Changeset 3784:5df288cba61f for locales/hu
- Timestamp:
- 07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
- Branch:
- default
- Location:
- locales/hu
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/hu/main.po
r3626 r3784 8 8 "Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 7-07-24 11:24+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 147 147 msgstr "Kötelező kitölteni" 148 148 149 msgid "Blog ID" 150 msgstr "Blog ID" 151 149 152 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 150 153 msgstr "Legalább 2 karakter, betűket, számokat vagy szimbólumokat használhatsz." … … 153 156 msgstr "Blognév:" 154 157 158 msgid "Blog name" 159 msgstr "Blognév" 160 155 161 msgid "Blog URL:" 156 162 msgstr "Blog URL-je:" 157 163 164 #, fuzzy 165 msgid "Blog URL" 166 msgstr "Blog URL-je:" 167 158 168 msgid "Blog description:" 159 169 msgstr "Blog leírása:" … … 406 416 407 417 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 418 msgstr "" 419 420 msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 408 421 msgstr "" 409 422 … … 656 669 msgstr "Legutóbbi frisítés" 657 670 658 msgid "Blog name"659 msgstr "Blognév"660 661 msgid "Blog ID"662 msgstr "Blog ID"663 664 671 msgid "Status" 665 672 msgstr "Állapot" … … 754 761 #, fuzzy 755 762 msgid "The category has been successfully removed." 756 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 757 msgstr[0] "A kategória adatai frissítve." 758 msgstr[1] "A kategória adatai frissítve." 763 msgstr "A kategória adatai frissítve." 759 764 760 765 #, fuzzy … … 828 833 msgid "Name:" 829 834 msgstr "Keresztnév::" 835 836 msgid "Name" 837 msgstr "Név" 830 838 831 839 #, fuzzy … … 928 936 msgstr "Szerző:" 929 937 938 msgid "Author" 939 msgstr "Szerző" 940 930 941 msgid "Web site:" 931 942 msgstr "Honlap:" … … 954 965 msgid "Entry date" 955 966 msgstr "Bejegyzés címe" 956 957 msgid "Author"958 msgstr "Szerző"959 967 960 968 msgid "IP" … … 1014 1022 1015 1023 #, fuzzy 1016 msgid "Dotclear news"1017 msgstr "DotClear csapat"1018 1019 msgid "%d %B %Y:"1020 msgstr ""1021 1022 #, fuzzy1023 1024 msgid "Documentation and support" 1024 1025 msgstr "Dokumentáció" … … 1027 1028 msgstr "Beállítópanel" 1028 1029 1029 #, php-format1030 msgid "Dotclear %s is available!"1031 msgstr "Dotclear %s már elérhető!"1032 1033 msgid "Upgrade now"1034 msgstr "Frissítés"1035 1036 msgid "Remind me later"1037 msgstr "Értesíts később"1038 1039 msgid "Information about this version"1040 msgstr ""1041 1042 #, php-format1043 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"1044 msgstr ""1045 1046 #, php-format1047 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"1048 msgstr ""1049 1050 1030 msgid "Make this blog my default blog" 1051 1031 msgstr "Legyen ez az alapértelmezett blog" … … 1099 1079 1100 1080 msgid "Content:" 1081 msgstr "Tartalom:" 1082 1083 #, fuzzy 1084 msgid "Content" 1101 1085 msgstr "Tartalom:" 1102 1086 … … 1255 1239 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" 1256 1240 1241 #, fuzzy 1242 msgid "Username" 1243 msgstr "Felhasználónév:" 1244 1245 #, fuzzy 1246 msgid "Password" 1247 msgstr "Jelszó:" 1248 1257 1249 msgid "All done!" 1258 1250 msgstr "Minden rendben!" … … 1337 1329 msgstr "" 1338 1330 1331 msgid "MySQLi (full UTF-8)" 1332 msgstr "" 1333 1339 1334 msgid "PostgreSQL" 1340 1335 msgstr "" 1341 1336 1342 1337 msgid "SQLite" 1338 msgstr "" 1339 1340 msgid "Driver" 1343 1341 msgstr "" 1344 1342 … … 1357 1355 msgid "Database Tables Prefix:" 1358 1356 msgstr "Adatbázis tábláinak prefixuma:" 1357 1358 msgid "Prefix" 1359 msgstr "" 1359 1360 1360 1361 msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" … … 1614 1615 msgstr "Média tulajdonságok" 1615 1616 1616 msgid "Name"1617 msgstr "Név"1618 1619 1617 msgid "Size" 1618 msgstr "" 1619 1620 #, php-format 1621 msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 1622 msgstr "" 1623 1624 #, php-format 1625 msgid "Nb of items: %d" 1620 1626 msgstr "" 1621 1627 … … 1947 1953 1948 1954 #, fuzzy 1955 msgid "URL" 1956 msgstr "URL ::" 1957 1958 #, fuzzy 1949 1959 msgid "Link title:" 1950 1960 msgstr "Fájltípus:" … … 2107 2117 2108 2118 #, fuzzy 2109 msgid "Password"2110 msgstr "Jelszó:"2111 2112 #, fuzzy2113 2119 msgid "Edit basename" 2114 2120 msgstr "Alapnév:" … … 2368 2374 2369 2375 #, fuzzy 2376 msgid "Activate dark mode" 2377 msgstr "Bekapcsol" 2378 2379 #, fuzzy 2370 2380 msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 2371 2381 msgstr "Bővített fájlfeltöltő aktiválása" … … 2380 2390 msgstr "" 2381 2391 2392 msgid "Hide help button" 2393 msgstr "" 2394 2395 msgid "Show asynchronous requests indicator" 2396 msgstr "" 2397 2382 2398 #, fuzzy 2383 2399 msgid "Font size:" … … 2558 2574 msgstr "%d megjegyzést találtam" 2559 2575 2576 #, fuzzy, php-format 2577 msgid "%d post" 2578 msgid_plural "%d posts" 2579 msgstr[0] "A %s blog szerkesztése" 2580 msgstr[1] "A %s blog szerkesztése" 2581 2582 #, fuzzy, php-format 2583 msgid "%d comment" 2584 msgid_plural "%d comments" 2585 msgstr[0] "%d megjegyzés" 2586 msgstr[1] "%d megjegyzés" 2587 2588 #, fuzzy 2589 msgid "Dotclear news not available" 2590 msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 2591 2592 #, fuzzy 2593 msgid "Dotclear news" 2594 msgstr "DotClear csapat" 2595 2596 msgid "%d %B %Y:" 2597 msgstr "" 2598 2599 #, fuzzy 2600 msgid "Dotclear update not available" 2601 msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 2602 2603 #, php-format 2604 msgid "Dotclear %s is available!" 2605 msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 2606 2607 msgid "Upgrade now" 2608 msgstr "Frissítés" 2609 2610 msgid "Remind me later" 2611 msgstr "Értesíts később" 2612 2613 msgid "Information about this version" 2614 msgstr "" 2615 2616 #, php-format 2617 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 2618 msgstr "" 2619 2620 #, php-format 2621 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 2622 msgstr "" 2623 2560 2624 #, fuzzy 2561 2625 msgid "Dotclear update" … … 2660 2724 msgstr "Felhasználónév" 2661 2725 2726 #, fuzzy 2727 msgid "Login" 2728 msgstr "Felhasználónév:" 2729 2662 2730 msgid "Warning:" 2663 2731 msgstr "Figyelem:" … … 2698 2766 2699 2767 #, fuzzy 2700 msgid "Username"2701 msgstr "Felhasználónév:"2702 2703 #, fuzzy2704 2768 msgid "Last Name" 2705 2769 msgstr "Legutóbbi frisítés" … … 2750 2814 msgid "No blog" 2751 2815 msgstr "Nincs blog" 2752 2753 #, fuzzy2754 msgid "URL"2755 msgstr "URL ::"2756 2816 2757 2817 #, fuzzy … … 2962 3022 msgstr "Nyelv?" 2963 3023 2964 #, fuzzy, php-format2965 msgid "%d post"2966 msgid_plural "%d posts"2967 msgstr[0] "A %s blog szerkesztése"2968 msgstr[1] "A %s blog szerkesztése"2969 2970 #, fuzzy, php-format2971 msgid "%d comment"2972 msgid_plural "%d comments"2973 msgstr[0] "%d megjegyzés"2974 msgstr[1] "%d megjegyzés"2975 2976 3024 msgid "Change blog" 2977 3025 msgstr "Blog megváltoztatása" … … 3314 3362 3315 3363 #, php-format 3364 msgid " (%s)" 3365 msgstr "" 3366 3367 #, php-format 3316 3368 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 3317 3369 msgstr "" … … 4066 4118 msgstr "Hibás beállítási név: %s" 4067 4119 4120 msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 4121 msgstr "" 4122 4123 msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 4124 msgstr "" 4125 4126 msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 4127 msgstr "" 4128 4129 msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 4130 msgstr "" 4131 4068 4132 #, fuzzy 4069 4133 msgid "Failed to read data feed" … … 4187 4251 msgstr "Valami elszállt automata frissítés közben:" 4188 4252 4189 msgid "Unable to open directory."4190 msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát."4191 4192 msgid "Unable to create directory."4193 msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát."4194 4195 msgid "File is not writable."4196 msgstr "A fájl nem írható."4197 4198 msgid "Unable to open file."4199 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt."4200 4201 msgid "Not an uploaded file."4202 msgstr "Nem egy feltöltött fájl."4203 4204 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."4205 msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a maximálisan feltölthető fájl méretét."4206 4207 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."4208 msgstr "A feltöltött fájl csak részben érkezett meg a kiszolgálóra."4209 4210 msgid "No file was uploaded."4211 msgstr "Nem érkezett fájl a kiszolgálóra."4212 4213 msgid "Missing a temporary folder."4214 msgstr "Az ideiglenes mappa hiányzik!"4215 4216 msgid "Failed to write file to disk."4217 msgstr "Nem tudok a lemezre írni."4218 4219 msgid "A PHP extension stopped the file upload."4220 msgstr ""4221 4222 #, php-format4223 msgid "%s is not a directory."4224 msgstr "a(z) %s nem mappa."4225 4226 msgid "Bad range"4227 msgstr ""4228 4229 #, fuzzy4230 msgid "Invalid range"4231 msgstr "Hibás nyelvkód"4232 4233 #, fuzzy4234 msgid "Invalid line number"4235 msgstr "Hibás nyelvkód"4236 4237 msgid "Chunk is out of range"4238 msgstr ""4239 4240 msgid "Bad context"4241 msgstr ""4242 4243 msgid "Bad context (in deletion)"4244 msgstr ""4245 4246 #, fuzzy4247 msgid "Invalid diff format"4248 msgstr "Érvénytelen digest fájl."4249 4250 msgid "Uploading this file is not allowed."4251 msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt."4252 4253 msgid "Destination directory is not in jail."4254 msgstr "Hibás célmappanév."4255 4256 #, fuzzy4257 msgid "File already exists."4258 msgstr "Az új fájl már létezik."4259 4260 msgid "Cannot write in this directory."4261 msgstr "Nem tudok a mappába írni."4262 4263 msgid "Source file does not exist."4264 msgstr "A forrásfájl nem létezik."4265 4266 msgid "File is not in jail."4267 msgstr "Hibás fájlnév."4268 4269 msgid "Destination directory is not writable."4270 msgstr "A célmappa nem írható."4271 4272 msgid "Unable to rename file."4273 msgstr "Nem lehet átnevezni a fájlt."4274 4275 msgid "File cannot be removed."4276 msgstr "A fájlt nem lehet eltávolítani."4277 4278 msgid "Directory is not in jail."4279 msgstr "Hibás mappanév."4280 4281 msgid "Directory cannot be removed."4282 msgstr "A mappát nem lehet eltávolítani."4283 4284 msgid "Not enough memory to open image."4285 msgstr "Nincs elég memória a kép megnyitásához."4286 4287 #, php-format4288 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."4289 msgstr ""4290 4291 #, php-format4292 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."4293 msgstr ""4294 4295 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"4296 msgstr ""4297 4298 msgid "singular"4299 msgid_plural "plural"4300 msgstr[0] ""4301 msgstr[1] ""4302 4303 #, php-format4304 msgid "File %s is not compressed in the zip."4305 msgstr "A(z) %s nincs zip-be tömörítve."4306 4307 #, php-format4308 msgid "Trying to unzip a folder name %s"4309 msgstr "Megpróbálom a(z) %s mappába kicsomagolni."4310 4311 msgid "Unable to write destination file."4312 msgstr "Nem lehet írni a célfájlba."4313 4314 msgid "Unable to write in target directory, permission denied."4315 msgstr "Nem lehet írni a célmappába, mert nincs elég jog hozzá."4316 4317 msgid "Not enough memory to open file."4318 msgstr "Nincs elég memória a fájl megnyitásához."4319 4320 msgid "File does not exist"4321 msgstr "A fájl nem létezik"4322 4323 msgid "Cannot read file"4324 msgstr "Nem lehet a fájlt olvasni"4325 4326 msgid "Directory does not exist"4327 msgstr "A mappa nem létezik"4328 4329 msgid "Cannot read directory"4330 msgstr "Nem lehet a mappát olvasni"4331 4332 4253 msgid "Site temporarily unavailable" 4333 4254 msgstr "" … … 4345 4266 msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 4346 4267 msgstr "" 4268 4269 #~ msgid "Unable to open directory." 4270 #~ msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát." 4271 4272 #~ msgid "Unable to create directory." 4273 #~ msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát." 4274 4275 #~ msgid "File is not writable." 4276 #~ msgstr "A fájl nem írható." 4277 4278 #~ msgid "Unable to open file." 4279 #~ msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." 4280 4281 #~ msgid "Not an uploaded file." 4282 #~ msgstr "Nem egy feltöltött fájl." 4283 4284 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 4285 #~ msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a maximálisan feltölthető fájl méretét." 4286 4287 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 4288 #~ msgstr "A feltöltött fájl csak részben érkezett meg a kiszolgálóra." 4289 4290 #~ msgid "No file was uploaded." 4291 #~ msgstr "Nem érkezett fájl a kiszolgálóra." 4292 4293 #~ msgid "Missing a temporary folder." 4294 #~ msgstr "Az ideiglenes mappa hiányzik!" 4295 4296 #~ msgid "Failed to write file to disk." 4297 #~ msgstr "Nem tudok a lemezre írni." 4298 4299 #~ msgid "%s is not a directory." 4300 #~ msgstr "a(z) %s nem mappa." 4301 4302 #, fuzzy 4303 #~ msgid "Invalid range" 4304 #~ msgstr "Hibás nyelvkód" 4305 4306 #, fuzzy 4307 #~ msgid "Invalid line number" 4308 #~ msgstr "Hibás nyelvkód" 4309 4310 #, fuzzy 4311 #~ msgid "Invalid diff format" 4312 #~ msgstr "Érvénytelen digest fájl." 4313 4314 #~ msgid "Uploading this file is not allowed." 4315 #~ msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." 4316 4317 #~ msgid "Destination directory is not in jail." 4318 #~ msgstr "Hibás célmappanév." 4319 4320 #, fuzzy 4321 #~ msgid "File already exists." 4322 #~ msgstr "Az új fájl már létezik." 4323 4324 #~ msgid "Cannot write in this directory." 4325 #~ msgstr "Nem tudok a mappába írni." 4326 4327 #~ msgid "Source file does not exist." 4328 #~ msgstr "A forrásfájl nem létezik." 4329 4330 #~ msgid "File is not in jail." 4331 #~ msgstr "Hibás fájlnév." 4332 4333 #~ msgid "Destination directory is not writable." 4334 #~ msgstr "A célmappa nem írható." 4335 4336 #~ msgid "Unable to rename file." 4337 #~ msgstr "Nem lehet átnevezni a fájlt." 4338 4339 #~ msgid "File cannot be removed." 4340 #~ msgstr "A fájlt nem lehet eltávolítani." 4341 4342 #~ msgid "Directory is not in jail." 4343 #~ msgstr "Hibás mappanév." 4344 4345 #~ msgid "Directory cannot be removed." 4346 #~ msgstr "A mappát nem lehet eltávolítani." 4347 4348 #~ msgid "Not enough memory to open image." 4349 #~ msgstr "Nincs elég memória a kép megnyitásához." 4350 4351 #~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 4352 #~ msgstr "A(z) %s nincs zip-be tömörítve." 4353 4354 #~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 4355 #~ msgstr "Megpróbálom a(z) %s mappába kicsomagolni." 4356 4357 #~ msgid "Unable to write destination file." 4358 #~ msgstr "Nem lehet írni a célfájlba." 4359 4360 #~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 4361 #~ msgstr "Nem lehet írni a célmappába, mert nincs elég jog hozzá." 4362 4363 #~ msgid "Not enough memory to open file." 4364 #~ msgstr "Nincs elég memória a fájl megnyitásához." 4365 4366 #~ msgid "File does not exist" 4367 #~ msgstr "A fájl nem létezik" 4368 4369 #~ msgid "Cannot read file" 4370 #~ msgstr "Nem lehet a fájlt olvasni" 4371 4372 #~ msgid "Directory does not exist" 4373 #~ msgstr "A mappa nem létezik" 4374 4375 #~ msgid "Cannot read directory" 4376 #~ msgstr "Nem lehet a mappát olvasni" 4347 4377 4348 4378 #, fuzzy … … 4668 4698 #~ msgstr "A <strong>%s</strong> fájl már létezik. ha szükséged van bármilyen konfigurációs elem megváltoztatására, előbb töröld vagy <a href=\"%s\">folytathatod a telepítést</a>." 4669 4699 4670 #~ msgid "Login:"4671 #~ msgstr "Felhasználónév:"4672 4673 4700 #~ msgid "An error occured while deleting %s theme:" 4674 4701 #~ msgstr "Hiba történt %s törlése közben:" -
locales/hu/plugins.po
r3557 r3784 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 7-07-24 11:24+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 209 209 msgstr "Akismet spamszűrő" 210 210 211 #, php-format 212 msgid "(including %d spam comment)" 213 msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)" 214 215 #, php-format 216 msgid "(including %d spam comments)" 217 msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)" 218 211 219 msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter" 212 220 msgstr "IP Feketelista / Fehérlista szűrő" … … 326 334 msgid "This comment is a spam:" 327 335 msgstr "Ez a megjegyzés egy spam." 328 329 #, php-format330 msgid "(including %d spam comment)"331 msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)"332 333 #, php-format334 msgid "(including %d spam comments)"335 msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)"336 336 337 337 msgid "Spam moderation" … … 1711 1711 msgstr "" 1712 1712 1713 msgid "the link will open a new window" 1714 msgstr "" 1715 1716 #, fuzzy 1717 msgid "Active page" 1718 msgstr "Aktív" 1719 1720 #, fuzzy 1721 msgid "active page" 1722 msgstr "Oldal megte" 1723 1713 1724 #, fuzzy 1714 1725 msgid "Item description" … … 1848 1859 msgstr "" 1849 1860 1861 msgid "Open URL on a new tab" 1862 msgstr "" 1863 1850 1864 msgid "Add this item" 1851 1865 msgstr "" … … 1889 1903 msgstr "Címke:" 1890 1904 1905 msgid "Tag name" 1906 msgstr "Címke neve" 1907 1908 msgid "Entries count" 1909 msgstr "Bejegyzések száma" 1910 1911 msgid "Newest entry" 1912 msgstr "" 1913 1914 msgid "Oldest entry" 1915 msgstr "" 1916 1891 1917 msgid "Limit (empty means no limit):" 1892 1918 msgstr "Korlát (ha üresen hagyod, akkor nincs határ)" 1893 1894 msgid "Entries count"1895 msgstr "Bejegyzések száma"1896 1897 msgid "Tag name"1898 msgstr "Címke neve"1899 1919 1900 1920 msgid "Link to all tags:" … … 2441 2461 #~ msgstr "Küld" 2442 2462 2443 #~ msgid "View page"2444 #~ msgstr "Oldal megte"2445 2446 2463 #, fuzzy 2447 2464 #~ msgid "Preview page"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.