Dotclear

Changeset 2017:a1702eaaaf80 for locales


Ignore:
Timestamp:
09/22/13 18:39:06 (12 years ago)
Author:
Anne Kozlika <kozlika@…>
Branch:
default
Message:

Améliorations présentation et vocabulaire pour Maintenance.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/plugins.po

    r1995 r2017  
    11971197 
    11981198msgid "Compressed file for current blog" 
    1199 msgstr "Fichier compressé pour le blog courant" 
     1199msgstr "Fichiers compressés pour le blog courant (zip)" 
    12001200 
    12011201msgid "Compressed file for all blogs" 
    1202 msgstr "Fichier compressé pour tous les blogs" 
     1202msgstr "Fichier compressé pour tous les blogs (zip)" 
    12031203 
    12041204#, php-format 
     
    12141214 
    12151215msgid "This task has never been executed." 
    1216 msgstr "Cette tâches n'a jamais été exécuté." 
     1216msgstr "Cette tâche n'a jamais été exécutée." 
    12171217 
    12181218msgid "Last execution of this task was on %s." 
     
    12231223 
    12241224msgid "Display count of late tasks on maintenance dashboard icon" 
    1225 msgstr "Afficher le nombre de tâches en retard sur l'icône maintenance du tableau de bord" 
     1225msgstr "Afficher le nombre de tâches en retard sur l'icône Maintenance du tableau de bord" 
    12261226 
    12271227msgid "Display list of late tasks on dashboard items" 
    1228 msgstr "Afficher la liste des tâches en retard dans les éléments du tableau de bord" 
     1228msgstr "Afficher la liste des tâches en retard dans un module du tableau de bord" 
    12291229 
    12301230msgid "Failed to execute task." 
     
    12321232 
    12331233msgid "Task successfully executed." 
    1234 msgstr "Tâche exécutée avec succès." 
     1234msgstr "La tâche a été exécutée avec succès." 
    12351235 
    12361236msgid "Empty templates cache directory" 
    1237 msgstr "Vidage du répertoire de cache des « templates »" 
     1237msgstr "Vider le répertoire de cache des « templates »" 
    12381238 
    12391239msgid "Templates cache directory emptied." 
     
    12471247 
    12481248msgid "Comments and trackback counted." 
    1249 msgstr "Commentaires et rétroliens comptés." 
     1249msgstr "Les commentaires et rétroliens ont été recomptés." 
    12501250 
    12511251msgid "Failed to count comments and trackbacks." 
     
    12651265 
    12661266msgid "Comments index done." 
    1267 msgstr "Indexation des commentaires effectuée." 
     1267msgstr "L'indexation des commentaires a été effectuée." 
    12681268 
    12691269msgid "Failed to index comments." 
     
    12771277 
    12781278msgid "Entries index done." 
    1279 msgstr "Indexation des billets effectuée." 
     1279msgstr "L'indexation des billets a été effectuée." 
    12801280 
    12811281msgid "Failed to index entries." 
     
    12831283 
    12841284msgid "Delete all logs" 
    1285 msgstr "Suppression de tous les journaux" 
     1285msgstr "Supprimer tous les journaux (logs)" 
    12861286 
    12871287msgid "Logs deleted." 
     
    13011301 
    13021302msgid "Download media folder of current blog" 
    1303 msgstr "Télécharger le dossier media du blog courant" 
     1303msgstr "Télécharger la médiathèque du blog courant" 
    13041304 
    13051305msgid "Download active theme of current blog" 
     
    13191319 
    13201320msgid "Use different periods for each task" 
    1321 msgstr "Utiliser une période diffèrente pour chaque tâche" 
     1321msgstr "Utiliser une périodicité différente pour chaque tâche" 
    13221322 
    13231323msgid "Never" 
     
    13251325 
    13261326msgid "You have not sufficient permissions to view this page" 
    1327 msgstr "Vous n'avez pas les autorisations suffisantes pour accéder à cette page" 
     1327msgstr "Vous n'avez pas les autorisations suffisantes pour accéder à cette page." 
    13281328 
    13291329msgid "Settings successfully updated" 
    1330 msgstr "Paramètres mis à jour avec succès" 
     1330msgstr "Les réglages ont été mis à jour avec succès" 
    13311331 
    13321332msgid "You should execute it now." 
     
    13341334 
    13351335msgid "Execute task" 
    1336 msgstr "Exécuter la tâche" 
     1336msgstr "Exécuter cette tâche" 
    13371337 
    13381338msgid "This may take a very long time." 
     
    13431343 
    13441344msgid "Display alert messages on late tasks" 
    1345 msgstr "Afficher les messages d'alerte sur les tâches en retard." 
     1345msgstr "Afficher des messages d'alerte pour les tâches en retard" 
    13461346 
    13471347msgid "Recall time for all tasks:" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map