Changeset 255:2827d6c20394 for locales/pt/plugins.po
- Timestamp:
- 05/12/11 21:10:48 (14 years ago)
- Branch:
- default
- Children:
- 256:2f437b678a6f, 257:43e1c8b5c840
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/pt/plugins.po
r221 r255 6 6 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2011-05- 08 18:35+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 21:09+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-10-02 21:54+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Luis Correia <luis.f.correia@gmail.com>\n" … … 241 241 msgstr "Configuração do filtro" 242 242 243 msgid "Syndication"244 msgstr "Syndication"245 246 msgid "Junk comments RSS feed"247 msgstr "Feed RSS para os comentários spam"248 249 msgid "Published comments RSS feed"250 msgstr "Feed RSS para os comentários publicados"251 252 msgid "manage blogroll"253 msgstr "Gerir os blogroll"254 255 msgid "Links"256 msgstr "Links"257 258 msgid "All categories"259 msgstr "Todas as categorias"260 261 msgid "Home page only"262 msgstr "Página inicial só"263 264 msgid "You must provide a link title"265 msgstr "Deve dar um título ao link"266 267 msgid "You must provide a link URL"268 msgstr "Deve dar um URL ao link"269 270 msgid "You need to provide a XBEL or OPML file."271 msgstr "Você tem que fornecer um ficheiro OPML ou XBEL."272 273 msgid "File is not in XML format."274 msgstr "O ficheiro não está no formato XML."275 276 msgid "No such link or title"277 msgstr "Nada como link ou título"278 279 msgid "Return to blogroll"280 msgstr "Retornar ao blogroll"281 282 msgid "Category has been successfully updated"283 msgstr "A categoria foi actualizada com sucesso."284 285 msgid "Edit category"286 msgstr "Editar a categoria"287 288 msgid "Link has been successfully updated"289 msgstr "O link foi actualizado com sucesso."290 291 msgid "Edit link"292 msgstr "Editar link"293 294 msgid "XFN"295 msgstr "XFN"296 297 msgid "_xfn_Me"298 msgstr "_xfn_Mim"299 300 msgid "_xfn_Another link for myself"301 msgstr "_xfn_Outro link para mim"302 303 msgid "_xfn_Friendship"304 msgstr "_xfn_Amizade"305 306 msgid "_xfn_Contact"307 msgstr "_xfn_Contacto"308 309 msgid "_xfn_Acquaintance"310 msgstr "_xfn_Conhecimento"311 312 msgid "_xfn_Friend"313 msgstr "_xfn_Amigo"314 315 msgid "_xfn_Physical"316 msgstr "_xfn_Físico"317 318 msgid "_xfn_Met"319 msgstr "_xfn_Encontrado"320 321 msgid "_xfn_Professional"322 msgstr "_xfn_Profissional"323 324 msgid "_xfn_Co-worker"325 msgstr "_xfn_Companheiro de trabalho"326 327 msgid "_xfn_Colleague"328 msgstr "_xfn_Colega"329 330 msgid "_xfn_Geographical"331 msgstr "_xfn_Geográfico"332 333 msgid "_xfn_Co-resident"334 msgstr "_xfn_Co-residente"335 336 msgid "_xfn_Neighbor"337 msgstr "_xfn_Vizinho"338 339 msgid "_xfn_Family"340 msgstr "_xfn_Família"341 342 msgid "_xfn_Child"343 msgstr "_xfn_Criança"344 345 msgid "_xfn_Parent"346 msgstr "_xfn_Pai"347 348 msgid "_xfn_Sibling"349 msgstr "_xfn_Irmão"350 351 msgid "_xfn_Spouse"352 msgstr "_xfn_Esposo"353 354 msgid "_xfn_Kin"355 msgstr "_xfn_Parentes"356 357 msgid "_xfn_Romantic"358 msgstr "_xfn_Romântico"359 360 msgid "_xfn_Muse"361 msgstr "_xfn_Musa"362 363 msgid "_xfn_Crush"364 msgstr "_xfn_Paixão"365 366 msgid "_xfn_Date"367 msgstr "_xfn_Data"368 369 msgid "_xfn_Sweetheart"370 msgstr "_xfn_Querido"371 372 msgid "Nothing to import"373 msgstr "Nada a importar"374 375 msgid "Import operation cancelled."376 msgstr "Importação cancelada."377 378 msgid "Items order has been successfully updated"379 msgstr "A ordem dos itens foi actualizada com sucesso."380 381 msgid "Items have been successfully removed."382 msgstr "Os itens foram removidos com sucesso."383 384 msgid "Link has been successfully created."385 msgstr "O link foi criado com sucesso."386 387 msgid "category has been successfully created."388 msgstr "A categoria foi criada com sucesso"389 390 msgid "links have been successfully imported."391 msgstr "Os links foram adicionados com sucesso."392 393 msgid "URL"394 msgstr "URL"395 396 msgid "Lang"397 msgstr "Língua"398 399 243 #, fuzzy 400 244 msgid "position" 401 245 msgstr "Posição da página" 402 246 247 msgid "Syndication" 248 msgstr "Syndication" 249 250 msgid "Junk comments RSS feed" 251 msgstr "Feed RSS para os comentários spam" 252 253 msgid "Published comments RSS feed" 254 msgstr "Feed RSS para os comentários publicados" 255 256 msgid "manage blogroll" 257 msgstr "Gerir os blogroll" 258 259 msgid "Links" 260 msgstr "Links" 261 262 msgid "All categories" 263 msgstr "Todas as categorias" 264 265 msgid "Home page only" 266 msgstr "Página inicial só" 267 268 msgid "You must provide a link title" 269 msgstr "Deve dar um título ao link" 270 271 msgid "You must provide a link URL" 272 msgstr "Deve dar um URL ao link" 273 274 msgid "You need to provide a XBEL or OPML file." 275 msgstr "Você tem que fornecer um ficheiro OPML ou XBEL." 276 277 msgid "File is not in XML format." 278 msgstr "O ficheiro não está no formato XML." 279 280 msgid "No such link or title" 281 msgstr "Nada como link ou título" 282 283 msgid "Return to blogroll" 284 msgstr "Retornar ao blogroll" 285 286 msgid "Category has been successfully updated" 287 msgstr "A categoria foi actualizada com sucesso." 288 289 msgid "Edit category" 290 msgstr "Editar a categoria" 291 292 msgid "Link has been successfully updated" 293 msgstr "O link foi actualizado com sucesso." 294 295 msgid "Edit link" 296 msgstr "Editar link" 297 298 msgid "XFN" 299 msgstr "XFN" 300 301 msgid "_xfn_Me" 302 msgstr "_xfn_Mim" 303 304 msgid "_xfn_Another link for myself" 305 msgstr "_xfn_Outro link para mim" 306 307 msgid "_xfn_Friendship" 308 msgstr "_xfn_Amizade" 309 310 msgid "_xfn_Contact" 311 msgstr "_xfn_Contacto" 312 313 msgid "_xfn_Acquaintance" 314 msgstr "_xfn_Conhecimento" 315 316 msgid "_xfn_Friend" 317 msgstr "_xfn_Amigo" 318 319 msgid "_xfn_Physical" 320 msgstr "_xfn_Físico" 321 322 msgid "_xfn_Met" 323 msgstr "_xfn_Encontrado" 324 325 msgid "_xfn_Professional" 326 msgstr "_xfn_Profissional" 327 328 msgid "_xfn_Co-worker" 329 msgstr "_xfn_Companheiro de trabalho" 330 331 msgid "_xfn_Colleague" 332 msgstr "_xfn_Colega" 333 334 msgid "_xfn_Geographical" 335 msgstr "_xfn_Geográfico" 336 337 msgid "_xfn_Co-resident" 338 msgstr "_xfn_Co-residente" 339 340 msgid "_xfn_Neighbor" 341 msgstr "_xfn_Vizinho" 342 343 msgid "_xfn_Family" 344 msgstr "_xfn_Família" 345 346 msgid "_xfn_Child" 347 msgstr "_xfn_Criança" 348 349 msgid "_xfn_Parent" 350 msgstr "_xfn_Pai" 351 352 msgid "_xfn_Sibling" 353 msgstr "_xfn_Irmão" 354 355 msgid "_xfn_Spouse" 356 msgstr "_xfn_Esposo" 357 358 msgid "_xfn_Kin" 359 msgstr "_xfn_Parentes" 360 361 msgid "_xfn_Romantic" 362 msgstr "_xfn_Romântico" 363 364 msgid "_xfn_Muse" 365 msgstr "_xfn_Musa" 366 367 msgid "_xfn_Crush" 368 msgstr "_xfn_Paixão" 369 370 msgid "_xfn_Date" 371 msgstr "_xfn_Data" 372 373 msgid "_xfn_Sweetheart" 374 msgstr "_xfn_Querido" 375 376 msgid "Nothing to import" 377 msgstr "Nada a importar" 378 379 msgid "Import operation cancelled." 380 msgstr "Importação cancelada." 381 382 msgid "Items order has been successfully updated" 383 msgstr "A ordem dos itens foi actualizada com sucesso." 384 385 msgid "Items have been successfully removed." 386 msgstr "Os itens foram removidos com sucesso." 387 388 msgid "Link has been successfully created." 389 msgstr "O link foi criado com sucesso." 390 391 msgid "category has been successfully created." 392 msgstr "A categoria foi criada com sucesso" 393 394 msgid "links have been successfully imported." 395 msgstr "Os links foram adicionados com sucesso." 396 397 msgid "URL" 398 msgstr "URL" 399 400 msgid "Lang" 401 msgstr "Língua" 402 403 403 #, fuzzy 404 404 msgid "select this link"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.