Changeset 2415:16da02d6c108 for locales/fr/main.po
- Timestamp:
- 10/17/13 07:18:33 (12 years ago)
- Branch:
- 2.6
- Parents:
- 2394:d7117f1bbfc5 (diff), 2413:6af4dde5a9c0 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent. - Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r2386 r2415 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-10-1 6 11:07+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-10-17 07:12+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:13+0000\n" 15 15 "Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" … … 3591 3591 msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 3592 3592 3593 #~ msgid "Title (optional)" 3594 #~ msgstr "Titre (optionnel)" 3595 3596 #~ msgid "List of categories" 3597 #~ msgstr "Liste des catégories" 3598 3593 3599 #~ msgid "List of %s Comments or trackbacks match the filter." 3594 3600 #~ msgstr "Liste des %s commentaires ou rétroliens correspondant au filtre" … … 3737 3743 #~ msgstr "Langues disponibles" 3738 3744 3739 #~ msgid "List of categories"3740 #~ msgstr "Liste des catégories du blog"3741 3742 3745 #~ msgid "Last entries from feed" 3743 3746 #~ msgstr "Derniers billets du flux" 3744 3747 3745 3748 #~ msgid "List of last entries published" 3746 #~ msgstr " Derniers billets publiés"3747 3748 #~ msgid "List of last comments p osted"3749 #~ msgstr " Derniers commentaires postés"3749 #~ msgstr "Liste des derniers billets publiés" 3750 3751 #~ msgid "List of last comments published" 3752 #~ msgstr "Liste des derniers commentaires publiés" 3750 3753 3751 3754 #~ msgid "List of published pages" -
locales/fr/main.po
r2411 r2415 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-10- 08 07:23+0000\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-10-17 07:12+0200\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:13+0000\n" 15 15 "Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" … … 38 38 #, php-format 39 39 msgid "The e-mail was sent successfully to %s." 40 msgstr " Message envoyé avec succèsà %s."40 msgstr "Le message a été envoyé à %s." 41 41 42 42 msgid "Your new password" … … 126 126 #, php-format 127 127 msgid "Blog \"%s\" successfully created" 128 msgstr " Blog \"%s\" créé avec succès."128 msgstr "Le blog \"%s\" a été créé." 129 129 130 130 msgid "New blog" … … 169 169 #, php-format 170 170 msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" 171 msgstr " Blog \"%s\" supprimé avec succès."171 msgstr "Le blog \"%s\" a été supprimé." 172 172 173 173 msgid "Delete a blog" … … 215 215 216 216 msgid "H4" 217 msgstr " "217 msgstr "H4" 218 218 219 219 msgid "H3" 220 msgstr " "220 msgstr "H3" 221 221 222 222 msgid "P" 223 msgstr " "223 msgstr "P" 224 224 225 225 msgid "(none)" … … 229 229 msgstr "Titre" 230 230 231 msgid "Title (optional)"232 msgstr "Titre (optionnel)"233 234 231 msgid "Title, Date" 235 232 msgstr "Titre, date" … … 272 269 273 270 msgid "Blog has been successfully updated." 274 msgstr " Blog mis à jour avec succès."271 msgstr "Le blog a été mis à jour." 275 272 276 273 msgid "Blog settings" … … 284 281 285 282 msgid "Blog has been successfully created." 286 msgstr " Blog créé avec succès."283 msgstr "Le blog a été créé." 287 284 288 285 msgid "Parameters" … … 426 423 427 424 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 428 msgstr "Soyez prudent si vousplusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque."425 msgstr "Soyez prudent si plusieurs blogs de l'installation partagent la même médiathèque." 429 426 430 427 msgid "Generated image sizes (in pixels)" … … 515 512 msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 516 513 msgstr[0] "Il y a un thème à mettre à jour depuis le dépôt." 517 msgstr[1] "Il y a %s thème à mettre à jour depuis le dépôt."514 msgstr[1] "Il y a %s thèmes à mettre à jour depuis le dépôt." 518 515 519 516 #, php-format … … 572 569 msgstr "Liste des blogs" 573 570 574 msgid "List of categories"575 msgstr "Liste des catégories"576 577 571 msgid "Blog has been successfully deleted." 578 msgstr " Blog supprimé avec succès."572 msgstr "Le blog a été supprimé." 579 573 580 574 msgid "Create a new blog" … … 619 613 msgid_plural "%d blogs match the filter." 620 614 msgstr[0] "%d blog correspondant au filtre" 621 msgstr[1] "%d blogs correspondant au filtre"615 msgstr[1] "%d blogs correspondants au filtre" 622 616 623 617 msgid "Blogs list" … … 649 643 #, php-format 650 644 msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." 651 msgstr " Catégorie \"%s\" créée avec succès."645 msgstr "La catégorie \"%s\" a été créée." 652 646 653 647 msgid "Category where to move posts does not exist" … … 656 650 #, php-format 657 651 msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" 658 msgstr "Les billets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\" avec succès."652 msgstr "Les billets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\"." 659 653 660 654 msgid "Categories have been successfully reordered." 661 msgstr " Catégories réordonnées avec succès."655 msgstr "Les catégories ont été réordonnées." 662 656 663 657 msgid "Categories order has been successfully reset." 664 msgstr " Catégories réordonnées par défaut avec succès."658 msgstr "Les catégories ont été réordonnées par défaut." 665 659 666 660 msgid "Categories" … … 669 663 msgid "The category has been successfully removed." 670 664 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 671 msgstr[0] " Catégorie déplacée avec succès."672 msgstr[1] " Catégories déplacées avec succès."665 msgstr[0] "La catégorie a été déplacée." 666 msgstr[1] "Les catégories ont été déplacées." 673 667 674 668 msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." 675 msgstr "Les billets ont été déplacés dans la catégorie choisie avec succès."669 msgstr "Les billets ont été déplacés dans la catégorie choisie." 676 670 677 671 msgid "New category" … … 719 713 720 714 msgid "The category has been successfully moved" 721 msgstr " Catégorie déplacée avec succès."715 msgstr "La catégorie a été déplacée." 722 716 723 717 msgid "The category has been successfully updated." 724 msgstr " Catégorie mise à jour avec succès."718 msgstr "La catégorie a été mise à jour." 725 719 726 720 #, php-format 727 721 msgid "The category \"%s\" has been successfully created." 728 msgstr " Catégorie \"%s\" créée avec succès."722 msgstr "La catégorie \"%s\" a été créée." 729 723 730 724 msgid "Category has been successfully updated." 731 msgstr " Catégorie mise à jour avec succès."725 msgstr "La catégorie a été mise à jour." 732 726 733 727 msgid "Category information" … … 771 765 772 766 msgid "Comment has been successfully created." 773 msgstr " Commentaire créé avec succès."767 msgstr "Le commentaire a été créé." 774 768 775 769 msgid "No comment" … … 777 771 778 772 msgid "Comment has been successfully updated." 779 msgstr " Commentaire mis à jour avec succès."773 msgstr "Le commentaire a été mis à jour." 780 774 781 775 msgid "Comment has been successfully deleted." 782 msgstr " Commentaire effacé avec succès."776 msgstr "Le commentaire a été effacé." 783 777 784 778 msgid "You can't edit this comment." … … 854 848 855 849 msgid "Selected comments have been successfully updated." 856 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été modifiées avec succès."850 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été modifiées." 857 851 858 852 msgid "Selected comments have been successfully deleted." 859 msgstr "Les commentaires sélectionnés ont été supprimés avec succès."853 msgstr "Les commentaires sélectionnés ont été supprimés." 860 854 861 855 msgid "Spam comments have been successfully deleted." 862 msgstr "Les commentaires indésirables ont été supprimés avec succès."856 msgstr "Les commentaires indésirables ont été supprimés." 863 857 864 858 msgid "You have one spam comment." … … 1109 1103 1110 1104 msgid "Configuration file has been successfully created." 1111 msgstr "Le fichier de configuration a été créé avec succès."1105 msgstr "Le fichier de configuration a été créé." 1112 1106 1113 1107 msgid "User information" … … 1130 1124 1131 1125 msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep." 1132 msgstr "Dotclear a été installé avec succès. Conservez les informations suivantes précieusement."1126 msgstr "Dotclear est installé. Conservez les informations suivantes précieusement." 1133 1127 1134 1128 msgid "Your account" … … 1229 1223 1230 1224 msgid "Language has been successfully deleted." 1231 msgstr "La ngue supprimée avec succès."1225 msgstr "La langue a été supprimée." 1232 1226 1233 1227 msgid "Invalid language file URL." … … 1235 1229 1236 1230 msgid "Language has been successfully upgraded" 1237 msgstr "La ngue mise à jour avec succès."1231 msgstr "La langue a été mise à jour." 1238 1232 1239 1233 msgid "Language has been successfully installed." 1240 msgstr "La ngue installée avec succès."1234 msgstr "La langue a été installée." 1241 1235 1242 1236 msgid "Unable to move uploaded file." … … 1320 1314 #, php-format 1321 1315 msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." 1322 msgstr " Répertoire \"%s\" créé avec succès."1316 msgstr "Le répertoire \"%s\" a été créé." 1323 1317 1324 1318 msgid "Files have been successfully uploaded." 1325 msgstr " Fichier chargé avec succès."1319 msgstr "Le fichier a été chargé." 1326 1320 1327 1321 #, php-format 1328 1322 msgid "Successfully delete one media." 1329 1323 msgid_plural "Successfully delete %d medias." 1330 msgstr[0] "Suppression d'un média avec succès."1331 msgstr[1] "Suppression de %d médias avec succès."1324 msgstr[0] "Suppression d'un média effectuée." 1325 msgstr[1] "Suppression de %d médias effectuée." 1332 1326 1333 1327 msgid "File has been successfully removed." 1334 msgstr " Fichier supprimé avec succès."1328 msgstr "Le fichier a été supprimé." 1335 1329 1336 1330 #, php-format 1337 1331 msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." 1338 msgstr " Répertoire \"%s\" reconstruit avec succès."1332 msgstr "Le répertoire \"%s\" a été reconstruit." 1339 1333 1340 1334 msgid "Media manager" … … 1358 1352 1359 1353 msgid "Directory has been successfully created." 1360 msgstr " Répertoire créé avec succès."1354 msgstr "Le répertoire a été créé." 1361 1355 1362 1356 msgid "Directory has been successfully removed." 1363 msgstr " Répertoire supprimé avec succès."1357 msgstr "Le répertoire a été supprimé." 1364 1358 1365 1359 msgid "Directory has been successfully rebuilt." 1366 msgstr " Répertoire reconstruit avec succès."1360 msgstr "Le répertoire a été reconstruit." 1367 1361 1368 1362 msgid "Zip file has been successfully extracted." 1369 msgstr "Le fichier zip a été extrait avec succès."1363 msgstr "Le fichier zip a été extrait." 1370 1364 1371 1365 #, php-format … … 1463 1457 1464 1458 msgid "File has been successfully updated." 1465 msgstr " Fichier mis à jour avec succès."1459 msgstr "Le fichier a été mis à jour." 1466 1460 1467 1461 msgid "Thumbnails have been successfully updated." 1468 msgstr "Les miniatures mises à jour avec succès."1462 msgstr "Les miniatures ont été mises à jour." 1469 1463 1470 1464 msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." 1471 msgstr "Les paramètres par défaut d'insertion des médias ont été mis à jour avec succès."1465 msgstr "Les paramètres par défaut d'insertion des médias ont été mis à jour." 1472 1466 1473 1467 msgid "Are you sure to delete this media?" … … 1730 1724 msgstr "Date de publication invalide" 1731 1725 1726 #, php-format 1727 msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" 1728 msgstr "Le billet \"%s\" a été mis à jour." 1729 1732 1730 msgid "Entry has been successfully created." 1733 msgstr " Billet créé avec succès."1731 msgstr "Le billet a été créé." 1734 1732 1735 1733 msgid "Published" … … 1753 1751 1754 1752 msgid "Entry has been successfully updated." 1755 msgstr " Billet mis à jour avec succès."1753 msgstr "Le billet a été mis à jour." 1756 1754 1757 1755 msgid "File has been successfully attached." 1758 msgstr " Fichier attaché avec succès."1756 msgstr "Le fichier a été attaché." 1759 1757 1760 1758 msgid "Attachment has been successfully removed." 1761 msgstr " Annexe retirée avec succès."1759 msgstr "L'annexe a été retirée." 1762 1760 1763 1761 msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." … … 1908 1906 msgstr "Non sélectionné" 1909 1907 1908 msgid "With attachments" 1909 msgstr "Avec annexe(s)" 1910 1911 msgid "Without attachments" 1912 msgstr "Sans annexes" 1913 1910 1914 msgid "Number of comments" 1911 1915 msgstr "Nombre de commentaires" … … 1915 1919 1916 1920 msgid "Selected entries have been successfully updated." 1917 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été modifiées avec succès."1921 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été modifiées." 1918 1922 1919 1923 msgid "Selected entries have been successfully deleted." 1920 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été supprimées avec succès."1924 msgstr "Les entrées sélectionnées ont été supprimées." 1921 1925 1922 1926 msgid "Selected:" 1923 1927 msgstr "Sélectionné :" 1924 1928 1929 msgid "Attachments:" 1930 msgstr "Annexes :" 1931 1925 1932 msgid "Month:" 1926 1933 msgstr "Mois :" … … 1942 1949 1943 1950 msgid "Personal information has been successfully updated." 1944 msgstr " Informations personnelles mises à jour avec succès."1951 msgstr "Vos informations personnelles ont été enregistrées." 1945 1952 1946 1953 msgid "Personal options has been successfully updated." 1947 msgstr "Vos options personnelles ont été enregistrées avec succès."1954 msgstr "Vos options personnelles ont été enregistrées." 1948 1955 1949 1956 msgid "Dashboard options has been successfully updated." 1950 msgstr " Les options du tableau de bord ont été enregistrées avec succès."1957 msgstr "Vos options du tableau de bord ont été enregistrées." 1951 1958 1952 1959 msgid "No favorite selected" … … 1954 1961 1955 1962 msgid "Favorites have been successfully added." 1956 msgstr "Les favoris ont été ajoutés avec succès."1963 msgstr "Les favoris ont été ajoutés." 1957 1964 1958 1965 msgid "Favorites have been successfully removed." 1959 msgstr "Les favoris ont été retirés avec succès."1966 msgstr "Les favoris ont été retirés." 1960 1967 1961 1968 msgid "Favorites have been successfully updated." 1962 msgstr "Les favoris ont été mis à jour avec succès."1969 msgstr "Les favoris ont été mis à jour." 1963 1970 1964 1971 msgid "Default favorites have been successfully updated." 1965 msgstr "Les favoris par défaut ont été enregistrés avec succès."1972 msgstr "Les favoris par défaut ont été enregistrés." 1966 1973 1967 1974 msgid "My profile" … … 2154 2161 2155 2162 msgid "Manual checking of update done successfully." 2156 msgstr " Vérification manuelle de mise à jour effectuée avec succès."2163 msgstr "La vérification manuelle de mise à jour a été effectuée." 2157 2164 2158 2165 msgid "No newer Dotclear version available." … … 2204 2211 2205 2212 msgid "User has been successfully updated." 2206 msgstr " Utilisateur mis à jour avec succès."2213 msgstr "L'utilisateur a été mis à jour." 2207 2214 2208 2215 #, php-format … … 2211 2218 2212 2219 msgid "User has been successfully created." 2213 msgstr " Utilisateur créé avec succès."2220 msgstr "L'utilisateur a été créé." 2214 2221 2215 2222 msgid "User profile" … … 2272 2279 2273 2280 msgid "User has been successfully removed." 2274 msgstr " Utilisateur supprimé avec succès."2281 msgstr "L'utilisateur a été supprimé." 2275 2282 2276 2283 msgid "The permissions have been successfully updated." 2277 msgstr " Permissions mises à jour avec succès."2284 msgstr "Les permissions ont été mises à jour." 2278 2285 2279 2286 msgid "users per page" … … 2290 2297 2291 2298 msgid "User has been successfully deleted." 2292 msgstr " Utilisateur supprimé avec succès."2299 msgstr "L'utilisateur a été supprimé." 2293 2300 2294 2301 msgid "Back to user profile" … … 2366 2373 msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 2367 2374 msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 2368 msgstr[0] "%s billet positionné au statut \"%s\" avec succès."2369 msgstr[1] "%s billets positionnés au statut \"%s\" avec succès."2375 msgstr[0] "%s billet a été positionné au statut \"%s\"." 2376 msgstr[1] "%s billets ont été positionnés au statut \"%s\"." 2370 2377 2371 2378 #, php-format 2372 2379 msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 2373 2380 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 2374 msgstr[0] "%s billet marqué sélectionné avec succès."2375 msgstr[1] "%s billets marqués sélectionnés avec succès."2381 msgstr[0] "%s billet a été marqué sélectionné." 2382 msgstr[1] "%s billets ont été marqués sélectionnés." 2376 2383 2377 2384 #, php-format 2378 2385 msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 2379 2386 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 2380 msgstr[0] "%s billet marqué désélectionné avec succès."2381 msgstr[1] "%s billets marqués désélectionnés avec succès."2387 msgstr[0] "%s billet a été marqué désélectionné." 2388 msgstr[1] "%s billets ont été marqués désélectionnés." 2382 2389 2383 2390 #, php-format 2384 2391 msgid "%d entry has been successfully deleted" 2385 2392 msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 2386 msgstr[0] "%s entrée supprimée avec succès."2387 msgstr[1] "%s entrées supprimées avec succès."2393 msgstr[0] "%s entrée a été supprimée." 2394 msgstr[1] "%s entrées ont été supprimées." 2388 2395 2389 2396 #, php-format 2390 2397 msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 2391 2398 msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 2392 msgstr[0] "%s billet a été déplacé dans la catégorie \"%s\" avec succès."2393 msgstr[1] "%s billets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\" avec succès."2399 msgstr[0] "%s billet a été déplacé dans la catégorie \"%s\"." 2400 msgstr[1] "%s billets ont été déplacés dans la catégorie \"%s\"." 2394 2401 2395 2402 msgid "Change category for this selection" … … 2405 2412 msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 2406 2413 msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 2407 msgstr[0] "%s billet a ffecté à l'utilisateur \"%s\" avec succès."2408 msgstr[1] "%s billets affectés à l'utilisateur \"%s\" avec succès."2414 msgstr[0] "%s billet a été affecté à l'utilisateur \"%s\"." 2415 msgstr[1] "%s billets ont été affectés à l'utilisateur \"%s\"." 2409 2416 2410 2417 msgid "Change author for this selection" … … 2436 2443 2437 2444 #, php-format 2438 msgid "%d comment s"2445 msgid "%d comment" 2439 2446 msgid_plural "%d comments" 2440 2447 msgstr[0] "%d commentaire" … … 2762 2769 2763 2770 msgid "File successfully uploaded." 2764 msgstr " Fichier envoyé avec succès."2771 msgstr "Le fichier a été envoyé." 2765 2772 2766 2773 msgid "No file in queue." … … 2799 2806 2800 2807 #, php-format 2801 msgid "%d module"2802 msgid_plural "%d modules"2803 msgstr[0] "%d plugin"2804 msgstr[1] "%d plugins"2805 2806 msgid "no module"2807 msgstr "pas de plugins"2808 msgid "%d result" 2809 msgid_plural "%d results" 2810 msgstr[0] "%d résultat" 2811 msgstr[1] "%d résultats" 2812 2813 msgid "no results" 2814 msgstr "pas de résultats" 2808 2815 2809 2816 msgid "Browse index:" 2810 2817 msgstr "Parcourir l'index :" 2811 2818 2812 msgid " Modules list"2819 msgid "Plugins list" 2813 2820 msgstr "Liste des plugins" 2814 2821 … … 2825 2832 msgstr "Version courante" 2826 2833 2827 #, php-format 2828 msgid "Configure module \"%s\"" 2829 msgstr "Configurer le plugin \"%s\"" 2830 2831 msgid "Module from official distribution" 2834 msgid "Plugin from official distribution" 2832 2835 msgstr "Plugin de la distribution officielle" 2833 2836 2834 msgid " module from official distribution"2835 msgstr " plugin de la distribution officielle"2836 2837 msgid "No module matchesyour search."2837 msgid "Configure plugin" 2838 msgstr "Configurer le plugin" 2839 2840 msgid "No plugins matched your search." 2838 2841 msgstr "Aucun plugin ne correspond à votre recherche." 2839 2842 … … 2850 2853 msgstr "Mise à jour" 2851 2854 2852 msgid "No such module."2853 msgstr " Moduleinexistant."2854 2855 msgid " Modulehas been successfully activated."2856 msgstr "Ce module a été activé avec succès."2857 2858 msgid "You don't have permissions to deactivate this module."2859 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour désactiver ce module."2860 2861 msgid " Modulehas been successfully deactivated."2862 msgstr "Ce module a été désactivé avec succès."2863 2864 msgid "You don't have permissions to delete this module."2865 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer ce module."2866 2867 msgid " Modulehas been successfully deleted."2868 msgstr "Ce module a été supprimé avec succès."2869 2870 msgid " Modulehas been successfully updated."2871 msgstr "Ce module a été mis à jour avec succès."2872 2873 msgid " Modulehas been successfully installed."2874 msgstr "Ce module a été installé avec succès."2855 msgid "No such plugin." 2856 msgstr "Plugin inexistant." 2857 2858 msgid "Plugin has been successfully activated." 2859 msgstr "Ce plugin a été activé." 2860 2861 msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin." 2862 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour désactiver ce plugin." 2863 2864 msgid "Plugin has been successfully deactivated." 2865 msgstr "Ce plugin a été désactivé." 2866 2867 msgid "You don't have permissions to delete this plugin." 2868 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer ce plugin." 2869 2870 msgid "Plugin has been successfully deleted." 2871 msgstr "Ce plugin a été supprimé." 2872 2873 msgid "Plugin has been successfully updated." 2874 msgstr "Ce plugin a été mis à jour." 2875 2876 msgid "Plugin has been successfully installed." 2877 msgstr "Ce plugin a été installé." 2875 2878 2876 2879 msgid "Zip file path:" … … 2886 2889 msgstr "Télécharger" 2887 2890 2888 msgid "Unknow moduleID"2891 msgid "Unknow plugin ID" 2889 2892 msgstr "ID de plugin inconnu" 2890 2893 2891 msgid "This modulehas no configuration file."2894 msgid "This plugin has no configuration file." 2892 2895 msgstr "Ce plugin n'a pas de fichier de configuration." 2893 2896 2894 2897 #, php-format 2895 msgid "Configure plugin\"%s\""2896 msgstr "Configurer le plugin\"%s\""2898 msgid "Configure \"%s\"" 2899 msgstr "Configurer \"%s\"" 2897 2900 2898 2901 msgid "Back" … … 2933 2936 msgstr "Personnaliser le thème" 2934 2937 2938 msgid "No themes matched your search." 2939 msgstr "Aucun thème ne correspond à votre recherche." 2940 2935 2941 msgid "Use this one" 2936 2942 msgstr "Utiliser celui-ci" 2937 2943 2938 msgid "Module has been successfully selected." 2939 msgstr "Ce plugin a été supprimé avec succès." 2944 msgid "No such theme." 2945 msgstr "Thème inexistant." 2946 2947 msgid "Theme has been successfully selected." 2948 msgstr "Ce thème a été sélectionné." 2949 2950 msgid "Theme has been successfully activated." 2951 msgstr "Ce thème a été activé." 2952 2953 msgid "You don't have permissions to deactivate this theme." 2954 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour désactiver ce thème." 2955 2956 msgid "Theme has been successfully deactivated." 2957 msgstr "Ce thème a été désactivé." 2958 2959 msgid "No such module." 2960 msgstr "Thème inexistant." 2961 2962 msgid "You don't have permissions to delete this theme." 2963 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer ce thème." 2964 2965 msgid "Theme has been successfully deleted." 2966 msgstr "Ce thème a été supprimé." 2967 2968 msgid "Theme has been successfully updated." 2969 msgstr "Ce thème a été mis à jour." 2970 2971 msgid "Theme has been successfully installed." 2972 msgstr "Ce thème a été installé." 2940 2973 2941 2974 msgid "First page" … … 2990 3023 2991 3024 msgid "No comments or trackbacks matches the filter" 2992 msgstr "aucun commentaire ou rétrolien correspondant au filtre" 2993 2994 #, php-format 2995 msgid "List of %s Comments or trackbacks match the filter." 2996 msgstr "Liste des %s commentaires ou rétroliens correspondant au filtre" 3025 msgstr "aucun commentaire ou rétrolien ne correspond au filtre" 3026 3027 #, php-format 3028 msgid "Comment or trackback matching the filter." 3029 msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." 3030 msgstr[0] "Commentaire ou rétrolien correspondant au filtre." 3031 msgstr[1] "Liste des %s commentaires ou rétroliens correspondants au filtre." 2997 3032 2998 3033 msgid "Type" … … 3067 3102 msgstr "Pages" 3068 3103 3069 msgid "Antispam"3070 msgstr "Antispam"3071 3072 msgid "Import/Export"3073 msgstr "Import/Export"3074 3075 msgid "Blogroll"3076 msgstr "Liste de liens"3077 3078 msgid "Maintenance"3079 msgstr "Maintenance"3080 3081 msgid "Simple menu"3082 msgstr "Menu simple"3083 3084 msgid "Tags"3085 msgstr "Mots-clés"3086 3087 3104 msgid "administrator" 3088 3105 msgstr "administrateur" … … 3345 3362 3346 3363 msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" 3347 msgstr " "3364 msgstr "Aucune chance que vous pinguiez un de mes contenus ? Non ? Vraiment ?" 3348 3365 3349 3366 msgid "Sorry but you can not ping this type of content." 3350 msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas ping er ce type de contenu."3367 msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas pinguer ce type de contenu." 3351 3368 3352 3369 msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." … … 3354 3371 3355 3372 msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." 3356 msgstr " "3373 msgstr "Désolé, cette entrée n'accepte pas les pingback pour le moment." 3357 3374 3358 3375 msgid "Don't repeat yourself, please." 3359 msgstr " "3376 msgstr "Ne vous répêtez pas, s'il vous plait." 3360 3377 3361 3378 msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!" 3362 msgstr " "3379 msgstr "Votre URL source ne semble pas être un contenu supporté. Désolé." 3363 3380 3364 3381 msgid "Where's your title?" 3365 msgstr " "3382 msgstr "Où est votre titre ?" 3366 3383 3367 3384 msgid "Sorry, an internal problem has occured." 3368 msgstr " "3385 msgstr "Désolé, une erreur interne est survenue." 3369 3386 3370 3387 msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." 3371 msgstr " "3388 msgstr "Merci, c'était un plaisir." 3372 3389 3373 3390 msgid "Digests file not found." … … 3416 3433 3417 3434 msgid "No valid source URL provided? Try again!" 3418 msgstr " "3435 msgstr "Aucune URL source valide fournie ? Essayez encore !" 3419 3436 3420 3437 msgid "No valid target URL provided? Try again!" 3421 msgstr " "3438 msgstr "Aucune URL destinataire valide fournie ? Essayez encore !" 3422 3439 3423 3440 msgid "LOL!" 3424 msgstr " "3441 msgstr "MDR !" 3425 3442 3426 3443 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." … … 3524 3541 msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir l'image." 3525 3542 3543 msgid "singular" 3544 msgid_plural "plural" 3545 msgstr[0] "" 3546 msgstr[1] "" 3547 3526 3548 #, php-format 3527 3549 msgid "File %s is not compressed in the zip." … … 3569 3591 msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 3570 3592 3571 msgid "Attachments:" 3572 msgstr "Annexes :" 3573 3574 msgid "With attachments" 3575 msgstr "Avec annexe(s)" 3576 3577 msgid "Without attachments" 3578 msgstr "Sans annexes" 3593 #~ msgid "Title (optional)" 3594 #~ msgstr "Titre (optionnel)" 3595 3596 #~ msgid "List of categories" 3597 #~ msgstr "Liste des catégories" 3598 3599 #~ msgid "List of %s Comments or trackbacks match the filter." 3600 #~ msgstr "Liste des %s commentaires ou rétroliens correspondant au filtre" 3601 3602 #~ msgid "%d comments" 3603 #~ msgid_plural "%d comments" 3604 #~ msgstr[0] "%d commentaire" 3605 #~ msgstr[1] "%d commentaires" 3606 3607 #~ msgid "Configure module \"%s\"" 3608 #~ msgstr "Configurer le plugin \"%s\"" 3609 3610 #~ msgid "Antispam" 3611 #~ msgstr "Antispam" 3612 3613 #~ msgid "Import/Export" 3614 #~ msgstr "Import/Export" 3615 3616 #~ msgid "Blogroll" 3617 #~ msgstr "Liste de liens" 3618 3619 #~ msgid "Maintenance" 3620 #~ msgstr "Maintenance" 3621 3622 #~ msgid "Simple menu" 3623 #~ msgstr "Menu simple" 3624 3625 #~ msgid "Tags" 3626 #~ msgstr "Mots-clés" 3579 3627 3580 3628 #~ msgid "New page" … … 3596 3644 #~ msgstr "Commentaires" 3597 3645 3598 #, fuzzy3599 #~ msgid "System info"3600 #~ msgstr "Informations système"3601 3602 #, fuzzy3603 #~ msgid "Tidy Administration"3604 #~ msgstr "administrateur"3605 3606 #, fuzzy3607 #~ msgid "Categories orders"3608 #~ msgstr "Enregistrer l'ordre des catégories"3609 3610 #, fuzzy3611 #~ msgid "Discrete category"3612 #~ msgstr "Supprimer la catégorie"3613 3614 3646 #~ msgid "Current theme has been successfully changed to \"%s\"." 3615 #~ msgstr " Thème changé avec succèsen \"%s\"."3647 #~ msgstr "Le thème courant a été changé en \"%s\"." 3616 3648 3617 3649 #~ msgid "You can't remove default theme." … … 3622 3654 3623 3655 #~ msgid "Theme has been successfully upgraded." 3624 #~ msgstr " Thème mis à jour avec succès."3656 #~ msgstr "Le thème a été mis à jour." 3625 3657 3626 3658 #~ msgid "Theme has been successfully changed." 3627 #~ msgstr " Thème changé avec succès."3659 #~ msgstr "Le thème a été changé." 3628 3660 3629 3661 #~ msgid "Theme has been successfully upgraded" 3630 #~ msgstr "Thème mis à jour avec succès." 3631 3632 #~ msgid "Theme has been successfully deleted." 3633 #~ msgstr "Thème supprimé avec succès." 3634 3635 #~ msgid "Themes" 3636 #~ msgstr "Thèmes" 3662 #~ msgstr "Le thème a été mis à jour." 3637 3663 3638 3664 #~ msgid "Available themes in your installation" … … 3672 3698 #~ msgstr "Retour à Apparence du blog" 3673 3699 3674 #~ msgid "No such plugin."3675 #~ msgstr "Plugin inexistant."3676 3677 #~ msgid "Plugin has been successfully deleted."3678 #~ msgstr "Plugin supprimé avec succès."3679 3680 #~ msgid "Plugin has been successfully upgraded"3681 #~ msgstr "Plugin mis à jour avec succès."3682 3683 #~ msgid "Plugin has been successfully installed."3684 #~ msgstr "Plugin installé avec succès."3685 3686 #~ msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins."3687 #~ msgstr "Les plugins ajoutent de nouvelles fonctionnalités à Dotclear. Ici, vous pouvez activer ou désactiver les plugins installés."3688 3689 #~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s."3690 #~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s."3691 3692 #~ msgid "You can find additional plugins for your blog on %s or using the %s."3693 #~ msgstr "Vous pouvez trouver d'autres plugins pour votre blog sur %s ou en utilisant l'%s."3694 3695 #~ msgid "DotAddict.org Installer"3696 #~ msgstr "Installeur DotAddict.org"3697 3698 #~ msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section."3699 #~ msgstr "Pour installer ou mettre à jour un plugin il suffit de le déposer grâce au formulaire de la section \"Installer ou mettre à jour un plugin\"."3700 3701 3700 #~ msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 3702 3701 #~ msgstr "Pour installer un plugin il suffit de l'extraire dans votre répertoire de plugins." … … 3744 3743 #~ msgstr "Langues disponibles" 3745 3744 3746 #~ msgid "List of categories"3747 #~ msgstr "Liste des catégories du blog"3748 3749 3745 #~ msgid "Last entries from feed" 3750 3746 #~ msgstr "Derniers billets du flux" … … 3762 3758 #~ msgstr "Liste des liens" 3763 3759 3764 #~ msgid "%d comment"3765 #~ msgstr "%d commentaire"3766 3767 3760 #~ msgid "Some plugins are installed twice:" 3768 3761 #~ msgstr "Ces plugins sont installés en double :" … … 3826 3819 3827 3820 #~ msgid "The categories have been successfully removed." 3828 #~ msgstr "Les catégories ont été supprimées avec succès."3821 #~ msgstr "Les catégories ont été supprimées." 3829 3822 3830 3823 #~ msgid "more information"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.