1 | # Finnish translation of DotClear |
---|
2 | # Kari Eveli <lexitec@lexitec.fi>, 2015. |
---|
3 | msgid "" |
---|
4 | msgstr "" |
---|
5 | "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" |
---|
6 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
7 | "POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n" |
---|
8 | "PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:02+0300\n" |
---|
9 | "Last-Translator: Kari Eveli <lexitec@lexitec.fi>\n" |
---|
10 | "Language-Team: \n" |
---|
11 | "Language: fi\n" |
---|
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
15 | "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" |
---|
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
---|
17 | |
---|
18 | msgid "To content" |
---|
19 | msgstr "Mene sisältöön" |
---|
20 | |
---|
21 | msgid "To menu" |
---|
22 | msgstr "Mene valikkoon" |
---|
23 | |
---|
24 | msgid "To search" |
---|
25 | msgstr "Mene hakuun" |
---|
26 | |
---|
27 | msgid "By" |
---|
28 | msgstr "Kirjoittanut" |
---|
29 | |
---|
30 | msgid "by" |
---|
31 | msgstr "kirjoittanut" |
---|
32 | |
---|
33 | msgid "on" |
---|
34 | msgstr "pv" |
---|
35 | |
---|
36 | msgid "On" |
---|
37 | msgstr "Pv" |
---|
38 | |
---|
39 | msgid "Continue reading" |
---|
40 | msgstr "Lue lisää" |
---|
41 | |
---|
42 | msgid "no comments" |
---|
43 | msgstr "ei kommentteja" |
---|
44 | |
---|
45 | msgid "one comment" |
---|
46 | msgstr "yksi kommentti" |
---|
47 | |
---|
48 | msgid "%d comments" |
---|
49 | msgstr "%d kommenttia" |
---|
50 | |
---|
51 | msgid "no trackbacks" |
---|
52 | msgstr "ei takaisinviittauksia" |
---|
53 | |
---|
54 | msgid "one trackback" |
---|
55 | msgstr "yksi takaisinviitaus" |
---|
56 | |
---|
57 | msgid "%d trackbacks" |
---|
58 | msgstr "%d takaisinviitausta" |
---|
59 | |
---|
60 | msgid "no attachments" |
---|
61 | msgstr "ei liitteitä" |
---|
62 | |
---|
63 | msgid "one attachment" |
---|
64 | msgstr "yksi liite" |
---|
65 | |
---|
66 | msgid "%d attachments" |
---|
67 | msgstr "%d liitettä" |
---|
68 | |
---|
69 | msgid "previous entries" |
---|
70 | msgstr "aiemmat merkinnät" |
---|
71 | |
---|
72 | msgid "page" |
---|
73 | msgstr "sivu" |
---|
74 | |
---|
75 | msgid "of" |
---|
76 | msgstr "/" |
---|
77 | |
---|
78 | msgid "next entries" |
---|
79 | msgstr "seuraavat merkinnät" |
---|
80 | |
---|
81 | msgid "Search" |
---|
82 | msgstr "Haku" |
---|
83 | |
---|
84 | msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result." |
---|
85 | msgstr "Hakusi <em>%1$s</em> ei tuottanut tulosta." |
---|
86 | |
---|
87 | msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result." |
---|
88 | msgstr "Hakusi <em>%1$s</em> tuotti <strong>%2$s</strong> tuloksen." |
---|
89 | |
---|
90 | msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results." |
---|
91 | msgstr "Hakusi <em>%1$s</em>tuotti <strong>%2$s</strong> tulosta." |
---|
92 | |
---|
93 | msgid "Home" |
---|
94 | msgstr "Etusivu" |
---|
95 | |
---|
96 | msgid "All keywords" |
---|
97 | msgstr "Kaikki avainsanat" |
---|
98 | |
---|
99 | msgid "Best of me" |
---|
100 | msgstr "Parhaat palat" |
---|
101 | |
---|
102 | msgid "Languages" |
---|
103 | msgstr "Kielet" |
---|
104 | |
---|
105 | msgid "Categories" |
---|
106 | msgstr "Kategoriat" |
---|
107 | |
---|
108 | msgid "Subcategories" |
---|
109 | msgstr "Alikategoriat" |
---|
110 | |
---|
111 | msgid "Archives" |
---|
112 | msgstr "Arkistot" |
---|
113 | |
---|
114 | msgid "Links" |
---|
115 | msgstr "Linkit" |
---|
116 | |
---|
117 | msgid "Subscribe" |
---|
118 | msgstr "Tilaa" |
---|
119 | |
---|
120 | msgid "Entries feed" |
---|
121 | msgstr "Blogimerkintöjen syöte" |
---|
122 | |
---|
123 | msgid "Comments feed" |
---|
124 | msgstr "Kommenttien syöte" |
---|
125 | |
---|
126 | msgid "This blog's comments Atom feed" |
---|
127 | msgstr "Tämän blogin kommenttien Atom-syöte" |
---|
128 | |
---|
129 | msgid "This category's entries Atom feed" |
---|
130 | msgstr "Tähän kategoriaan kuuluvien merkintöjen Atom-syöte" |
---|
131 | |
---|
132 | msgid "This category's comments Atom feed" |
---|
133 | msgstr "Tähän kategoriaan kuuluvien kommenttien Atom-syöte" |
---|
134 | |
---|
135 | msgid "This post's comments feed" |
---|
136 | msgstr "Tämän blogimerkinnän kommenttien syöte" |
---|
137 | |
---|
138 | msgid "This post's comments Atom feed" |
---|
139 | msgstr "Tämän blogimerkinnän kommenttien Atom-syöte" |
---|
140 | |
---|
141 | msgid "Attachments" |
---|
142 | msgstr "Liitteet" |
---|
143 | |
---|
144 | msgid "Permalink" |
---|
145 | msgstr "Pysyvä linkki" |
---|
146 | |
---|
147 | msgid "Comments" |
---|
148 | msgstr "Kommentit" |
---|
149 | |
---|
150 | msgid "Your comment" |
---|
151 | msgstr "Kommenttisi" |
---|
152 | |
---|
153 | msgid "Your comment has been published." |
---|
154 | msgstr "Kommenttisi on julkaistu." |
---|
155 | |
---|
156 | msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication." |
---|
157 | msgstr "" |
---|
158 | "Kommenttisi on otettu vastaan ja julkaistaan, mikäli se hyväksytään " |
---|
159 | "esitarkastuksessa." |
---|
160 | |
---|
161 | msgid "Add a comment" |
---|
162 | msgstr "Lisää kommentti" |
---|
163 | |
---|
164 | msgid "Name or nickname" |
---|
165 | msgstr "Nimi tai nimimerkki" |
---|
166 | |
---|
167 | msgid "Email address" |
---|
168 | msgstr "Sähköpostiosoite" |
---|
169 | |
---|
170 | msgid "Website" |
---|
171 | msgstr "Sivusto" |
---|
172 | |
---|
173 | msgid "optional" |
---|
174 | msgstr "valinnainen" |
---|
175 | |
---|
176 | msgid "Comment" |
---|
177 | msgstr "Kommentti" |
---|
178 | |
---|
179 | msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax." |
---|
180 | msgstr "Kommentteja voi muotoilla käyttämällä yksinkertaista wikisyntaksia." |
---|
181 | |
---|
182 | msgid "" |
---|
183 | "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted." |
---|
184 | msgstr "" |
---|
185 | "HTML-koodit näkyvät koodeina. Verkko-osoitteet muunnetaan automaattisesti." |
---|
186 | |
---|
187 | msgid "Remember me on this blog" |
---|
188 | msgstr "Muista minut tässä blogissa" |
---|
189 | |
---|
190 | msgid "preview" |
---|
191 | msgstr "esikatsele" |
---|
192 | |
---|
193 | msgid "send" |
---|
194 | msgstr "lähetä" |
---|
195 | |
---|
196 | msgid "They posted on the same topic" |
---|
197 | msgstr "Samasta asiasta muualla" |
---|
198 | |
---|
199 | msgid "Trackback URL" |
---|
200 | msgstr "Takaisinviittausosoite" |
---|
201 | |
---|
202 | msgid "You must provide an author name" |
---|
203 | msgstr "Anna kirjoittajan nimi" |
---|
204 | |
---|
205 | msgid "You must provide a comment" |
---|
206 | msgstr "Kirjoita kommentti" |
---|
207 | |
---|
208 | msgid "Email address is not valid" |
---|
209 | msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa" |
---|
210 | |
---|
211 | msgid "Document not found" |
---|
212 | msgstr "Asiakirjaa ei löydy" |
---|
213 | |
---|
214 | msgid "The document you are looking for does not exist." |
---|
215 | msgstr "Etsimääsi asiakirjaa ei ole." |
---|
216 | |
---|
217 | msgid "Powered by %s" |
---|
218 | msgstr "Käytetty blogiohjelmisto: %s" |
---|
219 | |
---|
220 | msgid "Subscribe to" |
---|
221 | msgstr "Tilaa" |
---|
222 | |
---|
223 | msgid "What is an RSS feed?" |
---|
224 | msgstr "Mikä on RSS-syöte?" |
---|
225 | |
---|
226 | msgid "" |
---|
227 | "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or " |
---|
228 | "comments) or summaries of content, together with links to the full versions, " |
---|
229 | "and other metadata. The last published items may then be read by your " |
---|
230 | "favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</" |
---|
231 | "a>." |
---|
232 | msgstr "" |
---|
233 | "RSS-syöte tarjoaa tiivistelmän blogista. Se voi sisältää blogimerkintöjen " |
---|
234 | "tai kommenttien sisällön tai otteita näistä sekä linkin täysiin versioihin " |
---|
235 | "ja muitakin tietoja. Näin voit lukea viimeisimmät julkaistut merkinnät " |
---|
236 | "käyttämälläsi <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">RSS-" |
---|
237 | "lukuohjelmalla</a>." |
---|
238 | |
---|
239 | msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:" |
---|
240 | msgstr "Kopioi seuraava verkko-osoite RRS-lukijaasi:" |
---|
241 | |
---|
242 | msgid "Password needed" |
---|
243 | msgstr "Salasana vaaditaan" |
---|
244 | |
---|
245 | msgid "You must give a password to access this area." |
---|
246 | msgstr "Tälle alueelle pääsyyn vaaditaan salasana." |
---|
247 | |
---|
248 | msgid "Password:" |
---|
249 | msgstr "Salasana:" |
---|
250 | |
---|
251 | msgid "You must provide a valid email address." |
---|
252 | msgstr "Antakaa kelvollinen sähköpostiosoite." |
---|
253 | |
---|
254 | msgid "Read" |
---|
255 | msgstr "Lue" |
---|
256 | |
---|
257 | msgid "Page top" |
---|
258 | msgstr "Sivun ylälaitaan" |
---|
259 | |
---|
260 | #~ msgid "in" |
---|
261 | #~ msgstr "dans" |
---|
262 | |
---|
263 | #~ msgid "In" |
---|
264 | #~ msgstr "Dans" |
---|