Dotclear


Ignore:
Timestamp:
07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales

Location:
locales/hu
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/hu/main.po

    r3626 r3784  
    88"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    147147msgstr "Kötelező kitölteni" 
    148148 
     149msgid "Blog ID" 
     150msgstr "Blog ID" 
     151 
    149152msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    150153msgstr "Legalább 2 karakter, betűket, számokat vagy szimbólumokat használhatsz." 
     
    153156msgstr "Blognév:" 
    154157 
     158msgid "Blog name" 
     159msgstr "Blognév" 
     160 
    155161msgid "Blog URL:" 
    156162msgstr "Blog URL-je:" 
    157163 
     164#, fuzzy 
     165msgid "Blog URL" 
     166msgstr "Blog URL-je:" 
     167 
    158168msgid "Blog description:" 
    159169msgstr "Blog leírása:" 
     
    406416 
    407417msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     418msgstr "" 
     419 
     420msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
    408421msgstr "" 
    409422 
     
    656669msgstr "Legutóbbi frisítés" 
    657670 
    658 msgid "Blog name" 
    659 msgstr "Blognév" 
    660  
    661 msgid "Blog ID" 
    662 msgstr "Blog ID" 
    663  
    664671msgid "Status" 
    665672msgstr "Állapot" 
     
    754761#, fuzzy 
    755762msgid "The category has been successfully removed." 
    756 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
    757 msgstr[0] "A kategória adatai frissítve." 
    758 msgstr[1] "A kategória adatai frissítve." 
     763msgstr "A kategória adatai frissítve." 
    759764 
    760765#, fuzzy 
     
    828833msgid "Name:" 
    829834msgstr "Keresztnév::" 
     835 
     836msgid "Name" 
     837msgstr "Név" 
    830838 
    831839#, fuzzy 
     
    928936msgstr "Szerző:" 
    929937 
     938msgid "Author" 
     939msgstr "Szerző" 
     940 
    930941msgid "Web site:" 
    931942msgstr "Honlap:" 
     
    954965msgid "Entry date" 
    955966msgstr "Bejegyzés címe" 
    956  
    957 msgid "Author" 
    958 msgstr "Szerző" 
    959967 
    960968msgid "IP" 
     
    10141022 
    10151023#, fuzzy 
    1016 msgid "Dotclear news" 
    1017 msgstr "DotClear csapat" 
    1018  
    1019 msgid "%d %B %Y:" 
    1020 msgstr "" 
    1021  
    1022 #, fuzzy 
    10231024msgid "Documentation and support" 
    10241025msgstr "Dokumentáció" 
     
    10271028msgstr "Beállítópanel" 
    10281029 
    1029 #, php-format 
    1030 msgid "Dotclear %s is available!" 
    1031 msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 
    1032  
    1033 msgid "Upgrade now" 
    1034 msgstr "Frissítés" 
    1035  
    1036 msgid "Remind me later" 
    1037 msgstr "Értesíts később" 
    1038  
    1039 msgid "Information about this version" 
    1040 msgstr "" 
    1041  
    1042 #, php-format 
    1043 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    1044 msgstr "" 
    1045  
    1046 #, php-format 
    1047 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    1048 msgstr "" 
    1049  
    10501030msgid "Make this blog my default blog" 
    10511031msgstr "Legyen ez az alapértelmezett blog" 
     
    10991079 
    11001080msgid "Content:" 
     1081msgstr "Tartalom:" 
     1082 
     1083#, fuzzy 
     1084msgid "Content" 
    11011085msgstr "Tartalom:" 
    11021086 
     
    12551239msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" 
    12561240 
     1241#, fuzzy 
     1242msgid "Username" 
     1243msgstr "Felhasználónév:" 
     1244 
     1245#, fuzzy 
     1246msgid "Password" 
     1247msgstr "Jelszó:" 
     1248 
    12571249msgid "All done!" 
    12581250msgstr "Minden rendben!" 
     
    13371329msgstr "" 
    13381330 
     1331msgid "MySQLi (full UTF-8)" 
     1332msgstr "" 
     1333 
    13391334msgid "PostgreSQL" 
    13401335msgstr "" 
    13411336 
    13421337msgid "SQLite" 
     1338msgstr "" 
     1339 
     1340msgid "Driver" 
    13431341msgstr "" 
    13441342 
     
    13571355msgid "Database Tables Prefix:" 
    13581356msgstr "Adatbázis tábláinak prefixuma:" 
     1357 
     1358msgid "Prefix" 
     1359msgstr "" 
    13591360 
    13601361msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" 
     
    16141615msgstr "Média tulajdonságok" 
    16151616 
    1616 msgid "Name" 
    1617 msgstr "Név" 
    1618  
    16191617msgid "Size" 
     1618msgstr "" 
     1619 
     1620#, php-format 
     1621msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 
     1622msgstr "" 
     1623 
     1624#, php-format 
     1625msgid "Nb of items: %d" 
    16201626msgstr "" 
    16211627 
     
    19471953 
    19481954#, fuzzy 
     1955msgid "URL" 
     1956msgstr "URL ::" 
     1957 
     1958#, fuzzy 
    19491959msgid "Link title:" 
    19501960msgstr "Fájltípus:" 
     
    21072117 
    21082118#, fuzzy 
    2109 msgid "Password" 
    2110 msgstr "Jelszó:" 
    2111  
    2112 #, fuzzy 
    21132119msgid "Edit basename" 
    21142120msgstr "Alapnév:" 
     
    23682374 
    23692375#, fuzzy 
     2376msgid "Activate dark mode" 
     2377msgstr "Bekapcsol" 
     2378 
     2379#, fuzzy 
    23702380msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    23712381msgstr "Bővített fájlfeltöltő aktiválása" 
     
    23802390msgstr "" 
    23812391 
     2392msgid "Hide help button" 
     2393msgstr "" 
     2394 
     2395msgid "Show asynchronous requests indicator" 
     2396msgstr "" 
     2397 
    23822398#, fuzzy 
    23832399msgid "Font size:" 
     
    25582574msgstr "%d megjegyzést találtam" 
    25592575 
     2576#, fuzzy, php-format 
     2577msgid "%d post" 
     2578msgid_plural "%d posts" 
     2579msgstr[0] "A %s blog szerkesztése" 
     2580msgstr[1] "A %s blog szerkesztése" 
     2581 
     2582#, fuzzy, php-format 
     2583msgid "%d comment" 
     2584msgid_plural "%d comments" 
     2585msgstr[0] "%d megjegyzés" 
     2586msgstr[1] "%d megjegyzés" 
     2587 
     2588#, fuzzy 
     2589msgid "Dotclear news not available" 
     2590msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 
     2591 
     2592#, fuzzy 
     2593msgid "Dotclear news" 
     2594msgstr "DotClear csapat" 
     2595 
     2596msgid "%d %B %Y:" 
     2597msgstr "" 
     2598 
     2599#, fuzzy 
     2600msgid "Dotclear update not available" 
     2601msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 
     2602 
     2603#, php-format 
     2604msgid "Dotclear %s is available!" 
     2605msgstr "Dotclear %s már elérhető!" 
     2606 
     2607msgid "Upgrade now" 
     2608msgstr "Frissítés" 
     2609 
     2610msgid "Remind me later" 
     2611msgstr "Értesíts később" 
     2612 
     2613msgid "Information about this version" 
     2614msgstr "" 
     2615 
     2616#, php-format 
     2617msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
     2618msgstr "" 
     2619 
     2620#, php-format 
     2621msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
     2622msgstr "" 
     2623 
    25602624#, fuzzy 
    25612625msgid "Dotclear update" 
     
    26602724msgstr "Felhasználónév" 
    26612725 
     2726#, fuzzy 
     2727msgid "Login" 
     2728msgstr "Felhasználónév:" 
     2729 
    26622730msgid "Warning:" 
    26632731msgstr "Figyelem:" 
     
    26982766 
    26992767#, fuzzy 
    2700 msgid "Username" 
    2701 msgstr "Felhasználónév:" 
    2702  
    2703 #, fuzzy 
    27042768msgid "Last Name" 
    27052769msgstr "Legutóbbi frisítés" 
     
    27502814msgid "No blog" 
    27512815msgstr "Nincs blog" 
    2752  
    2753 #, fuzzy 
    2754 msgid "URL" 
    2755 msgstr "URL ::" 
    27562816 
    27572817#, fuzzy 
     
    29623022msgstr "Nyelv?" 
    29633023 
    2964 #, fuzzy, php-format 
    2965 msgid "%d post" 
    2966 msgid_plural "%d posts" 
    2967 msgstr[0] "A %s blog szerkesztése" 
    2968 msgstr[1] "A %s blog szerkesztése" 
    2969  
    2970 #, fuzzy, php-format 
    2971 msgid "%d comment" 
    2972 msgid_plural "%d comments" 
    2973 msgstr[0] "%d megjegyzés" 
    2974 msgstr[1] "%d megjegyzés" 
    2975  
    29763024msgid "Change blog" 
    29773025msgstr "Blog megváltoztatása" 
     
    33143362 
    33153363#, php-format 
     3364msgid " (%s)" 
     3365msgstr "" 
     3366 
     3367#, php-format 
    33163368msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    33173369msgstr "" 
     
    40664118msgstr "Hibás beállítási név: %s" 
    40674119 
     4120msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 
     4121msgstr "" 
     4122 
     4123msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 
     4124msgstr "" 
     4125 
     4126msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 
     4127msgstr "" 
     4128 
     4129msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 
     4130msgstr "" 
     4131 
    40684132#, fuzzy 
    40694133msgid "Failed to read data feed" 
     
    41874251msgstr "Valami elszállt automata frissítés közben:" 
    41884252 
    4189 msgid "Unable to open directory." 
    4190 msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát." 
    4191  
    4192 msgid "Unable to create directory." 
    4193 msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát." 
    4194  
    4195 msgid "File is not writable." 
    4196 msgstr "A fájl nem írható." 
    4197  
    4198 msgid "Unable to open file." 
    4199 msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." 
    4200  
    4201 msgid "Not an uploaded file." 
    4202 msgstr "Nem egy feltöltött fájl." 
    4203  
    4204 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    4205 msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a maximálisan feltölthető fájl méretét." 
    4206  
    4207 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    4208 msgstr "A feltöltött fájl csak részben érkezett meg a kiszolgálóra." 
    4209  
    4210 msgid "No file was uploaded." 
    4211 msgstr "Nem érkezett fájl a kiszolgálóra." 
    4212  
    4213 msgid "Missing a temporary folder." 
    4214 msgstr "Az ideiglenes mappa hiányzik!" 
    4215  
    4216 msgid "Failed to write file to disk." 
    4217 msgstr "Nem tudok a lemezre írni." 
    4218  
    4219 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
    4220 msgstr "" 
    4221  
    4222 #, php-format 
    4223 msgid "%s is not a directory." 
    4224 msgstr "a(z) %s nem mappa." 
    4225  
    4226 msgid "Bad range" 
    4227 msgstr "" 
    4228  
    4229 #, fuzzy 
    4230 msgid "Invalid range" 
    4231 msgstr "Hibás nyelvkód" 
    4232  
    4233 #, fuzzy 
    4234 msgid "Invalid line number" 
    4235 msgstr "Hibás nyelvkód" 
    4236  
    4237 msgid "Chunk is out of range" 
    4238 msgstr "" 
    4239  
    4240 msgid "Bad context" 
    4241 msgstr "" 
    4242  
    4243 msgid "Bad context (in deletion)" 
    4244 msgstr "" 
    4245  
    4246 #, fuzzy 
    4247 msgid "Invalid diff format" 
    4248 msgstr "Érvénytelen digest fájl." 
    4249  
    4250 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    4251 msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." 
    4252  
    4253 msgid "Destination directory is not in jail." 
    4254 msgstr "Hibás célmappanév." 
    4255  
    4256 #, fuzzy 
    4257 msgid "File already exists." 
    4258 msgstr "Az új fájl már létezik." 
    4259  
    4260 msgid "Cannot write in this directory." 
    4261 msgstr "Nem tudok a mappába írni." 
    4262  
    4263 msgid "Source file does not exist." 
    4264 msgstr "A forrásfájl nem létezik." 
    4265  
    4266 msgid "File is not in jail." 
    4267 msgstr "Hibás fájlnév." 
    4268  
    4269 msgid "Destination directory is not writable." 
    4270 msgstr "A célmappa nem írható." 
    4271  
    4272 msgid "Unable to rename file." 
    4273 msgstr "Nem lehet átnevezni a fájlt." 
    4274  
    4275 msgid "File cannot be removed." 
    4276 msgstr "A fájlt nem lehet eltávolítani." 
    4277  
    4278 msgid "Directory is not in jail." 
    4279 msgstr "Hibás mappanév." 
    4280  
    4281 msgid "Directory cannot be removed." 
    4282 msgstr "A mappát nem lehet eltávolítani." 
    4283  
    4284 msgid "Not enough memory to open image." 
    4285 msgstr "Nincs elég memória a kép megnyitásához." 
    4286  
    4287 #, php-format 
    4288 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
    4289 msgstr "" 
    4290  
    4291 #, php-format 
    4292 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
    4293 msgstr "" 
    4294  
    4295 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    4296 msgstr "" 
    4297  
    4298 msgid "singular" 
    4299 msgid_plural "plural" 
    4300 msgstr[0] "" 
    4301 msgstr[1] "" 
    4302  
    4303 #, php-format 
    4304 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    4305 msgstr "A(z) %s nincs zip-be tömörítve." 
    4306  
    4307 #, php-format 
    4308 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    4309 msgstr "Megpróbálom a(z) %s mappába kicsomagolni." 
    4310  
    4311 msgid "Unable to write destination file." 
    4312 msgstr "Nem lehet írni a célfájlba." 
    4313  
    4314 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    4315 msgstr "Nem lehet írni a célmappába, mert nincs elég jog hozzá." 
    4316  
    4317 msgid "Not enough memory to open file." 
    4318 msgstr "Nincs elég memória a fájl megnyitásához." 
    4319  
    4320 msgid "File does not exist" 
    4321 msgstr "A fájl nem létezik" 
    4322  
    4323 msgid "Cannot read file" 
    4324 msgstr "Nem lehet a fájlt olvasni" 
    4325  
    4326 msgid "Directory does not exist" 
    4327 msgstr "A mappa nem létezik" 
    4328  
    4329 msgid "Cannot read directory" 
    4330 msgstr "Nem lehet a mappát olvasni" 
    4331  
    43324253msgid "Site temporarily unavailable" 
    43334254msgstr "" 
     
    43454266msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 
    43464267msgstr "" 
     4268 
     4269#~ msgid "Unable to open directory." 
     4270#~ msgstr "Nem lehet megnyitni a mappát." 
     4271 
     4272#~ msgid "Unable to create directory." 
     4273#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát." 
     4274 
     4275#~ msgid "File is not writable." 
     4276#~ msgstr "A fájl nem írható." 
     4277 
     4278#~ msgid "Unable to open file." 
     4279#~ msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt." 
     4280 
     4281#~ msgid "Not an uploaded file." 
     4282#~ msgstr "Nem egy feltöltött fájl." 
     4283 
     4284#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     4285#~ msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a maximálisan feltölthető fájl méretét." 
     4286 
     4287#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     4288#~ msgstr "A feltöltött fájl csak részben érkezett meg a kiszolgálóra." 
     4289 
     4290#~ msgid "No file was uploaded." 
     4291#~ msgstr "Nem érkezett fájl a kiszolgálóra." 
     4292 
     4293#~ msgid "Missing a temporary folder." 
     4294#~ msgstr "Az ideiglenes mappa hiányzik!" 
     4295 
     4296#~ msgid "Failed to write file to disk." 
     4297#~ msgstr "Nem tudok a lemezre írni." 
     4298 
     4299#~ msgid "%s is not a directory." 
     4300#~ msgstr "a(z) %s nem mappa." 
     4301 
     4302#, fuzzy 
     4303#~ msgid "Invalid range" 
     4304#~ msgstr "Hibás nyelvkód" 
     4305 
     4306#, fuzzy 
     4307#~ msgid "Invalid line number" 
     4308#~ msgstr "Hibás nyelvkód" 
     4309 
     4310#, fuzzy 
     4311#~ msgid "Invalid diff format" 
     4312#~ msgstr "Érvénytelen digest fájl." 
     4313 
     4314#~ msgid "Uploading this file is not allowed." 
     4315#~ msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." 
     4316 
     4317#~ msgid "Destination directory is not in jail." 
     4318#~ msgstr "Hibás célmappanév." 
     4319 
     4320#, fuzzy 
     4321#~ msgid "File already exists." 
     4322#~ msgstr "Az új fájl már létezik." 
     4323 
     4324#~ msgid "Cannot write in this directory." 
     4325#~ msgstr "Nem tudok a mappába írni." 
     4326 
     4327#~ msgid "Source file does not exist." 
     4328#~ msgstr "A forrásfájl nem létezik." 
     4329 
     4330#~ msgid "File is not in jail." 
     4331#~ msgstr "Hibás fájlnév." 
     4332 
     4333#~ msgid "Destination directory is not writable." 
     4334#~ msgstr "A célmappa nem írható." 
     4335 
     4336#~ msgid "Unable to rename file." 
     4337#~ msgstr "Nem lehet átnevezni a fájlt." 
     4338 
     4339#~ msgid "File cannot be removed." 
     4340#~ msgstr "A fájlt nem lehet eltávolítani." 
     4341 
     4342#~ msgid "Directory is not in jail." 
     4343#~ msgstr "Hibás mappanév." 
     4344 
     4345#~ msgid "Directory cannot be removed." 
     4346#~ msgstr "A mappát nem lehet eltávolítani." 
     4347 
     4348#~ msgid "Not enough memory to open image." 
     4349#~ msgstr "Nincs elég memória a kép megnyitásához." 
     4350 
     4351#~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     4352#~ msgstr "A(z) %s nincs zip-be tömörítve." 
     4353 
     4354#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     4355#~ msgstr "Megpróbálom a(z) %s mappába kicsomagolni." 
     4356 
     4357#~ msgid "Unable to write destination file." 
     4358#~ msgstr "Nem lehet írni a célfájlba." 
     4359 
     4360#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     4361#~ msgstr "Nem lehet írni a célmappába, mert nincs elég jog hozzá." 
     4362 
     4363#~ msgid "Not enough memory to open file." 
     4364#~ msgstr "Nincs elég memória a fájl megnyitásához." 
     4365 
     4366#~ msgid "File does not exist" 
     4367#~ msgstr "A fájl nem létezik" 
     4368 
     4369#~ msgid "Cannot read file" 
     4370#~ msgstr "Nem lehet a fájlt olvasni" 
     4371 
     4372#~ msgid "Directory does not exist" 
     4373#~ msgstr "A mappa nem létezik" 
     4374 
     4375#~ msgid "Cannot read directory" 
     4376#~ msgstr "Nem lehet a mappát olvasni" 
    43474377 
    43484378#, fuzzy 
     
    46684698#~ msgstr "A <strong>%s</strong> fájl már létezik. ha szükséged van bármilyen konfigurációs elem megváltoztatására, előbb töröld vagy <a href=\"%s\">folytathatod a telepítést</a>." 
    46694699 
    4670 #~ msgid "Login:" 
    4671 #~ msgstr "Felhasználónév:" 
    4672  
    46734700#~ msgid "An error occured while deleting %s theme:" 
    46744701#~ msgstr "Hiba történt %s törlése közben:" 
  • locales/hu/plugins.po

    r3557 r3784  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    209209msgstr "Akismet spamszűrő" 
    210210 
     211#, php-format 
     212msgid "(including %d spam comment)" 
     213msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)" 
     214 
     215#, php-format 
     216msgid "(including %d spam comments)" 
     217msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)" 
     218 
    211219msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter" 
    212220msgstr "IP Feketelista / Fehérlista szűrő" 
     
    326334msgid "This comment is a spam:" 
    327335msgstr "Ez a megjegyzés egy spam." 
    328  
    329 #, php-format 
    330 msgid "(including %d spam comment)" 
    331 msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)" 
    332  
    333 #, php-format 
    334 msgid "(including %d spam comments)" 
    335 msgstr "(%d spam megjegyzést hozzászámolva)" 
    336336 
    337337msgid "Spam moderation" 
     
    17111711msgstr "" 
    17121712 
     1713msgid "the link will open a new window" 
     1714msgstr "" 
     1715 
     1716#, fuzzy 
     1717msgid "Active page" 
     1718msgstr "Aktív" 
     1719 
     1720#, fuzzy 
     1721msgid "active page" 
     1722msgstr "Oldal megte" 
     1723 
    17131724#, fuzzy 
    17141725msgid "Item description" 
     
    18481859msgstr "" 
    18491860 
     1861msgid "Open URL on a new tab" 
     1862msgstr "" 
     1863 
    18501864msgid "Add this item" 
    18511865msgstr "" 
     
    18891903msgstr "Címke:" 
    18901904 
     1905msgid "Tag name" 
     1906msgstr "Címke neve" 
     1907 
     1908msgid "Entries count" 
     1909msgstr "Bejegyzések száma" 
     1910 
     1911msgid "Newest entry" 
     1912msgstr "" 
     1913 
     1914msgid "Oldest entry" 
     1915msgstr "" 
     1916 
    18911917msgid "Limit (empty means no limit):" 
    18921918msgstr "Korlát (ha üresen hagyod, akkor nincs határ)" 
    1893  
    1894 msgid "Entries count" 
    1895 msgstr "Bejegyzések száma" 
    1896  
    1897 msgid "Tag name" 
    1898 msgstr "Címke neve" 
    18991919 
    19001920msgid "Link to all tags:" 
     
    24412461#~ msgstr "Küld" 
    24422462 
    2443 #~ msgid "View page" 
    2444 #~ msgstr "Oldal megte" 
    2445  
    24462463#, fuzzy 
    24472464#~ msgid "Preview page" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map