Dotclear

source: locales/fi/public.po @ 3091:86504ba5ba66

Revision 3091:86504ba5ba66, 5.7 KB checked in by Nicolas <nikrou77@…>, 10 years ago (diff)

Add Finnish translation
Thanks to Kari Eveli <lexitec@…>

Line 
1# Finnish translation of DotClear
2# Kari Eveli <lexitec@lexitec.fi>, 2015.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:02+0300\n"
9"Last-Translator: Kari Eveli <lexitec@lexitec.fi>\n"
10"Language-Team: \n"
11"Language: fi\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
18msgid "To content"
19msgstr "Mene sisältöön"
20
21msgid "To menu"
22msgstr "Mene valikkoon"
23
24msgid "To search"
25msgstr "Mene hakuun"
26
27msgid "By"
28msgstr "Kirjoittanut"
29
30msgid "by"
31msgstr "kirjoittanut"
32
33msgid "on"
34msgstr "pv"
35
36msgid "On"
37msgstr "Pv"
38
39msgid "Continue reading"
40msgstr "Lue lisää"
41
42msgid "no comments"
43msgstr "ei kommentteja"
44
45msgid "one comment"
46msgstr "yksi kommentti"
47
48msgid "%d comments"
49msgstr "%d kommenttia"
50
51msgid "no trackbacks"
52msgstr "ei takaisinviittauksia"
53
54msgid "one trackback"
55msgstr "yksi takaisinviitaus"
56
57msgid "%d trackbacks"
58msgstr "%d takaisinviitausta"
59
60msgid "no attachments"
61msgstr "ei liitteitä"
62
63msgid "one attachment"
64msgstr "yksi liite"
65
66msgid "%d attachments"
67msgstr "%d liitettä"
68
69msgid "previous entries"
70msgstr "aiemmat merkinnät"
71
72msgid "page"
73msgstr "sivu"
74
75msgid "of"
76msgstr "/"
77
78msgid "next entries"
79msgstr "seuraavat merkinnät"
80
81msgid "Search"
82msgstr "Haku"
83
84msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
85msgstr "Hakusi <em>%1$s</em> ei tuottanut tulosta."
86
87msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
88msgstr "Hakusi <em>%1$s</em> tuotti <strong>%2$s</strong> tuloksen."
89
90msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
91msgstr "Hakusi <em>%1$s</em>tuotti <strong>%2$s</strong> tulosta."
92
93msgid "Home"
94msgstr "Etusivu"
95
96msgid "All keywords"
97msgstr "Kaikki avainsanat"
98
99msgid "Best of me"
100msgstr "Parhaat palat"
101
102msgid "Languages"
103msgstr "Kielet"
104
105msgid "Categories"
106msgstr "Kategoriat"
107
108msgid "Subcategories"
109msgstr "Alikategoriat"
110
111msgid "Archives"
112msgstr "Arkistot"
113
114msgid "Links"
115msgstr "Linkit"
116
117msgid "Subscribe"
118msgstr "Tilaa"
119
120msgid "Entries feed"
121msgstr "Blogimerkintöjen syöte"
122
123msgid "Comments feed"
124msgstr "Kommenttien syöte"
125
126msgid "This blog's comments Atom feed"
127msgstr "Tämän blogin kommenttien Atom-syöte"
128
129msgid "This category's entries Atom feed"
130msgstr "Tähän kategoriaan kuuluvien merkintöjen Atom-syöte"
131
132msgid "This category's comments Atom feed"
133msgstr "Tähän kategoriaan kuuluvien kommenttien Atom-syöte"
134
135msgid "This post's comments feed"
136msgstr "Tämän blogimerkinnän kommenttien syöte"
137
138msgid "This post's comments Atom feed"
139msgstr "Tämän blogimerkinnän kommenttien Atom-syöte"
140
141msgid "Attachments"
142msgstr "Liitteet"
143
144msgid "Permalink"
145msgstr "Pysyvä linkki"
146
147msgid "Comments"
148msgstr "Kommentit"
149
150msgid "Your comment"
151msgstr "Kommenttisi"
152
153msgid "Your comment has been published."
154msgstr "Kommenttisi on julkaistu."
155
156msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
157msgstr ""
158"Kommenttisi on otettu vastaan ja julkaistaan, mikäli se hyväksytään "
159"esitarkastuksessa."
160
161msgid "Add a comment"
162msgstr "Lisää kommentti"
163
164msgid "Name or nickname"
165msgstr "Nimi tai nimimerkki"
166
167msgid "Email address"
168msgstr "Sähköpostiosoite"
169
170msgid "Website"
171msgstr "Sivusto"
172
173msgid "optional"
174msgstr "valinnainen"
175
176msgid "Comment"
177msgstr "Kommentti"
178
179msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax."
180msgstr "Kommentteja voi muotoilla käyttämällä yksinkertaista wikisyntaksia."
181
182msgid ""
183"HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
184msgstr ""
185"HTML-koodit näkyvät koodeina. Verkko-osoitteet muunnetaan automaattisesti."
186
187msgid "Remember me on this blog"
188msgstr "Muista minut tässä blogissa"
189
190msgid "preview"
191msgstr "esikatsele"
192
193msgid "send"
194msgstr "lähetä"
195
196msgid "They posted on the same topic"
197msgstr "Samasta asiasta muualla"
198
199msgid "Trackback URL"
200msgstr "Takaisinviittausosoite"
201
202msgid "You must provide an author name"
203msgstr "Anna kirjoittajan nimi"
204
205msgid "You must provide a comment"
206msgstr "Kirjoita kommentti"
207
208msgid "Email address is not valid"
209msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa"
210
211msgid "Document not found"
212msgstr "Asiakirjaa ei löydy"
213
214msgid "The document you are looking for does not exist."
215msgstr "Etsimääsi asiakirjaa ei ole."
216
217msgid "Powered by %s"
218msgstr "Käytetty blogiohjelmisto: %s"
219
220msgid "Subscribe to"
221msgstr "Tilaa"
222
223msgid "What is an RSS feed?"
224msgstr "Mikä on RSS-syöte?"
225
226msgid ""
227"RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or "
228"comments) or summaries of content, together with links to the full versions, "
229"and other metadata. The last published items may then be read by your "
230"favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</"
231"a>."
232msgstr ""
233"RSS-syöte tarjoaa tiivistelmän blogista. Se voi sisältää blogimerkintöjen "
234"tai kommenttien sisällön tai otteita näistä sekä linkin täysiin versioihin "
235"ja muitakin tietoja. Näin voit lukea viimeisimmät julkaistut merkinnät "
236"käyttämälläsi <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">RSS-"
237"lukuohjelmalla</a>."
238
239msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
240msgstr "Kopioi seuraava verkko-osoite RRS-lukijaasi:"
241
242msgid "Password needed"
243msgstr "Salasana vaaditaan"
244
245msgid "You must give a password to access this area."
246msgstr "Tälle alueelle pääsyyn vaaditaan salasana."
247
248msgid "Password:"
249msgstr "Salasana:"
250
251msgid "You must provide a valid email address."
252msgstr "Antakaa kelvollinen sähköpostiosoite."
253
254msgid "Read"
255msgstr "Lue"
256
257msgid "Page top"
258msgstr "Sivun ylälaitaan"
259
260#~ msgid "in"
261#~ msgstr "dans"
262
263#~ msgid "In"
264#~ msgstr "Dans"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map