Dotclear


Ignore:
Timestamp:
01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Adaptive admin font size is now optional

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/es/main.po

    r3416 r3499  
    99"Project-Id-Version: main\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 10:18+0100\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:18+0100\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    253253msgstr "Centro" 
    254254 
     255#, fuzzy 
     256msgid "Legend and title" 
     257msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 
     258 
    255259msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    256260msgstr "Me gustaría los motores de búsqueda y archivadores indexen y archiven el contenido de mi blog." 
     
    293297msgstr "Detalles del blog" 
    294298 
     299msgid "Blog status:" 
     300msgstr "Estado del blog:" 
     301 
     302msgid "Blog configuration" 
     303msgstr "Configuración del blog" 
     304 
     305msgid "Blog editor name:" 
     306msgstr "Nombre del editor del blog:" 
     307 
     308msgid "Default language:" 
     309msgstr "Idioma predeterminado:" 
     310 
     311msgid "Blog timezone:" 
     312msgstr "Huso horario del blog:" 
     313 
     314msgid "Copyright notice:" 
     315msgstr "Aviso de copyright:" 
     316 
     317msgid "Comments and trackbacks" 
     318msgstr "Comentarios y retroenlaces" 
     319 
     320msgid "Accept comments" 
     321msgstr "Aceptar los comentarios" 
     322 
     323msgid "Moderate comments" 
     324msgstr "Moderar los comentarios" 
     325 
     326#, php-format 
     327msgid "Leave comments open for %s days" 
     328msgstr "Dejar los comentarios abiertos durante %s días" 
     329 
     330msgid "No limit: leave blank." 
     331msgstr "" 
     332 
     333msgid "Wiki syntax for comments" 
     334msgstr "Sintaxis wiki para los comentarios" 
     335 
     336msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
     337msgstr "" 
     338 
     339msgid "Accept trackbacks" 
     340msgstr "Aceptar retroenlaces" 
     341 
     342msgid "Moderate trackbacks" 
     343msgstr "Moderar los retroenlaces" 
     344 
     345#, php-format 
     346msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
     347msgstr "Dejar los retroenlaces abiertos durante %s días" 
     348 
     349msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
     350msgstr "Añadir la relación «nofollow» a los enlaces de los comentarios y retroenlaces" 
     351 
     352msgid "Blog presentation" 
     353msgstr "Presentación del blog" 
     354 
     355msgid "Date format:" 
     356msgstr "Formato de fecha:" 
     357 
     358msgid "Pattern of date" 
     359msgstr "" 
     360 
     361msgid "Sample:" 
     362msgstr "" 
     363 
     364msgid "Time format:" 
     365msgstr "Formato de hora:" 
     366 
     367msgid "Pattern of time" 
     368msgstr "" 
     369 
     370msgid "Display smilies on entries and comments" 
     371msgstr "Mostrar emoticones en las entradas y comentarios" 
     372 
     373msgid "Disable internal search system" 
     374msgstr "" 
     375 
     376#, fuzzy, php-format 
     377msgid "Display %s entries on home page" 
     378msgstr "Mostrar %s entradas por página" 
     379 
     380#, php-format 
     381msgid "Display %s entries per page" 
     382msgstr "Mostrar %s entradas por página" 
     383 
     384#, php-format 
     385msgid "Display %s entries per feed" 
     386msgstr "Mostrar %s entradas por fuente" 
     387 
     388#, php-format 
     389msgid "Display %s comments per feed" 
     390msgstr "Mostrar %s comentarios por fuente" 
     391 
     392msgid "Truncate feeds" 
     393msgstr "Omitir las fuentes" 
     394 
     395msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
     396msgstr "" 
     397 
     398msgid "Media and images" 
     399msgstr "Medios e imágenes" 
     400 
     401msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
     402msgstr "" 
     403 
     404msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     405msgstr "" 
     406 
     407#, fuzzy 
     408msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
     409msgstr "Tamaños de las imágenes generadas (en píxeles)" 
     410 
     411#, fuzzy 
     412msgid "Thumbnail" 
     413msgstr "Miniaturas:" 
     414 
     415#, fuzzy 
     416msgid "Small" 
     417msgstr "Pequeño:" 
     418 
     419#, fuzzy 
     420msgid "Medium" 
     421msgstr "Medio:" 
     422 
     423msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
     424msgstr "" 
     425 
     426#, fuzzy 
     427msgid "Width" 
     428msgstr "Anchura:" 
     429 
     430#, fuzzy 
     431msgid "Height" 
     432msgstr "Altura:" 
     433 
     434msgid "Flash player" 
     435msgstr "" 
     436 
     437msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
     438msgstr "" 
     439 
     440msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
     441msgstr "" 
     442 
     443msgid "Default image insertion attributes" 
     444msgstr "" 
     445 
     446msgid "Inserted image title" 
     447msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 
     448 
     449msgid "Use original media date if possible" 
     450msgstr "" 
     451 
     452msgid "Do not display date if alone in title" 
     453msgstr "" 
     454 
     455msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
     456msgstr "" 
     457 
     458#, fuzzy 
     459msgid "Size of inserted image:" 
     460msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 
     461 
     462#, fuzzy 
     463msgid "Image alignment:" 
     464msgstr "Alineación de la imagen" 
     465 
     466#, fuzzy 
     467msgid "Insert a link to the original image" 
     468msgstr "Como enlace a la imagen original" 
     469 
     470#, fuzzy 
     471msgid "Image legend and title:" 
     472msgstr "Alineación de la imagen" 
     473 
     474#, fuzzy 
     475msgid "Advanced parameters" 
     476msgstr "Parámetros" 
     477 
    295478msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    296479msgstr "Tenga en cuenta que cambiar el ID de su blog puede requerir cambios en su fichero index.php público." 
     
    307490msgstr "" 
    308491 
    309 msgid "Blog status:" 
    310 msgstr "Estado del blog:" 
    311  
    312 msgid "Blog configuration" 
    313 msgstr "Configuración del blog" 
    314  
    315 msgid "Blog editor name:" 
    316 msgstr "Nombre del editor del blog:" 
    317  
    318 msgid "Default language:" 
    319 msgstr "Idioma predeterminado:" 
    320  
    321 msgid "Blog timezone:" 
    322 msgstr "Huso horario del blog:" 
    323  
    324 msgid "Copyright notice:" 
    325 msgstr "Aviso de copyright:" 
    326  
    327492msgid "New post URL format:" 
    328493msgstr "Formato del URL de las nuevas entradas:" 
     
    332497msgstr "El equipo de Dotclear" 
    333498 
    334 msgid "Sample:" 
    335 msgstr "" 
    336  
    337499msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
    338500msgstr "" 
     
    359521msgstr "su contraseña" 
    360522 
    361 msgid "Comments and trackbacks" 
    362 msgstr "Comentarios y retroenlaces" 
    363  
    364 msgid "Accept comments" 
    365 msgstr "Aceptar los comentarios" 
    366  
    367 msgid "Moderate comments" 
    368 msgstr "Moderar los comentarios" 
    369  
    370 #, php-format 
    371 msgid "Leave comments open for %s days" 
    372 msgstr "Dejar los comentarios abiertos durante %s días" 
    373  
    374 msgid "No limit: leave blank." 
    375 msgstr "" 
    376  
    377 msgid "Wiki syntax for comments" 
    378 msgstr "Sintaxis wiki para los comentarios" 
    379  
    380 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
    381 msgstr "" 
    382  
    383 msgid "Accept trackbacks" 
    384 msgstr "Aceptar retroenlaces" 
    385  
    386 msgid "Moderate trackbacks" 
    387 msgstr "Moderar los retroenlaces" 
    388  
    389 #, php-format 
    390 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
    391 msgstr "Dejar los retroenlaces abiertos durante %s días" 
    392  
    393 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
    394 msgstr "Añadir la relación «nofollow» a los enlaces de los comentarios y retroenlaces" 
    395  
    396 msgid "Blog presentation" 
    397 msgstr "Presentación del blog" 
    398  
    399 msgid "Date format:" 
    400 msgstr "Formato de fecha:" 
    401  
    402 msgid "Pattern of date" 
    403 msgstr "" 
    404  
    405 msgid "Time format:" 
    406 msgstr "Formato de hora:" 
    407  
    408 msgid "Pattern of time" 
    409 msgstr "" 
    410  
    411 msgid "Display smilies on entries and comments" 
    412 msgstr "Mostrar emoticones en las entradas y comentarios" 
    413  
    414 msgid "Disable internal search system" 
    415 msgstr "" 
    416  
    417 #, fuzzy, php-format 
    418 msgid "Display %s entries on home page" 
    419 msgstr "Mostrar %s entradas por página" 
    420  
    421 #, php-format 
    422 msgid "Display %s entries per page" 
    423 msgstr "Mostrar %s entradas por página" 
    424  
    425 #, php-format 
    426 msgid "Display %s entries per feed" 
    427 msgstr "Mostrar %s entradas por fuente" 
    428  
    429 #, php-format 
    430 msgid "Display %s comments per feed" 
    431 msgstr "Mostrar %s comentarios por fuente" 
    432  
    433 msgid "Truncate feeds" 
    434 msgstr "Omitir las fuentes" 
    435  
    436 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
    437 msgstr "" 
    438  
    439 msgid "Media and images" 
    440 msgstr "Medios e imágenes" 
    441  
    442 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
    443 msgstr "" 
    444  
    445 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
    446 msgstr "" 
    447  
    448 #, fuzzy 
    449 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
    450 msgstr "Tamaños de las imágenes generadas (en píxeles)" 
    451  
    452 #, fuzzy 
    453 msgid "Thumbnail" 
    454 msgstr "Miniaturas:" 
    455  
    456 #, fuzzy 
    457 msgid "Small" 
    458 msgstr "Pequeño:" 
    459  
    460 #, fuzzy 
    461 msgid "Medium" 
    462 msgstr "Medio:" 
    463  
    464 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
    465 msgstr "" 
    466  
    467 #, fuzzy 
    468 msgid "Width" 
    469 msgstr "Anchura:" 
    470  
    471 #, fuzzy 
    472 msgid "Height" 
    473 msgstr "Altura:" 
    474  
    475 msgid "Flash player" 
    476 msgstr "" 
    477  
    478 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
    479 msgstr "" 
    480  
    481 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
    482 msgstr "" 
    483  
    484 msgid "Default image insertion attributes" 
    485 msgstr "" 
    486  
    487 msgid "Inserted image title" 
    488 msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 
    489  
    490 msgid "Use original media date if possible" 
    491 msgstr "" 
    492  
    493 msgid "Do not display date if alone in title" 
    494 msgstr "" 
    495  
    496 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
    497 msgstr "" 
    498  
    499 #, fuzzy 
    500 msgid "Size of inserted image:" 
    501 msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 
    502  
    503 #, fuzzy 
    504 msgid "Image alignment:" 
    505 msgstr "Alineación de la imagen" 
    506  
    507 #, fuzzy 
    508 msgid "Insert a link to the original image" 
    509 msgstr "Como enlace a la imagen original" 
    510  
    511523msgid "Search engines robots policy" 
    512524msgstr "Política de los robots de los motores de búsqueda" 
     
    524536msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
    525537msgstr "" 
     538 
     539#, fuzzy 
     540msgid "Plugins parameters" 
     541msgstr "Parámetros" 
    526542 
    527543msgid "Save" 
     
    13211337msgstr "Contenido:" 
    13221338 
     1339msgid "Invalid language zip file." 
     1340msgstr "Fichero zip de idioma no válido." 
     1341 
     1342msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
     1343msgstr "El fichero zip no parece ser un paquete de idioma válido para Dotclear." 
     1344 
     1345msgid "An error occurred during language upgrade." 
     1346msgstr "Se produjo un error durante la actualización del idioma." 
     1347 
    13231348msgid "No such installed language" 
    13241349msgstr "No está instalado ese idioma" 
     
    13981423msgid "Upload language" 
    13991424msgstr "Enviar un idioma" 
    1400  
    1401 msgid "Invalid language zip file." 
    1402 msgstr "Fichero zip de idioma no válido." 
    1403  
    1404 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
    1405 msgstr "El fichero zip no parece ser un paquete de idioma válido para Dotclear." 
    1406  
    1407 msgid "An error occurred during language upgrade." 
    1408 msgstr "Se produjo un error durante la actualización del idioma." 
    14091425 
    14101426msgid "By names, in ascending order" 
     
    14631479msgstr "sí" 
    14641480 
     1481#, fuzzy 
     1482msgid "Select this file" 
     1483msgstr "Borrar este blog" 
     1484 
     1485msgid "Attach this file to entry" 
     1486msgstr "Adjuntar este fichero a la entrada" 
     1487 
     1488msgid "Insert this file into entry" 
     1489msgstr "Insertar este fichero en la entrada" 
     1490 
     1491#, fuzzy 
     1492msgid "delete" 
     1493msgstr "Borrar" 
     1494 
     1495msgid "open" 
     1496msgstr "abrir" 
     1497 
    14651498#, fuzzy, php-format 
    14661499msgid "%s file found" 
     
    14961529 
    14971530#, fuzzy 
    1498 msgid "Select this file" 
    1499 msgstr "Borrar este blog" 
    1500  
    1501 #, fuzzy 
    15021531msgid "Choose selected medias" 
    15031532msgstr "Restablecer el fichero seleccionado" 
     
    15191548msgstr "Elija un fichero para adjuntar a la entrada %s pulsando en %s." 
    15201549 
    1521 msgid "Attach this file to entry" 
    1522 msgstr "Adjuntar este fichero a la entrada" 
    1523  
    15241550#, fuzzy, php-format 
    15251551msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 
     
    16221648msgstr "Parámetros" 
    16231649 
    1624 msgid "Insert this file into entry" 
    1625 msgstr "Insertar este fichero en la entrada" 
    1626  
    1627 #, fuzzy 
    1628 msgid "delete" 
    1629 msgstr "Borrar" 
    1630  
    1631 msgid "open" 
    1632 msgstr "abrir" 
    1633  
    16341650msgid "Not a valid file" 
    16351651msgstr "Fichero no válido" 
     
    16621678msgid "Insert media item" 
    16631679msgstr "Insertar un elemento multimedia" 
     1680 
     1681msgid "Image legend and title" 
     1682msgstr "" 
    16641683 
    16651684msgid "Image alignment" 
     
    19852004msgstr "" 
    19862005 
     2006msgid "IP address" 
     2007msgstr "Dirección IP" 
     2008 
     2009msgid "Edit" 
     2010msgstr "" 
     2011 
     2012msgid "Junk" 
     2013msgstr "" 
     2014 
     2015#, fuzzy 
     2016msgid "select this comment" 
     2017msgstr "Modificar este comentario" 
     2018 
     2019#, fuzzy 
     2020msgid "select this trackback" 
     2021msgstr "Aceptar retroenlaces" 
     2022 
     2023msgid "Edit this comment" 
     2024msgstr "Modificar este comentario" 
     2025 
    19872026#, fuzzy 
    19882027msgid "Entry status" 
     
    21002139msgstr "Pings ya enviados" 
    21012140 
    2102 msgid "IP address" 
    2103 msgstr "Dirección IP" 
    2104  
    2105 msgid "Edit" 
    2106 msgstr "" 
    2107  
    2108 msgid "Junk" 
    2109 msgstr "" 
    2110  
    2111 #, fuzzy 
    2112 msgid "select this comment" 
    2113 msgstr "Modificar este comentario" 
    2114  
    2115 #, fuzzy 
    2116 msgid "select this trackback" 
    2117 msgstr "Aceptar retroenlaces" 
    2118  
    2119 msgid "Edit this comment" 
    2120 msgstr "Modificar este comentario" 
    2121  
    21222141msgid "This attachment does not exist" 
    21232142msgstr "Este fichero adjunto no existe" 
     
    22142233 
    22152234#, fuzzy 
     2235msgid "Smallest" 
     2236msgstr "Pequeño:" 
     2237 
     2238#, fuzzy 
    22162239msgid "Smaller" 
    22172240msgstr "Pequeño:" 
     
    22202243msgstr "" 
    22212244 
     2245msgid "Largest" 
     2246msgstr "" 
     2247 
    22222248msgid "Blog description (in blog parameters)" 
    22232249msgstr "" 
     
    23212347msgid "Font size:" 
    23222348msgstr "Tamaño del fichero:" 
     2349 
     2350msgid "Activate adpative font size" 
     2351msgstr "" 
     2352 
     2353msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 
     2354msgstr "" 
    23232355 
    23242356msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 
     
    31323164msgstr "" 
    31333165 
     3166#, fuzzy 
     3167msgid "Hide this notice" 
     3168msgstr "Usar este tema" 
     3169 
    31343170msgid "You have unsaved changes." 
    31353171msgstr "No ha guardado sus modificaciones." 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map