Dotclear

source: locales/fi/public.po @ 3416:9c6cb8f93430

Revision 3416:9c6cb8f93430, 5.9 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Update locales

Line 
1# Finnish translation of DotClear
2# Kari Eveli <lexitec@lexitec.fi>, 2015.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n"
9"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
10"Language-Team: \n"
11"Language: fi\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
18msgid "To content"
19msgstr "Mene sisältöön"
20
21msgid "To menu"
22msgstr "Mene valikkoon"
23
24msgid "To search"
25msgstr "Mene hakuun"
26
27msgid "By"
28msgstr "Kirjoittanut"
29
30msgid "by"
31msgstr "kirjoittanut"
32
33msgid "on"
34msgstr "pv"
35
36msgid "On"
37msgstr "Pv"
38
39msgid "Continue reading"
40msgstr "Lue lisää"
41
42msgid "no comments"
43msgstr "ei kommentteja"
44
45msgid "one comment"
46msgstr "yksi kommentti"
47
48msgid "%d comments"
49msgstr "%d kommenttia"
50
51msgid "no trackbacks"
52msgstr "ei takaisinviittauksia"
53
54msgid "one trackback"
55msgstr "yksi takaisinviitaus"
56
57msgid "%d trackbacks"
58msgstr "%d takaisinviitausta"
59
60msgid "no attachments"
61msgstr "ei liitteitä"
62
63msgid "one attachment"
64msgstr "yksi liite"
65
66msgid "%d attachments"
67msgstr "%d liitettä"
68
69msgid "previous entries"
70msgstr "aiemmat merkinnät"
71
72msgid "page"
73msgstr "sivu"
74
75msgid "of"
76msgstr "/"
77
78msgid "next entries"
79msgstr "seuraavat merkinnät"
80
81msgid "Search"
82msgstr "Haku"
83
84msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
85msgstr "Hakusi <em>%1$s</em> ei tuottanut tulosta."
86
87msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
88msgstr "Hakusi <em>%1$s</em> tuotti <strong>%2$s</strong> tuloksen."
89
90msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
91msgstr "Hakusi <em>%1$s</em>tuotti <strong>%2$s</strong> tulosta."
92
93msgid "Home"
94msgstr "Etusivu"
95
96msgid "All keywords"
97msgstr "Kaikki avainsanat"
98
99msgid "Best of me"
100msgstr "Parhaat palat"
101
102msgid "Languages"
103msgstr "Kielet"
104
105msgid "Categories"
106msgstr "Kategoriat"
107
108msgid "Subcategories"
109msgstr "Alikategoriat"
110
111msgid "Archives"
112msgstr "Arkistot"
113
114msgid "Links"
115msgstr "Linkit"
116
117msgid "Subscribe"
118msgstr "Tilaa"
119
120msgid "Entries feed"
121msgstr "Blogimerkintöjen syöte"
122
123msgid "Comments feed"
124msgstr "Kommenttien syöte"
125
126msgid "This blog's comments Atom feed"
127msgstr "Tämän blogin kommenttien Atom-syöte"
128
129msgid "This category's entries Atom feed"
130msgstr "Tähän kategoriaan kuuluvien merkintöjen Atom-syöte"
131
132msgid "This category's comments Atom feed"
133msgstr "Tähän kategoriaan kuuluvien kommenttien Atom-syöte"
134
135msgid "This post's comments feed"
136msgstr "Tämän blogimerkinnän kommenttien syöte"
137
138msgid "This post's comments Atom feed"
139msgstr "Tämän blogimerkinnän kommenttien Atom-syöte"
140
141msgid "Attachments"
142msgstr "Liitteet"
143
144msgid "Permalink"
145msgstr "Pysyvä linkki"
146
147msgid "Comments"
148msgstr "Kommentit"
149
150msgid "Your comment"
151msgstr "Kommenttisi"
152
153msgid "Your comment has been published."
154msgstr "Kommenttisi on julkaistu."
155
156msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
157msgstr "Kommenttisi on otettu vastaan ja julkaistaan, mikäli se hyväksytään esitarkastuksessa."
158
159msgid "Add a comment"
160msgstr "Lisää kommentti"
161
162msgid "Name or nickname"
163msgstr "Nimi tai nimimerkki"
164
165msgid "Email address"
166msgstr "Sähköpostiosoite"
167
168msgid "Website"
169msgstr "Sivusto"
170
171msgid "optional"
172msgstr "valinnainen"
173
174msgid "Comment"
175msgstr "Kommentti"
176
177msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax."
178msgstr "Kommentteja voi muotoilla käyttämällä yksinkertaista wikisyntaksia."
179
180msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
181msgstr "HTML-koodit näkyvät koodeina. Verkko-osoitteet muunnetaan automaattisesti."
182
183msgid "Remember me on this blog"
184msgstr "Muista minut tässä blogissa"
185
186msgid "preview"
187msgstr "esikatsele"
188
189msgid "send"
190msgstr "lähetä"
191
192msgid "They posted on the same topic"
193msgstr "Samasta asiasta muualla"
194
195msgid "Trackback URL"
196msgstr "Takaisinviittausosoite"
197
198msgid "You must provide an author name"
199msgstr "Anna kirjoittajan nimi"
200
201msgid "You must provide a comment"
202msgstr "Kirjoita kommentti"
203
204msgid "Email address is not valid"
205msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa"
206
207msgid "Document not found"
208msgstr "Asiakirjaa ei löydy"
209
210msgid "The document you are looking for does not exist."
211msgstr "Etsimääsi asiakirjaa ei ole."
212
213msgid "Powered by %s"
214msgstr "Käytetty blogiohjelmisto: %s"
215
216msgid "Subscribe to"
217msgstr "Tilaa"
218
219msgid "What is an RSS feed?"
220msgstr "Mikä on RSS-syöte?"
221
222msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
223msgstr "RSS-syöte tarjoaa tiivistelmän blogista. Se voi sisältää blogimerkintöjen tai kommenttien sisällön tai otteita näistä sekä linkin täysiin versioihin ja muitakin tietoja. Näin voit lukea viimeisimmät julkaistut merkinnät käyttämälläsi <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">RSS-lukuohjelmalla</a>."
224
225msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
226msgstr "Kopioi seuraava verkko-osoite RRS-lukijaasi:"
227
228msgid "Password needed"
229msgstr "Salasana vaaditaan"
230
231msgid "You must give a password to access this area."
232msgstr "Tälle alueelle pääsyyn vaaditaan salasana."
233
234msgid "Password:"
235msgstr "Salasana:"
236
237msgid "You must provide a valid email address."
238msgstr "Antakaa kelvollinen sähköpostiosoite."
239
240msgid "Read"
241msgstr "Lue"
242
243msgid "in"
244msgstr "dans"
245
246msgid "In"
247msgstr "Dans"
248
249msgid "Page top"
250msgstr "Sivun ylälaitaan"
251
252msgid "toDay"
253msgstr ""
254
255msgid "FromDay"
256msgstr ""
257
258msgid "By category"
259msgstr ""
260
261msgid "By date"
262msgstr ""
263
264msgid "By tag"
265msgstr ""
266
267#, fuzzy
268msgid "Blog menu"
269msgstr "Mene valikkoon"
270
271#, fuzzy
272msgid "Etra menu"
273msgstr "Mene valikkoon"
274
275msgid "Blog info"
276msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map