr "Sürüm" 
    1490  
    1491 msgid "Details" 
    1492 msgstr "Ayrıntılar" 
    1493  
    1494 msgid "Deactivate" 
    1495 msgstr "Etkisizleştir" 
    1496  
    1497 msgid "Deactivated plugins" 
    1498 msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" 
    1499  
    1500 msgid "Activate" 
    1501 msgstr "Etkinleştir" 
    1502  
    1503 msgid "Install or upgrade a plugin" 
    1504 msgstr "Eklenti kurun ya da güncelleyin." 
    1505  
    1506 msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 
    1507 msgstr "" 
    1508  
    1509 msgid "Plugin zip file:" 
    1510 msgstr "Eklenti zip dosyası:" 
    1511  
    1512 msgid "Upload plugin" 
    1513 msgstr "Eklenti yükle" 
    1514  
    1515 msgid "Plugin zip file URL:" 
    1516 msgstr "Eklenti zip dosya URLsi:" 
    1517  
    1518 msgid "Download plugin" 
    1519 msgstr "Eklenti indir" 
    1520  
    1521 msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory." 
    1522 msgstr "" 
    1523  
    1524 msgid "Add a link" 
    1525 msgstr "Bağlantı ekle" 
     2482#, fuzzy 
     2483msgid "Back to comments list" 
     2484msgstr "Ahkam yok" 
     2485 
     2486#, fuzzy 
     2487msgid "Comments actions" 
     2488msgstr "Ahkamı yazan:" 
     2489 
     2490#, fuzzy 
     2491msgid "Publish" 
     2492msgstr "yayınla" 
     2493 
     2494#, fuzzy 
     2495msgid "Unpublish" 
     2496msgstr "yayınlama" 
     2497 
     2498#, fuzzy 
     2499msgid "Mark as pending" 
     2500msgstr "beklemede işaretle" 
     2501 
     2502#, fuzzy 
     2503msgid "Mark as junk" 
     2504msgstr "spam işaretle" 
     2505 
     2506#, fuzzy 
     2507msgid "No comment selected" 
     2508msgstr "Ahkam yok" 
     2509 
     2510#, fuzzy 
     2511msgid "Back to entries list" 
     2512msgstr "Kategori listesi" 
     2513 
     2514#, fuzzy 
     2515msgid "Entries actions" 
     2516msgstr "Seçilmiş yazılara yap:" 
     2517 
     2518#, fuzzy 
     2519msgid "Schedule" 
     2520msgstr "plan" 
     2521 
     2522msgid "Mark" 
     2523msgstr "" 
     2524 
     2525#, fuzzy 
     2526msgid "Mark as selected" 
     2527msgstr "seçildi işaretle" 
     2528 
     2529#, fuzzy 
     2530msgid "Mark as unselected" 
     2531msgstr "seçilmedi işarete" 
     2532 
     2533#, fuzzy 
     2534msgid "Change" 
     2535msgstr "Dosyayı değiştir" 
     2536 
     2537#, fuzzy 
     2538msgid "Change category" 
     2539msgstr "kategori değiştir" 
     2540 
     2541#, fuzzy 
     2542msgid "Change language" 
     2543msgstr "Dosyayı değiştir" 
     2544 
     2545#, fuzzy 
     2546msgid "Change author" 
     2547msgstr "yazar değiştir" 
     2548 
     2549#, fuzzy 
     2550msgid "No entry selected" 
     2551msgstr "seçilmedi" 
     2552 
     2553#, fuzzy, php-format 
     2554msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 
     2555msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 
     2556msgstr[0] "Yazı güncellemini başarılı." 
     2557msgstr[1] "Yazı güncellemini başarılı." 
     2558 
     2559#, fuzzy, php-format 
     2560msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 
     2561msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 
     2562msgstr[0] "Yazı oluşturumu başarılı." 
     2563msgstr[1] "Yazı oluşturumu başarılı." 
     2564 
     2565#, fuzzy, php-format 
     2566msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 
     2567msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 
     2568msgstr[0] "Yazı oluşturumu başarılı." 
     2569msgstr[1] "Yazı oluşturumu başarılı." 
     2570 
     2571#, fuzzy, php-format 
     2572msgid "%d entry has been successfully deleted" 
     2573msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 
     2574msgstr[0] "Tema silinimi başarılı." 
     2575msgstr[1] "Tema silinimi başarılı." 
     2576 
     2577#, fuzzy, php-format 
     2578msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 
     2579msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 
     2580msgstr[0] "Yazı güncellemini başarılı." 
     2581msgstr[1] "Yazı güncellemini başarılı." 
     2582 
     2583msgid "Change category for this selection" 
     2584msgstr "Yazıların kategorisini değiştir" 
     2585 
     2586#, fuzzy 
     2587msgid "Create a new category for the post(s)" 
     2588msgstr "Yazıların kategorisini değiştir" 
     2589 
     2590msgid "This user does not exist" 
     2591msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil" 
     2592 
     2593#, fuzzy, php-format 
     2594msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 
     2595msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 
     2596msgstr[0] "Yazı oluşturumu başarılı." 
     2597msgstr[1] "Yazı oluşturumu başarılı." 
     2598 
     2599msgid "Change author for this selection" 
     2600msgstr "Yazıların yazarını değiştir" 
     2601 
     2602msgid "New author (author ID):" 
     2603msgstr "" 
     2604 
     2605#, fuzzy, php-format 
     2606msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 
     2607msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 
     2608msgstr[0] "Yazı güncellemini başarılı." 
     2609msgstr[1] "Yazı güncellemini başarılı." 
     2610 
     2611#, fuzzy 
     2612msgid "Change language for this selection" 
     2613msgstr "Yazıların yazarını değiştir" 
    15262614 
    15272615msgid "Available" 
     
    15312619msgstr "Çok kullanılan" 
    15322620 
    1533 msgid "Link URL:" 
    1534 msgstr "Bağlantı URL'si" 
    1535  
    1536 #, fuzzy 
    1537 msgid "Link title:" 
    1538 msgstr "Dosya başlığı:" 
    1539  
    1540 msgid "Link language:" 
    1541 msgstr "Bağlantı dili:" 
    1542  
    1543 msgid "Add a link to an entry" 
    1544 msgstr "Bu yazıya bağlantı ekle" 
    1545  
    1546 msgid "Search entry:" 
    1547 msgstr "Yazı ara:" 
    1548  
    1549 msgid "Search" 
    1550 msgstr "Ara" 
    1551  
    1552 #, fuzzy 
    1553 msgid "cancel" 
    1554 msgstr "iptal" 
    1555  
    1556 msgid "This entry does not exist." 
    1557 msgstr "Bu yazı mevcut değil." 
    1558  
    1559 msgid "Edit entry" 
    1560 msgstr "Yazıyı düzenle" 
    1561  
    1562 msgid "next entry" 
    1563 msgstr "sonraki yazı" 
    1564  
    1565 msgid "previous entry" 
    1566 msgstr "önceki yazı" 
    1567  
    1568 msgid "Entry has been successfully updated." 
    1569 msgstr "Yazı güncellemini başarılı." 
    1570  
    1571 msgid "Entry has been successfully created." 
    1572 msgstr "Yazı oluşturumu başarılı." 
    1573  
    1574 msgid "File has been successfully attached." 
    1575 msgstr "Dosya eklenimi başarılı." 
    1576  
    1577 msgid "Attachment has been successfully removed." 
    1578 msgstr "Eklenti silinimi başarılı." 
    1579  
    1580 msgid "Comment has been successfully created." 
    1581 msgstr "Ahkam başarıyla oluşturuldu." 
    1582  
    1583 msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." 
    1584 msgstr "" 
    1585  
    1586 msgid "Go to this entry on the site" 
    1587 msgstr "" 
    1588  
    1589 msgid "new window" 
    1590 msgstr "" 
    1591  
    1592 msgid "Excerpt:" 
    1593 msgstr "Alıntı:" 
    1594  
    1595 msgid "Notes:" 
    1596 msgstr "Notlar:" 
    1597  
    1598 #, fuzzy 
    1599 msgid "Preview" 
    1600 msgstr "Yazıyı önizle" 
    1601  
    1602 msgid "Entry status:" 
    1603 msgstr "Yazı durumu:" 
    1604  
    1605 msgid "Published on:" 
    1606 msgstr "Yayın tarihi" 
    1607  
    1608 msgid "Text formating:" 
    1609 msgstr "" 
    1610  
    1611 msgid "Convert to XHTML" 
    1612 msgstr "XHTML ye dönüştür" 
    1613  
    1614 msgid "Selected entry" 
    1615 msgstr "Seçilmiş yazı" 
    1616  
    1617 msgid "Entry lang:" 
     2621#, fuzzy 
     2622msgid "Entry language:" 
    16182623msgstr "Yazı dili:" 
    16192624 
    1620 msgid "Entry password:" 
    1621 msgstr "Yazı parolası:" 
    1622  
    1623 msgid "Basename:" 
    1624 msgstr "" 
    1625  
    1626 msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." 
    1627 msgstr "" 
    1628  
    1629 msgid "Ping blogs" 
    1630 msgstr "Blogları \"pingle\"" 
    1631  
    1632 msgid "Trackbacks" 
    1633 msgstr "Gerizlemeler" 
    1634  
    1635 msgid "No trackback" 
    1636 msgstr "Gerizleme yok" 
    1637  
    1638 msgid "Add a comment" 
    1639 msgstr "Ahkam ekle" 
    1640  
    1641 msgid "Name:" 
    1642 msgstr "İsim:" 
    1643  
    1644 msgid "IP address" 
    1645 msgstr "IP adresi" 
    1646  
    1647 msgid "published" 
    1648 msgstr "yayınlandı" 
    1649  
    1650 msgid "unpublished" 
    1651 msgstr "yayınlanmadı" 
    1652  
    1653 msgid "pending" 
    1654 msgstr "beklemede" 
    1655  
    1656 msgid "junk" 
    1657 msgstr "spam" 
    1658  
    1659 #, fuzzy 
    1660 msgid "select this comment" 
    1661 msgstr "Bu ahkamı düzenle" 
    1662  
    1663 #, fuzzy 
    1664 msgid "select this trackback" 
    1665 msgstr "Gerizlemeler kabul" 
    1666  
    1667 msgid "Edit this comment" 
    1668 msgstr "Bu ahkamı düzenle" 
    1669  
    1670 msgid "This attachment does not exist" 
    1671 msgstr "Bu ek mevcut değil" 
    1672  
    1673 msgid "Remove attachment" 
    1674 msgstr "Eki kaldır" 
    1675  
    1676 msgid "Attachment" 
    1677 msgstr "Ek" 
    1678  
    1679 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" 
    1680 msgstr "" 
    1681  
    1682 msgid "selected" 
    1683 msgstr "seçili" 
    1684  
    1685 msgid "not selected" 
    1686 msgstr "seçilmedi" 
    1687  
    1688 msgid "Category" 
    1689 msgstr "Kategori" 
    1690  
    1691 msgid "Selected" 
    1692 msgstr "Seçili" 
    1693  
    1694 #, fuzzy 
    1695 msgid "Publish" 
    1696 msgstr "yayınla" 
    1697  
    1698 #, fuzzy 
    1699 msgid "Unpublish" 
    1700 msgstr "yayınlama" 
    1701  
    1702 #, fuzzy 
    1703 msgid "Schedule" 
    1704 msgstr "plan" 
    1705  
    1706 #, fuzzy 
    1707 msgid "Mark as pending" 
    1708 msgstr "beklemede işaretle" 
    1709  
    1710 msgid "Mark" 
    1711 msgstr "" 
    1712  
    1713 #, fuzzy 
    1714 msgid "Mark as selected" 
    1715 msgstr "seçildi işaretle" 
    1716  
    1717 #, fuzzy 
    1718 msgid "Mark as unselected" 
    1719 msgstr "seçilmedi işarete" 
    1720  
    1721 #, fuzzy 
    1722 msgid "Change" 
    1723 msgstr "Dosyayı değiştir" 
    1724  
    1725 #, fuzzy 
    1726 msgid "Change category" 
    1727 msgstr "kategori değiştir" 
    1728  
    1729 #, fuzzy 
    1730 msgid "Change author" 
    1731 msgstr "yazar değiştir" 
    1732  
    1733 msgid "Selected:" 
    1734 msgstr "Seçili:" 
    1735  
    1736 msgid "Month:" 
    1737 msgstr "Ay:" 
    1738  
    1739 msgid "Lang:" 
    1740 msgstr "Dil:" 
    1741  
    1742 msgid "Selected entries action:" 
    1743 msgstr "Seçilmiş yazılara yap:" 
    1744  
    1745 msgid "This user does not exist" 
    1746 msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil" 
    1747  
    1748 msgid "Change category for this selection" 
    1749 msgstr "Yazıların kategorisini değiştir" 
    1750  
    1751 msgid "Change author for this selection" 
    1752 msgstr "Yazıların yazarını değiştir" 
    1753  
    1754 msgid "Author ID:" 
    1755 msgstr "Yazar ID:" 
    1756  
    1757 msgid "Default" 
    1758 msgstr "" 
    1759  
    1760 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
    1761 msgstr "" 
    1762  
    1763 #, fuzzy 
    1764 msgid "No favorite selected" 
    1765 msgstr "seçilmedi" 
    1766  
    1767 msgid "Personal information has been successfully updated." 
    1768 msgstr "" 
    1769  
    1770 #, fuzzy 
    1771 msgid "Personal options has been successfully updated." 
    1772 msgstr "Blog başarıyla güncellendi" 
    1773  
    1774 #, fuzzy 
    1775 msgid "Favorites have been successfully added." 
    1776 msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı." 
    1777  
    1778 #, fuzzy 
    1779 msgid "Favorites have been successfully updated." 
    1780 msgstr "Dosya güncellenimi  başarılı." 
    1781  
    1782 #, fuzzy 
    1783 msgid "Favorites have been successfully removed." 
    1784 msgstr "Dosya silinimi başarılı." 
    1785  
    1786 #, fuzzy 
    1787 msgid "Default favorites have been successfully updated." 
    1788 msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." 
    1789  
    1790 msgid "My profile" 
    1791 msgstr "" 
    1792  
    1793 msgid "Display name:" 
    1794 msgstr "Gösterim ismi:" 
    1795  
    1796 msgid "User language:" 
    1797 msgstr "Kullanıcı dili:" 
    1798  
    1799 msgid "User timezone:" 
    1800 msgstr "Kullanıcı zamandilimi" 
    1801  
    1802 msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 
    1803 msgstr "" 
    1804  
    1805 #, fuzzy 
    1806 msgid "My options" 
    1807 msgstr "Arama seçenekleri" 
    1808  
    1809 msgid "Preferred format:" 
    1810 msgstr "Yeğlenen biçim:" 
    1811  
    1812 msgid "Default entry status:" 
    1813 msgstr "Varsayılan yazı durumu:" 
    1814  
    1815 msgid "Entry edit field height:" 
    1816 msgstr "" 
    1817  
    1818 msgid "Enable WYSIWYG mode" 
    1819 msgstr "WYSIWYG kipini aç" 
    1820  
    1821 #, fuzzy 
    1822 msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    1823 msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir" 
    1824  
    1825 msgid "Iconset:" 
    1826 msgstr "" 
    1827  
    1828 msgid "Do not use standard favicon" 
    1829 msgstr "" 
    1830  
    1831 msgid "This will be applied for all users" 
    1832 msgstr "" 
    1833  
    1834 msgid "Accessibility options" 
    1835 msgstr "" 
    1836  
    1837 msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 
    1838 msgstr "" 
    1839  
    1840 msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 
    1841 msgstr "" 
    1842  
    1843 #, fuzzy 
    1844 msgid "Dashboard modules" 
    1845 msgstr "Gösterge" 
    1846  
    1847 #, fuzzy 
    1848 msgid "Display documentation links" 
    1849 msgstr "Belgeler" 
    1850  
    1851 #, fuzzy 
    1852 msgid "Display Dotclear news" 
    1853 msgstr "Dotclear'ı güncelle " 
    1854  
    1855 msgid "Display quick entry form" 
    1856 msgstr "" 
    1857  
    1858 msgid "My favorites" 
    1859 msgstr "" 
    1860  
    1861 #, php-format 
    1862 msgid "position of %s" 
    1863 msgstr "" 
    1864  
    1865 #, fuzzy 
    1866 msgid "Save order" 
    1867 msgstr "Yine sırala" 
    1868  
    1869 #, fuzzy 
    1870 msgid "Delete selected favorites" 
    1871 msgstr "Seçili dosyayı sil" 
    1872  
    1873 msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 
    1874 msgstr "" 
    1875  
    1876 msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:" 
    1877 msgstr "" 
    1878  
    1879 msgid "Define as default favorites" 
    1880 msgstr "" 
    1881  
    1882 msgid "Currently no personal favorites." 
    1883 msgstr "" 
    1884  
    1885 msgid "Default favorites" 
    1886 msgstr "" 
    1887  
    1888 msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." 
    1889 msgstr "" 
    1890  
    1891 #, fuzzy 
    1892 msgid "Available favorites" 
    1893 msgstr "Mevcut ölçüler" 
    1894  
    1895 msgid "Add to my favorites" 
    1896 msgstr "" 
    1897  
    1898 msgid "Search options" 
    1899 msgstr "Arama seçenekleri" 
    1900  
    1901 msgid "Query:" 
    1902 msgstr "Sorgulama:" 
    1903  
    1904 #, fuzzy 
    1905 msgid "Search entries" 
    1906 msgstr "yazıları ara" 
    1907  
    1908 #, fuzzy 
    1909 msgid "Search comments" 
    1910 msgstr "ahkamları ara" 
    1911  
    1912 msgid "schedule" 
    1913 msgstr "plan" 
    1914  
    1915 msgid "change category" 
    1916 msgstr "kategori değiştir" 
    1917  
    1918 msgid "change author" 
    1919 msgstr "yazar değiştir" 
    1920  
    1921 #, php-format 
    1922 msgid "%d entries found" 
    1923 msgstr "%d yazı bulundu" 
    1924  
    1925 #, php-format 
    1926 msgid "%d entry found" 
    1927 msgstr "%d yazı bulundu" 
    1928  
    1929 #, php-format 
    1930 msgid "%d comment found" 
    1931 msgstr "%d ahkam bulundu" 
    1932  
    1933 #, php-format 
    1934 msgid "%d comments found" 
    1935 msgstr "%d ahkam bulundu" 
    1936  
    1937 msgid "This entry does not exist or is not published" 
    1938 msgstr "" 
    1939  
    1940 msgid "All pings sent." 
    1941 msgstr "" 
    1942  
    1943 #, php-format 
    1944 msgid "Back to \"%s\"" 
    1945 msgstr "\"%s\" geri dön" 
    1946  
    1947 msgid "Auto discover ping URLs" 
    1948 msgstr "" 
    1949  
    1950 msgid "URLs to ping:" 
    1951 msgstr "pingl URL' leri" 
    1952  
    1953 msgid "Send excerpt:" 
    1954 msgstr "Alıntı gönder:" 
    1955  
    1956 msgid "Previously sent pings" 
    1957 msgstr "" 
    1958  
    1959 msgid "Dotclear update" 
    1960 msgstr "Dotclear güncelleme" 
    1961  
    1962 #, php-format 
    1963 msgid "Unable to delete file %s" 
    1964 msgstr "%s dosyası silinemedi" 
    1965  
    1966 #, php-format 
    1967 msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." 
    1968 msgstr "" 
    1969  
    1970 msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
    1971 msgstr "" 
    1972  
    1973 #, php-format 
    1974 msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." 
    1975 msgstr "" 
    1976  
    1977 msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
    1978 msgstr "" 
    1979  
    1980 msgid "No newer Dotclear version available." 
    1981 msgstr "Daha yeni Dotclear surumu yoktur." 
    1982  
    1983 #, php-format 
    1984 msgid "Dotclear %s is available." 
    1985 msgstr "Dotclear %s mevcut." 
    1986  
    1987 msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." 
    1988 msgstr "" 
    1989  
    1990 msgid "Update Dotclear" 
    1991 msgstr "Dotclear'ı güncelle " 
    1992  
    1993 msgid "Update backup files" 
    1994 msgstr "Yedek dosyalarını güncelle" 
    1995  
    1996 msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." 
    1997 msgstr "" 
    1998  
    1999 msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." 
    2000 msgstr "" 
    2001  
    2002 #, php-format 
    2003 msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." 
    2004 msgstr "" 
    2005  
    2006 msgid "Delete selected file" 
    2007 msgstr "Seçili dosyayı sil" 
    2008  
    2009 msgid "Revert to selected file" 
    2010 msgstr "Seçili dosyaya geri dön" 
    2011  
    2012 msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." 
    2013 msgstr "" 
    2014  
    2015 msgid "Finish the update." 
    2016 msgstr "Güncellemeyi bitir." 
    2017  
    2018 msgid "new user" 
    2019 msgstr "yeni kullanıcı" 
    2020  
    2021 #, php-format 
    2022 msgid "User \"%s\" already exists." 
    2023 msgstr "Kullanıcı \"%s\" evvelden mevcut." 
    2024  
    2025 msgid "User has been successfully updated." 
    2026 msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı." 
    2027  
    2028 msgid "User has been successfully created." 
    2029 msgstr "Kullanıcı oluşturumu başarılı." 
    2030  
    2031 msgid "Warning:" 
    2032 msgstr "Uyarı:" 
    2033  
    2034 msgid "If you change your username, you will have to log in again." 
    2035 msgstr "" 
    2036  
    2037 msgid "Mandatory for password recovering procedure." 
    2038 msgstr "" 
    2039  
    2040 msgid "Password change required to connect" 
    2041 msgstr "" 
    2042  
    2043 msgid "Save and create another" 
    2044 msgstr "" 
    2045  
    2046 msgid "No permissions." 
    2047 msgstr "İzinler belirsiz." 
    2048  
    2049 msgid "Add new permissions" 
    2050 msgstr "Yeni izin ekle" 
    2051  
    2052 msgid "Username" 
    2053 msgstr "Kullanıcı adı:" 
    2054  
    2055 msgid "Last Name" 
    2056 msgstr "Soy İsim" 
    2057  
    2058 msgid "First Name" 
    2059 msgstr "İlk İsim" 
    2060  
    2061 msgid "Display name" 
    2062 msgstr "Gösterim ismi" 
    2063  
    2064 msgid "Number of entries" 
    2065 msgstr "Yazı sayısı" 
    2066  
    2067 msgid "users" 
    2068 msgstr "kullanıcılar" 
    2069  
    2070 msgid "User has been successfully removed." 
    2071 msgstr "Kullanıcı silinimi başarılı." 
    2072  
    2073 msgid "Create a new user" 
    2074 msgstr "Yeni kullanıcı oluştur" 
    2075  
    2076 msgid "Users per page" 
    2077 msgstr "Sayfa başına kullanıcı" 
    2078  
    2079 msgid "Selected users action:" 
    2080 msgstr "Seçili kullanıcılara yap:" 
    2081  
    2082 msgid "Blog:" 
    2083 msgstr "Blog:" 
     2625msgid "Languages" 
     2626msgstr "Diller" 
     2627 
     2628#, fuzzy, php-format 
     2629msgid "%d comment" 
     2630msgid_plural "%d comments" 
     2631msgstr[0] "%d ahkam" 
     2632msgstr[1] "%d ahkam" 
    20842633 
    20852634msgid "Change blog" 
     
    20892638msgstr "Bloglar:" 
    20902639 
     2640#, fuzzy 
     2641msgid "Go to the content" 
     2642msgstr "Yazı içeriği yok" 
     2643 
     2644msgid "Go to the menu" 
     2645msgstr "" 
     2646 
     2647msgid "Go to search" 
     2648msgstr "" 
     2649 
     2650msgid "Go to help" 
     2651msgstr "" 
     2652 
    20912653msgid "Go to site" 
    20922654msgstr "" 
    2093  
    2094 #, fuzzy 
    2095 msgid "My dashboard" 
    2096 msgstr "Gösterge" 
    20972655 
    20982656#, fuzzy, php-format 
     
    21002658msgstr "Çıkış" 
    21012659 
     2660msgid "Hide main menu" 
     2661msgstr "" 
     2662 
     2663msgid "Show main menu" 
     2664msgstr "" 
     2665 
    21022666msgid "Safe mode" 
    21032667msgstr "" 
    21042668 
    21052669msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" 
     2670msgstr "" 
     2671 
     2672msgid "[%H:%M:%S]" 
    21062673msgstr "" 
    21072674 
     
    21102677msgstr "\"%s\" kullandığınız için teşekkürler" 
    21112678 
    2112 msgid "Help" 
    2113 msgstr "Yardım" 
     2679#, fuzzy 
     2680msgid "Go to dashboard" 
     2681msgstr "Gösterge" 
     2682 
     2683msgid "Help about this page" 
     2684msgstr "" 
     2685 
     2686#, php-format 
     2687msgid "See also %s" 
     2688msgstr "" 
     2689 
     2690msgid "the global help" 
     2691msgstr "" 
    21142692 
    21152693msgid "uncover" 
     
    21192697msgstr "gizle" 
    21202698 
    2121 msgid "help" 
    2122 msgstr "yardım" 
     2699msgid "Need help?" 
     2700msgstr "" 
     2701 
     2702msgid "new window" 
     2703msgstr "" 
     2704 
     2705msgid "Hide" 
     2706msgstr "" 
     2707 
     2708#, fuzzy 
     2709msgid "Select:" 
     2710msgstr "Seçili:" 
    21232711 
    21242712#, fuzzy 
     
    21392727msgstr "" 
    21402728 
     2729#, php-format 
     2730msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?" 
     2731msgstr "" 
     2732 
     2733#, php-format 
     2734msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?" 
     2735msgstr "" 
     2736 
    21412737msgid "Are you sure you want to delete this entry?" 
    21422738msgstr "" 
    21432739 
     2740msgid "Click here to unlock the field" 
     2741msgstr "" 
     2742 
     2743msgid "Are you sure you want to delete all spams?" 
     2744msgstr "" 
     2745 
    21442746#, php-format 
    21452747msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" 
     
    21672769msgstr "" 
    21682770 
     2771#, php-format 
     2772msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?" 
     2773msgstr "" 
     2774 
    21692775msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" 
    21702776msgstr "" 
     
    21802786#, php-format 
    21812787msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" 
     2788msgstr "" 
     2789 
     2790msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?" 
    21822791msgstr "" 
    21832792 
     
    21922801msgstr "" 
    21932802 
     2803msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" 
     2804msgstr "" 
     2805 
     2806msgid "Are you sure you want to delete this backup?" 
     2807msgstr "" 
     2808 
     2809msgid "Are you sure you want to revert to this backup?" 
     2810msgstr "" 
     2811 
    21942812msgid "Zip file content" 
    21952813msgstr "ZIP dosyası içeriği" 
     
    22042822msgstr "XHTML markup hataları var." 
    22052823 
     2824msgid "Attention: an audit of a content not yet registered." 
     2825msgstr "" 
     2826 
    22062827msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 
    22072828msgstr "" 
    22082829 
     2830msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 
     2831msgstr "" 
     2832 
    22092833msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 
     2834msgstr "" 
     2835 
     2836msgid "Details" 
     2837msgstr "Ayrıntılar" 
     2838 
     2839msgid "Support" 
     2840msgstr "" 
     2841 
     2842#, fuzzy 
     2843msgid "Help:" 
     2844msgstr "Yardım" 
     2845 
     2846#, fuzzy 
     2847msgid "Section:" 
     2848msgstr "Eylem" 
     2849 
     2850msgid "Tags:" 
    22102851msgstr "" 
    22112852 
     
    22132854msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var." 
    22142855 
     2856#, fuzzy 
     2857msgid "Choose date" 
     2858msgstr "Dosya seçimi" 
     2859 
    22152860msgid "close" 
    22162861msgstr "kapat" 
     
    22192864msgstr "şimdi" 
    22202865 
    2221 msgid "visual" 
    2222 msgstr "görsel" 
    2223  
    2224 msgid "source" 
    2225 msgstr "kaynak" 
    2226  
    2227 msgid "You can use the following shortcuts to format your text." 
    2228 msgstr "" 
    2229  
    2230 msgid "-- none --" 
    2231 msgstr "--yok--" 
    2232  
    2233 msgid "-- block format --" 
    2234 msgstr "-- blok biçimi --" 
    2235  
    2236 msgid "Paragraph" 
    2237 msgstr "Paragraf" 
    2238  
    2239 msgid "Level 1 header" 
    2240 msgstr "Başlık seviye 1" 
    2241  
    2242 msgid "Level 2 header" 
    2243 msgstr "Başlık seviye 2" 
    2244  
    2245 msgid "Level 3 header" 
    2246 msgstr "Başlık seviye 3" 
    2247  
    2248 msgid "Level 4 header" 
    2249 msgstr "Başlık seviye 4" 
    2250  
    2251 msgid "Level 5 header" 
    2252 msgstr "Başlık seviye 5" 
    2253  
    2254 msgid "Level 6 header" 
    2255 msgstr "Başlık seviye 6" 
    2256  
    2257 msgid "Strong emphasis" 
    2258 msgstr "" 
    2259  
    2260 msgid "Emphasis" 
    2261 msgstr "" 
    2262  
    2263 msgid "Inserted" 
    2264 msgstr "Katılmış" 
    2265  
    2266 msgid "Deleted" 
    2267 msgstr "Silinen" 
    2268  
    2269 msgid "Inline quote" 
    2270 msgstr "" 
    2271  
    2272 msgid "Code" 
    2273 msgstr "Kod" 
    2274  
    2275 msgid "Line break" 
    2276 msgstr "" 
    2277  
    2278 msgid "Blockquote" 
    2279 msgstr "" 
    2280  
    2281 msgid "Preformated text" 
    2282 msgstr "" 
    2283  
    2284 msgid "Unordered list" 
    2285 msgstr "Sırasız liste" 
    2286  
    2287 msgid "Ordered list" 
    2288 msgstr "Sıralı liste" 
    2289  
    2290 msgid "Link" 
    2291 msgstr "Bağlantı" 
    2292  
    2293 msgid "URL?" 
    2294 msgstr "URL?" 
    2295  
    2296 msgid "Language?" 
    2297 msgstr "Dil?" 
    2298  
    2299 msgid "External image" 
    2300 msgstr "Harici görüntü" 
    2301  
    2302 msgid "Media chooser" 
    2303 msgstr "Medya seçici" 
    2304  
    2305 msgid "Link to an entry" 
    2306 msgstr "Bir yazıya bağlantı" 
    2307  
    23082866msgid "Temporarily activate enhanced uploader" 
    23092867msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir" 
     
    23122870msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi kapat" 
    23132871 
     2872msgid "Limit exceeded." 
     2873msgstr "Sınır aşıldı." 
     2874 
     2875msgid "File size exceeds allowed limit." 
     2876msgstr "Dosya boyutu müsaadelinin üzerinde." 
     2877 
     2878msgid "Canceled." 
     2879msgstr "İptallendi." 
     2880 
     2881msgid "HTTP Error:" 
     2882msgstr "HTTP Hatası:" 
     2883 
     2884msgid "Clean" 
     2885msgstr "Temizle" 
     2886 
    23142887msgid "File successfully uploaded." 
    23152888msgstr "Dosya başarıyla yüklendi." 
    23162889 
    2317 msgid "Maximum file size allowed:" 
    2318 msgstr "" 
    2319  
    2320 msgid "Limit exceeded." 
    2321 msgstr "Sınır aşıldı." 
    2322  
    2323 msgid "File size exceeds allowed limit." 
    2324 msgstr "Dosya boyutu müsaadelinin üzerinde." 
    2325  
    2326 msgid "Canceled." 
    2327 msgstr "İptallendi." 
    2328  
    2329 msgid "HTTP Error:" 
    2330 msgstr "HTTP Hatası:" 
    2331  
    2332 msgid "Choose file" 
    2333 msgstr "Dosya seçimi" 
    2334  
    2335 msgid "Choose files" 
    2336 msgstr "Dosyaları seçimi" 
    2337  
    2338 msgid "Clean" 
    2339 msgstr "Temizle" 
    2340  
    2341 msgid "Upload" 
    2342 msgstr "Yükle" 
    2343  
    23442890msgid "No file in queue." 
    23452891msgstr "Kuyrukta dosya yok." 
     
    23552901msgstr "Kuyruk hatası." 
    23562902 
    2357 msgid "&#171;prev." 
     2903msgid "other" 
     2904msgstr "" 
     2905 
     2906#, fuzzy 
     2907msgid "Search in repository:" 
     2908msgstr "Yazı ara:" 
     2909 
     2910msgid "Reset search" 
     2911msgstr "" 
     2912 
     2913msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." 
     2914msgstr "" 
     2915 
     2916#, php-format 
     2917msgid "Found %d result for search \"%s\":" 
     2918msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 
     2919msgstr[0] "" 
     2920msgstr[1] "" 
     2921 
     2922#, fuzzy 
     2923msgid "current selection" 
     2924msgstr "Seçim yok" 
     2925 
     2926#, php-format 
     2927msgid "%d result" 
     2928msgid_plural "%d results" 
     2929msgstr[0] "" 
     2930msgstr[1] "" 
     2931 
     2932msgid "no results" 
     2933msgstr "" 
     2934 
     2935msgid "Browse index:" 
     2936msgstr "" 
     2937 
     2938#, fuzzy 
     2939msgid "Plugins list" 
     2940msgstr "Eklentiler" 
     2941 
     2942msgid "Name" 
     2943msgstr "İsim" 
     2944 
     2945msgid "Score" 
     2946msgstr "" 
     2947 
     2948msgid "Version" 
     2949msgstr "Sürüm" 
     2950 
     2951#, fuzzy 
     2952msgid "Current version" 
     2953msgstr "izinleri ayarla" 
     2954 
     2955msgid "Plugin from official distribution" 
     2956msgstr "" 
     2957 
     2958#, fuzzy 
     2959msgid "Configure plugin" 
     2960msgstr "Blog temaları" 
     2961 
     2962msgid "No plugins matched your search." 
     2963msgstr "" 
     2964 
     2965msgid "Activate" 
     2966msgstr "Etkinleştir" 
     2967 
     2968msgid "Deactivate" 
     2969msgstr "Etkisizleştir" 
     2970 
     2971#, fuzzy 
     2972msgid "Install" 
     2973msgstr "Dotclear kurulumu" 
     2974 
     2975msgid "Update" 
     2976msgstr "Güncellemeler" 
     2977 
     2978#, fuzzy 
     2979msgid "Activate selected plugins" 
     2980msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" 
     2981 
     2982#, fuzzy 
     2983msgid "Activate all plugins from this list" 
     2984msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" 
     2985 
     2986#, fuzzy 
     2987msgid "Deactivate selected plugins" 
     2988msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" 
     2989 
     2990#, fuzzy 
     2991msgid "Deactivate all plugins from this list" 
     2992msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" 
     2993 
     2994#, fuzzy 
     2995msgid "Update selected plugins" 
     2996msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" 
     2997 
     2998msgid "Update all plugins from this list" 
     2999msgstr "" 
     3000 
     3001msgid "No such plugin." 
     3002msgstr "Böyle plugin yok" 
     3003 
     3004msgid "You don't have permissions to delete this plugin." 
     3005msgstr "" 
     3006 
     3007#, fuzzy 
     3008msgid "Some plugins have not been delete." 
     3009msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" 
     3010 
     3011#, fuzzy 
     3012msgid "Plugin has been successfully deleted." 
     3013msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." 
     3014msgstr[0] "Eklenti silinimi başarılı." 
     3015msgstr[1] "Eklenti silinimi başarılı." 
     3016 
     3017#, fuzzy 
     3018msgid "Plugin has been successfully installed." 
     3019msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." 
     3020msgstr[0] "Eklenti kurulumu başarılı." 
     3021msgstr[1] "Eklenti kurulumu başarılı." 
     3022 
     3023#, fuzzy 
     3024msgid "Plugin has been successfully activated." 
     3025msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." 
     3026msgstr[0] "Eklenti kurulumu başarılı." 
     3027msgstr[1] "Eklenti kurulumu başarılı." 
     3028 
     3029#, fuzzy 
     3030msgid "Some plugins have not been deactivated." 
     3031msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" 
     3032 
     3033#, fuzzy 
     3034msgid "Plugin has been successfully deactivated." 
     3035msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." 
     3036msgstr[0] "Eklenti silinimi başarılı." 
     3037msgstr[1] "Eklenti silinimi başarılı." 
     3038 
     3039#, fuzzy 
     3040msgid "Plugin has been successfully updated." 
     3041msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." 
     3042msgstr[0] "Eklenti güncellenimi başarılı." 
     3043msgstr[1] "Eklenti güncellenimi başarılı." 
     3044 
     3045#, fuzzy 
     3046msgid "Zip file path:" 
     3047msgstr "ZIP dosyası içeriği" 
     3048 
     3049msgid "Download a zip file" 
     3050msgstr "ZIP dosyası indir" 
     3051 
     3052#, fuzzy 
     3053msgid "Zip file URL:" 
     3054msgstr "Eklenti zip dosya URLsi:" 
     3055 
     3056#, fuzzy 
     3057msgid "Download" 
     3058msgstr "Tema indir" 
     3059 
     3060#, fuzzy 
     3061msgid "Unknow plugin ID" 
     3062msgstr "Eklenti yükle" 
     3063 
     3064msgid "This plugin has no configuration file." 
     3065msgstr "" 
     3066 
     3067#, fuzzy, php-format 
     3068msgid "Configure \"%s\"" 
     3069msgstr "Blog temaları" 
     3070 
     3071msgid "Back" 
     3072msgstr "" 
     3073 
     3074#, php-format 
     3075msgid "Score: %s" 
     3076msgstr "" 
     3077 
     3078#, php-format 
     3079msgid "%s screenshot." 
     3080msgstr "" 
     3081 
     3082#, php-format 
     3083msgid "by %s" 
     3084msgstr "yazan %s" 
     3085 
     3086#, php-format 
     3087msgid "version %s" 
     3088msgstr "%s sürüm" 
     3089 
     3090#, fuzzy, php-format 
     3091msgid "(current version %s)" 
     3092msgstr "%s sürüm" 
     3093 
     3094#, php-format 
     3095msgid "(built on \"%s\")" 
     3096msgstr "(\"%s\" üzerinde yapıldı)" 
     3097 
     3098#, php-format 
     3099msgid "(requires \"%s\")" 
     3100msgstr "" 
     3101 
     3102#, fuzzy 
     3103msgid "View stylesheet" 
     3104msgstr "Siteyi gör" 
     3105 
     3106#, fuzzy 
     3107msgid "Configure theme" 
     3108msgstr "Blog temaları" 
     3109 
     3110msgid "No themes matched your search." 
     3111msgstr "" 
     3112 
     3113#, fuzzy 
     3114msgid "Use this one" 
     3115msgstr "Bu temayı kullan" 
     3116 
     3117#, fuzzy 
     3118msgid "Update selected themes" 
     3119msgstr "seçili temayı kullan" 
     3120 
     3121msgid "Update all themes from this list" 
     3122msgstr "" 
     3123 
     3124#, fuzzy 
     3125msgid "No such theme." 
     3126msgstr "Böyle bi modül yok." 
     3127 
     3128#, fuzzy 
     3129msgid "Theme has been successfully selected." 
     3130msgstr "Tema silinimi başarılı." 
     3131 
     3132#, fuzzy 
     3133msgid "Theme has been successfully activated." 
     3134msgid_plural "Themes have been successuflly activated." 
     3135msgstr[0] "Tema başarıyla değiştirildi." 
     3136msgstr[1] "Tema başarıyla değiştirildi." 
     3137 
     3138msgid "Some themes have not been deactivated." 
     3139msgstr "" 
     3140 
     3141#, fuzzy 
     3142msgid "Theme has been successfully deactivated." 
     3143msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." 
     3144msgstr[0] "Tema silinimi başarılı." 
     3145msgstr[1] "Tema silinimi başarılı." 
     3146 
     3147msgid "You don't have permissions to delete this theme." 
     3148msgstr "" 
     3149 
     3150msgid "Some themes have not been delete." 
     3151msgstr "" 
     3152 
     3153#, fuzzy 
     3154msgid "Theme has been successfully deleted." 
     3155msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." 
     3156msgstr[0] "Tema silinimi başarılı." 
     3157msgstr[1] "Tema silinimi başarılı." 
     3158 
     3159#, fuzzy 
     3160msgid "Theme has been successfully installed." 
     3161msgid_plural "Themes have been successuflly installed." 
     3162msgstr[0] "Tema başarıyla kuruldu." 
     3163msgstr[1] "Tema başarıyla kuruldu." 
     3164 
     3165#, fuzzy 
     3166msgid "Theme has been successfully updated." 
     3167msgid_plural "Themes have been successuflly updated." 
     3168msgstr[0] "Tema güncellemesi başarılı" 
     3169msgstr[1] "Tema güncellemesi başarılı" 
     3170 
     3171#, fuzzy 
     3172msgid "First page" 
     3173msgstr "İlk İsim" 
     3174 
     3175#, fuzzy 
     3176msgid "Previous page" 
     3177msgstr "önceki yazı" 
     3178 
     3179msgid "Next page" 
     3180msgstr "" 
     3181 
     3182#, fuzzy 
     3183msgid "Last page" 
     3184msgstr "Son güncelleme" 
     3185 
     3186#, php-format 
     3187msgid "Page %s / %s" 
     3188msgstr "" 
     3189 
     3190#, php-format 
     3191msgid "Direct access page %s" 
     3192msgstr "" 
     3193 
     3194#, fuzzy 
     3195msgid "&#171; prev." 
    23583196msgstr "&#171;önck." 
    23593197 
    2360 msgid "next&#187;" 
     3198#, fuzzy 
     3199msgid "next &#187;" 
    23613200msgstr "sonraki&#187;" 
     3201 
     3202#, fuzzy 
     3203msgid "No entry matches the filter" 
     3204msgstr "Yazı başlığı yok" 
    23623205 
    23633206msgid "No entry" 
    23643207msgstr "Yazı yok" 
    23653208 
    2366 msgid "scheduled" 
    2367 msgstr "planlandı" 
    2368  
    2369 msgid "protected" 
     3209#, php-format 
     3210msgid "List of %s entries match the filter." 
     3211msgstr "" 
     3212 
     3213#, fuzzy 
     3214msgid "Entries list" 
     3215msgstr "Kategori listesi" 
     3216 
     3217#, fuzzy 
     3218msgid "Protected" 
    23703219msgstr "korumalı" 
    23713220 
     
    23783227msgstr "%d ek" 
    23793228 
     3229msgid "No comments or trackbacks matches the filter" 
     3230msgstr "" 
     3231 
     3232#, php-format 
     3233msgid "Comment or trackback matching the filter." 
     3234msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." 
     3235msgstr[0] "" 
     3236msgstr[1] "" 
     3237 
    23803238msgid "Type" 
    23813239msgstr "Tip" 
    23823240 
     3241#, fuzzy 
     3242msgid "Entry" 
     3243msgstr "Yazılar" 
     3244 
     3245#, php-format 
     3246msgid "Edit the %1$s from %2$s" 
     3247msgstr "" 
     3248 
     3249msgid "comment" 
     3250msgstr "ahkam" 
     3251 
     3252msgid "trackback" 
     3253msgstr "gerizleme" 
     3254 
     3255#, fuzzy 
     3256msgid "Type and author" 
     3257msgstr "yazar değiştir" 
     3258 
     3259msgid "No user matches the filter" 
     3260msgstr "" 
     3261 
    23833262msgid "No user" 
    23843263msgstr "Kullanıcı yok" 
    23853264 
     3265#, php-format 
     3266msgid "List of %s users match the filter." 
     3267msgstr "" 
     3268 
     3269#, fuzzy 
     3270msgid "Users list" 
     3271msgstr "Kullanıcılar" 
     3272 
    23863273msgid "admin" 
    23873274msgstr "" 
     
    23913278msgstr "Süper admin" 
    23923279 
     3280#, php-format 
     3281msgid "ratio %.1f" 
     3282msgstr "" 
     3283 
     3284#, php-format 
     3285msgid "(%s)" 
     3286msgstr "" 
     3287 
     3288#, fuzzy 
     3289msgid "The 'public' directory does not exist." 
     3290msgstr "Bu yazı mevcut değil." 
     3291 
     3292#, fuzzy, php-format 
     3293msgid "The '%s' directory cannot be modified." 
     3294msgstr "Dizin silinemedi." 
     3295 
     3296msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 
     3297msgstr "" 
     3298 
     3299#, fuzzy 
     3300msgid "Unable to create images." 
     3301msgstr "Dizin oluşturulamadı." 
     3302 
     3303#, fuzzy 
     3304msgid "Invalid file type." 
     3305msgstr "Geçersiz özet dosyası." 
     3306 
     3307msgid "An error occurred while writing the file." 
     3308msgstr "" 
     3309 
     3310#, php-format 
     3311msgid "Uploaded image is not %s pixels wide." 
     3312msgstr "" 
     3313 
    23933314#, fuzzy 
    23943315msgid "Database error" 
     
    23983319msgstr "" 
    23993320 
    2400 msgid "System" 
    2401 msgstr "Sistem" 
     3321#, fuzzy 
     3322msgid "System settings" 
     3323msgstr "Blog ayarları" 
    24023324 
    24033325msgid "Blog" 
    24043326msgstr "Blog" 
    24053327 
    2406 msgid "Update" 
    2407 msgstr "Güncellemeler" 
    2408  
    2409 msgid "Languages" 
    2410 msgstr "Diller" 
     3328msgid "Plugins" 
     3329msgstr "Eklentiler" 
     3330 
     3331#, fuzzy 
     3332msgid "medium" 
     3333msgstr "Orta:" 
     3334 
     3335#, fuzzy 
     3336msgid "small" 
     3337msgstr "Küçük:" 
     3338 
     3339#, fuzzy 
     3340msgid "thumbnail" 
     3341msgstr "Pullar:" 
     3342 
     3343msgid "square" 
     3344msgstr "" 
     3345 
     3346msgid "Posts" 
     3347msgstr "" 
     3348 
     3349#, fuzzy 
     3350msgid "Pages" 
     3351msgstr "Sayfa(lar)" 
    24113352 
    24123353msgid "administrator" 
     
    24523393msgstr "Bu kategori boş değil." 
    24533394 
    2454 msgid "Category URL must be unique." 
    2455 msgstr "Kategori URL si eşsiz olmalı." 
     3395#, fuzzy 
     3396msgid "You are not allowed to reset categories order" 
     3397msgstr "Kategori ekleme izniniz yok" 
     3398 
     3399#, fuzzy 
     3400msgid "Empty category URL" 
     3401msgstr "Boş yazı URL si" 
    24563402 
    24573403msgid "You must provide a category title" 
     
    24793425msgstr "" 
    24803426 
    2481 msgid "You are not allowed to mark this entry as selected" 
    2482 msgstr "" 
     3427#, fuzzy 
     3428msgid "You are not allowed to change entries category" 
     3429msgstr "Kategori ekleme izniniz yok" 
    24833430 
    24843431msgid "You are not allowed to delete entries" 
    2485 msgstr "" 
    2486  
    2487 msgid "You are not allowed to delete this entry" 
    24883432msgstr "" 
    24893433 
     
    24943438msgstr "Yazı içeriği yok" 
    24953439 
     3440#, fuzzy 
     3441msgid "Notes" 
     3442msgstr "Notlar:" 
     3443 
     3444#, fuzzy 
     3445msgid "Note" 
     3446msgstr "Notlar:" 
     3447 
    24963448msgid "Empty entry URL" 
    24973449msgstr "Boş yazı URL si" 
     
    25123464msgstr "" 
    25133465 
    2514 msgid "You are not allowed to delete this comment" 
    2515 msgstr "" 
    2516  
    25173466msgid "You must provide a comment" 
    25183467msgstr "Ahkam girmelisiniz" 
     
    25593508msgstr "Tanımlı blog yok." 
    25603509 
    2561 #, php-format 
    2562 msgid "Directory %s does not exist." 
    2563 msgstr "%s dizini mevcut değil." 
    2564  
    25653510msgid "You are not a super administrator." 
    25663511msgstr "Super admin değilsiniz." 
     
    25933538 
    25943539#, php-format 
    2595 msgid "%s: in [%s] and [%s]" 
     3540msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 
     3541msgstr "" 
     3542 
     3543#, php-format 
     3544msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"." 
    25963545msgstr "" 
    25973546 
     
    26503599msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s" 
    26513600 
     3601#, fuzzy 
     3602msgid "Failed to read data feed" 
     3603msgstr "Dosya diske yazılamadı." 
     3604 
     3605msgid "Wrong data feed" 
     3606msgstr "" 
     3607 
     3608msgid "An error occurred while downloading the file." 
     3609msgstr "" 
     3610 
    26523611#, php-format 
    26533612msgid "%s has still been pinged" 
     
    26643623msgid "%s, ping error:" 
    26653624msgstr "%s, ping hatası:" 
     3625 
     3626msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" 
     3627msgstr "" 
     3628 
     3629msgid "Sorry but you can not ping this type of content." 
     3630msgstr "" 
     3631 
     3632msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." 
     3633msgstr "" 
     3634 
     3635msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." 
     3636msgstr "" 
     3637 
     3638msgid "Don't repeat yourself, please." 
     3639msgstr "" 
     3640 
     3641msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!" 
     3642msgstr "" 
     3643 
     3644msgid "Where's your title?" 
     3645msgstr "" 
     3646 
     3647msgid "Sorry, an internal problem has occured." 
     3648msgstr "" 
     3649 
     3650msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." 
     3651msgstr "" 
    26663652 
    26673653msgid "Digests file not found." 
     
    27113697msgstr "Namespace belirlenmedi" 
    27123698 
     3699msgid "No valid source URL provided? Try again!" 
     3700msgstr "" 
     3701 
     3702msgid "No valid target URL provided? Try again!" 
     3703msgstr "" 
     3704 
     3705msgid "LOL!" 
     3706msgstr "" 
     3707 
    27133708msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 
    27143709msgstr "" 
     
    27473742msgstr "Dosya diske yazılamadı." 
    27483743 
     3744msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
     3745msgstr "" 
     3746 
    27493747#, php-format 
    27503748msgid "%s is not a directory." 
     
    27873785msgstr "" 
    27883786 
    2789 msgid "An error occurred while writing the file." 
    2790 msgstr "" 
    2791  
    27923787msgid "Source file does not exist." 
    27933788msgstr "Kaynak dosya mevcut değil." 
     
    28153810 
    28163811#, php-format 
     3812msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
     3813msgstr "" 
     3814 
     3815#, php-format 
     3816msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
     3817msgstr "" 
     3818 
     3819msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
     3820msgstr "" 
     3821 
     3822msgid "singular" 
     3823msgid_plural "plural" 
     3824msgstr[0] "" 
     3825msgstr[1] "" 
     3826 
     3827#, php-format 
    28173828msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    28183829msgstr "" 
     
    28433854msgstr "Dizin okunamadı" 
    28443855 
     3856msgid "Site temporarily unavailable" 
     3857msgstr "" 
     3858 
     3859msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>" 
     3860msgstr "" 
     3861 
    28453862msgid "Unable to connect to database" 
    28463863msgstr "" 
     
    28533870msgstr "" 
    28543871 
    2855 #, fuzzy 
    2856 #~ msgid "Pages" 
     3872#~ msgid "more information" 
     3873#~ msgstr "daha çok bilgi" 
     3874 
     3875#~ msgid "Theme does not exist." 
     3876#~ msgstr "Tema mevcut değil." 
     3877 
     3878#~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
     3879#~ msgstr "Blogunuz için ilave temaları %s adresinde bulabilirsiniz." 
     3880 
     3881#~ msgid "Themes" 
     3882#~ msgstr "Temalar" 
     3883 
     3884#~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 
     3885#~ msgstr "Şimdi \"%s\" kullanıyorsunuz." 
     3886 
     3887#, fuzzy 
     3888#~ msgid "Delete selected theme" 
     3889#~ msgstr "seçili temayı sil" 
     3890 
     3891#~ msgid "Install or upgrade a theme" 
     3892#~ msgstr "Tema kur veya güncelle" 
     3893 
     3894#~ msgid "Theme zip file:" 
     3895#~ msgstr "Tema zip dosyası:" 
     3896 
     3897#~ msgid "back" 
     3898#~ msgstr "geri" 
     3899 
     3900#, fuzzy 
     3901#~ msgid "Apply filters" 
     3902#~ msgstr "Dosya ekle" 
     3903 
     3904#~ msgid "Page(s)" 
    28573905#~ msgstr "Sayfa(lar)" 
     3906 
     3907#~ msgid "edit" 
     3908#~ msgstr "düzenle" 
     3909 
     3910#~ msgid "Remove a category" 
     3911#~ msgstr "Kategori sil" 
     3912 
     3913#~ msgid "Choose a category to remove:" 
     3914#~ msgstr "Silinecek kategoriyi seçin:" 
     3915 
     3916#~ msgid "Reorder" 
     3917#~ msgstr "Yine sırala" 
     3918 
     3919#~ msgid "publish" 
     3920#~ msgstr "yayınla" 
     3921 
     3922#~ msgid "unpublish" 
     3923#~ msgstr "yayınlama" 
     3924 
     3925#~ msgid "mark as pending" 
     3926#~ msgstr "beklemede işaretle" 
     3927 
     3928#~ msgid "%d comments" 
     3929#~ msgstr "%d ahkam" 
     3930 
     3931#~ msgid "Latest news" 
     3932#~ msgstr "Son haberler" 
     3933 
     3934#, fuzzy 
     3935#~ msgid "Sort" 
     3936#~ msgstr "Sırala:" 
     3937 
     3938#~ msgid "New directory" 
     3939#~ msgstr "Yeni dizin" 
     3940 
     3941#~ msgid "permissions" 
     3942#~ msgstr "izinler" 
     3943 
     3944#~ msgid "choose a blog" 
     3945#~ msgstr "bir blog seçin" 
     3946 
     3947#~ msgid "Plugin" 
     3948#~ msgstr "Eklenti" 
     3949 
     3950#~ msgid "Plugin zip file:" 
     3951#~ msgstr "Eklenti zip dosyası:" 
     3952 
     3953#~ msgid "Download plugin" 
     3954#~ msgstr "Eklenti indir" 
     3955 
     3956#~ msgid "Published on:" 
     3957#~ msgstr "Yayın tarihi" 
     3958 
     3959#~ msgid "Entry password:" 
     3960#~ msgstr "Yazı parolası:" 
     3961 
     3962#~ msgid "junk" 
     3963#~ msgstr "spam" 
     3964 
     3965#~ msgid "selected" 
     3966#~ msgstr "seçili" 
     3967 
     3968#~ msgid "Author ID:" 
     3969#~ msgstr "Yazar ID:" 
     3970 
     3971#~ msgid "User language:" 
     3972#~ msgstr "Kullanıcı dili:" 
     3973 
     3974#~ msgid "User timezone:" 
     3975#~ msgstr "Kullanıcı zamandilimi" 
     3976 
     3977#~ msgid "schedule" 
     3978#~ msgstr "plan" 
     3979 
     3980#~ msgid "change category" 
     3981#~ msgstr "kategori değiştir" 
     3982 
     3983#~ msgid "change author" 
     3984#~ msgstr "yazar değiştir" 
     3985 
     3986#~ msgid "Send excerpt:" 
     3987#~ msgstr "Alıntı gönder:" 
     3988 
     3989#~ msgid "users" 
     3990#~ msgstr "kullanıcılar" 
     3991 
     3992#~ msgid "Create a new user" 
     3993#~ msgstr "Yeni kullanıcı oluştur" 
     3994 
     3995#~ msgid "help" 
     3996#~ msgstr "yardım" 
     3997 
     3998#~ msgid "visual" 
     3999#~ msgstr "görsel" 
     4000 
     4001#~ msgid "source" 
     4002#~ msgstr "kaynak" 
     4003 
     4004#~ msgid "-- none --" 
     4005#~ msgstr "--yok--" 
     4006 
     4007#~ msgid "-- block format --" 
     4008#~ msgstr "-- blok biçimi --" 
     4009 
     4010#~ msgid "Paragraph" 
     4011#~ msgstr "Paragraf" 
     4012 
     4013#~ msgid "Level 1 header" 
     4014#~ msgstr "Başlık seviye 1" 
     4015 
     4016#~ msgid "Level 2 header" 
     4017#~ msgstr "Başlık seviye 2" 
     4018 
     4019#~ msgid "Level 3 header" 
     4020#~ msgstr "Başlık seviye 3" 
     4021 
     4022#~ msgid "Level 4 header" 
     4023#~ msgstr "Başlık seviye 4" 
     4024 
     4025#~ msgid "Level 5 header" 
     4026#~ msgstr "Başlık seviye 5" 
     4027 
     4028#~ msgid "Level 6 header" 
     4029#~ msgstr "Başlık seviye 6" 
     4030 
     4031#~ msgid "Inserted" 
     4032#~ msgstr "Katılmış" 
     4033 
     4034#~ msgid "Deleted" 
     4035#~ msgstr "Silinen" 
     4036 
     4037#~ msgid "Code" 
     4038#~ msgstr "Kod" 
     4039 
     4040#~ msgid "Unordered list" 
     4041#~ msgstr "Sırasız liste" 
     4042 
     4043#~ msgid "Ordered list" 
     4044#~ msgstr "Sıralı liste" 
     4045 
     4046#~ msgid "Link" 
     4047#~ msgstr "Bağlantı" 
     4048 
     4049#~ msgid "URL?" 
     4050#~ msgstr "URL?" 
     4051 
     4052#~ msgid "Language?" 
     4053#~ msgstr "Dil?" 
     4054 
     4055#~ msgid "External image" 
     4056#~ msgstr "Harici görüntü" 
     4057 
     4058#~ msgid "Media chooser" 
     4059#~ msgstr "Medya seçici" 
     4060 
     4061#~ msgid "Link to an entry" 
     4062#~ msgstr "Bir yazıya bağlantı" 
     4063 
     4064#~ msgid "Category URL must be unique." 
     4065#~ msgstr "Kategori URL si eşsiz olmalı." 
     4066 
     4067#~ msgid "Directory %s does not exist." 
     4068#~ msgstr "%s dizini mevcut değil." 
    28584069 
    28594070#, fuzzy 
     
    28734084#~ msgstr "Yazıyı gör" 
    28744085 
    2875 #~ msgid "Attachments" 
    2876 #~ msgstr "Ekler" 
    2877  
    28784086#~ msgid "remove" 
    28794087#~ msgstr "kaldır" 
     
    28944102#~ msgstr "süzgeç" 
    28954103 
    2896 #~ msgid "View site" 
    2897 #~ msgstr "Siteyi gör" 
    2898  
    28994104#~ msgid "Login:" 
    29004105#~ msgstr "Giriş:" 
     
    29024107#~ msgid "Login and password" 
    29034108#~ msgstr "Giriş ve parola" 
    2904  
    2905 #~ msgid "User ID" 
    2906 #~ msgstr "Kullanıcı ID:" 
    2907  
    2908 #~ msgid "Name" 
    2909 #~ msgstr "İsim" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map