Changeset 3499:4f82fdafce03 for locales/es/main.po
- Timestamp:
- 01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/es/main.po
r3416 r3499 9 9 "Project-Id-Version: main\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 201 6-11-2310:18+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:18+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 253 253 msgstr "Centro" 254 254 255 #, fuzzy 256 msgid "Legend and title" 257 msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 258 255 259 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 256 260 msgstr "Me gustaría los motores de búsqueda y archivadores indexen y archiven el contenido de mi blog." … … 293 297 msgstr "Detalles del blog" 294 298 299 msgid "Blog status:" 300 msgstr "Estado del blog:" 301 302 msgid "Blog configuration" 303 msgstr "Configuración del blog" 304 305 msgid "Blog editor name:" 306 msgstr "Nombre del editor del blog:" 307 308 msgid "Default language:" 309 msgstr "Idioma predeterminado:" 310 311 msgid "Blog timezone:" 312 msgstr "Huso horario del blog:" 313 314 msgid "Copyright notice:" 315 msgstr "Aviso de copyright:" 316 317 msgid "Comments and trackbacks" 318 msgstr "Comentarios y retroenlaces" 319 320 msgid "Accept comments" 321 msgstr "Aceptar los comentarios" 322 323 msgid "Moderate comments" 324 msgstr "Moderar los comentarios" 325 326 #, php-format 327 msgid "Leave comments open for %s days" 328 msgstr "Dejar los comentarios abiertos durante %s días" 329 330 msgid "No limit: leave blank." 331 msgstr "" 332 333 msgid "Wiki syntax for comments" 334 msgstr "Sintaxis wiki para los comentarios" 335 336 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 337 msgstr "" 338 339 msgid "Accept trackbacks" 340 msgstr "Aceptar retroenlaces" 341 342 msgid "Moderate trackbacks" 343 msgstr "Moderar los retroenlaces" 344 345 #, php-format 346 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 347 msgstr "Dejar los retroenlaces abiertos durante %s días" 348 349 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 350 msgstr "Añadir la relación «nofollow» a los enlaces de los comentarios y retroenlaces" 351 352 msgid "Blog presentation" 353 msgstr "Presentación del blog" 354 355 msgid "Date format:" 356 msgstr "Formato de fecha:" 357 358 msgid "Pattern of date" 359 msgstr "" 360 361 msgid "Sample:" 362 msgstr "" 363 364 msgid "Time format:" 365 msgstr "Formato de hora:" 366 367 msgid "Pattern of time" 368 msgstr "" 369 370 msgid "Display smilies on entries and comments" 371 msgstr "Mostrar emoticones en las entradas y comentarios" 372 373 msgid "Disable internal search system" 374 msgstr "" 375 376 #, fuzzy, php-format 377 msgid "Display %s entries on home page" 378 msgstr "Mostrar %s entradas por página" 379 380 #, php-format 381 msgid "Display %s entries per page" 382 msgstr "Mostrar %s entradas por página" 383 384 #, php-format 385 msgid "Display %s entries per feed" 386 msgstr "Mostrar %s entradas por fuente" 387 388 #, php-format 389 msgid "Display %s comments per feed" 390 msgstr "Mostrar %s comentarios por fuente" 391 392 msgid "Truncate feeds" 393 msgstr "Omitir las fuentes" 394 395 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 396 msgstr "" 397 398 msgid "Media and images" 399 msgstr "Medios e imágenes" 400 401 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 402 msgstr "" 403 404 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 405 msgstr "" 406 407 #, fuzzy 408 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 409 msgstr "Tamaños de las imágenes generadas (en píxeles)" 410 411 #, fuzzy 412 msgid "Thumbnail" 413 msgstr "Miniaturas:" 414 415 #, fuzzy 416 msgid "Small" 417 msgstr "Pequeño:" 418 419 #, fuzzy 420 msgid "Medium" 421 msgstr "Medio:" 422 423 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 424 msgstr "" 425 426 #, fuzzy 427 msgid "Width" 428 msgstr "Anchura:" 429 430 #, fuzzy 431 msgid "Height" 432 msgstr "Altura:" 433 434 msgid "Flash player" 435 msgstr "" 436 437 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 438 msgstr "" 439 440 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 441 msgstr "" 442 443 msgid "Default image insertion attributes" 444 msgstr "" 445 446 msgid "Inserted image title" 447 msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 448 449 msgid "Use original media date if possible" 450 msgstr "" 451 452 msgid "Do not display date if alone in title" 453 msgstr "" 454 455 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 456 msgstr "" 457 458 #, fuzzy 459 msgid "Size of inserted image:" 460 msgstr "Títulos de las imágenes insertadas" 461 462 #, fuzzy 463 msgid "Image alignment:" 464 msgstr "Alineación de la imagen" 465 466 #, fuzzy 467 msgid "Insert a link to the original image" 468 msgstr "Como enlace a la imagen original" 469 470 #, fuzzy 471 msgid "Image legend and title:" 472 msgstr "Alineación de la imagen" 473 474 #, fuzzy 475 msgid "Advanced parameters" 476 msgstr "Parámetros" 477 295 478 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 296 479 msgstr "Tenga en cuenta que cambiar el ID de su blog puede requerir cambios en su fichero index.php público." … … 307 490 msgstr "" 308 491 309 msgid "Blog status:"310 msgstr "Estado del blog:"311 312 msgid "Blog configuration"313 msgstr "Configuración del blog"314 315 msgid "Blog editor name:"316 msgstr "Nombre del editor del blog:"317 318 msgid "Default language:"319 msgstr "Idioma predeterminado:"320 321 msgid "Blog timezone:"322 msgstr "Huso horario del blog:"323 324 msgid "Copyright notice:"325 msgstr "Aviso de copyright:"326 327 492 msgid "New post URL format:" 328 493 msgstr "Formato del URL de las nuevas entradas:" … … 332 497 msgstr "El equipo de Dotclear" 333 498 334 msgid "Sample:"335 msgstr ""336 337 499 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 338 500 msgstr "" … … 359 521 msgstr "su contraseña" 360 522 361 msgid "Comments and trackbacks"362 msgstr "Comentarios y retroenlaces"363 364 msgid "Accept comments"365 msgstr "Aceptar los comentarios"366 367 msgid "Moderate comments"368 msgstr "Moderar los comentarios"369 370 #, php-format371 msgid "Leave comments open for %s days"372 msgstr "Dejar los comentarios abiertos durante %s días"373 374 msgid "No limit: leave blank."375 msgstr ""376 377 msgid "Wiki syntax for comments"378 msgstr "Sintaxis wiki para los comentarios"379 380 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"381 msgstr ""382 383 msgid "Accept trackbacks"384 msgstr "Aceptar retroenlaces"385 386 msgid "Moderate trackbacks"387 msgstr "Moderar los retroenlaces"388 389 #, php-format390 msgid "Leave trackbacks open for %s days"391 msgstr "Dejar los retroenlaces abiertos durante %s días"392 393 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"394 msgstr "Añadir la relación «nofollow» a los enlaces de los comentarios y retroenlaces"395 396 msgid "Blog presentation"397 msgstr "Presentación del blog"398 399 msgid "Date format:"400 msgstr "Formato de fecha:"401 402 msgid "Pattern of date"403 msgstr ""404 405 msgid "Time format:"406 msgstr "Formato de hora:"407 408 msgid "Pattern of time"409 msgstr ""410 411 msgid "Display smilies on entries and comments"412 msgstr "Mostrar emoticones en las entradas y comentarios"413 414 msgid "Disable internal search system"415 msgstr ""416 417 #, fuzzy, php-format418 msgid "Display %s entries on home page"419 msgstr "Mostrar %s entradas por página"420 421 #, php-format422 msgid "Display %s entries per page"423 msgstr "Mostrar %s entradas por página"424 425 #, php-format426 msgid "Display %s entries per feed"427 msgstr "Mostrar %s entradas por fuente"428 429 #, php-format430 msgid "Display %s comments per feed"431 msgstr "Mostrar %s comentarios por fuente"432 433 msgid "Truncate feeds"434 msgstr "Omitir las fuentes"435 436 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"437 msgstr ""438 439 msgid "Media and images"440 msgstr "Medios e imágenes"441 442 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."443 msgstr ""444 445 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."446 msgstr ""447 448 #, fuzzy449 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"450 msgstr "Tamaños de las imágenes generadas (en píxeles)"451 452 #, fuzzy453 msgid "Thumbnail"454 msgstr "Miniaturas:"455 456 #, fuzzy457 msgid "Small"458 msgstr "Pequeño:"459 460 #, fuzzy461 msgid "Medium"462 msgstr "Medio:"463 464 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"465 msgstr ""466 467 #, fuzzy468 msgid "Width"469 msgstr "Anchura:"470 471 #, fuzzy472 msgid "Height"473 msgstr "Altura:"474 475 msgid "Flash player"476 msgstr ""477 478 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"479 msgstr ""480 481 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."482 msgstr ""483 484 msgid "Default image insertion attributes"485 msgstr ""486 487 msgid "Inserted image title"488 msgstr "Títulos de las imágenes insertadas"489 490 msgid "Use original media date if possible"491 msgstr ""492 493 msgid "Do not display date if alone in title"494 msgstr ""495 496 msgid "It is retrieved from the picture's metadata."497 msgstr ""498 499 #, fuzzy500 msgid "Size of inserted image:"501 msgstr "Títulos de las imágenes insertadas"502 503 #, fuzzy504 msgid "Image alignment:"505 msgstr "Alineación de la imagen"506 507 #, fuzzy508 msgid "Insert a link to the original image"509 msgstr "Como enlace a la imagen original"510 511 523 msgid "Search engines robots policy" 512 524 msgstr "Política de los robots de los motores de búsqueda" … … 524 536 msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 525 537 msgstr "" 538 539 #, fuzzy 540 msgid "Plugins parameters" 541 msgstr "Parámetros" 526 542 527 543 msgid "Save" … … 1321 1337 msgstr "Contenido:" 1322 1338 1339 msgid "Invalid language zip file." 1340 msgstr "Fichero zip de idioma no válido." 1341 1342 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 1343 msgstr "El fichero zip no parece ser un paquete de idioma válido para Dotclear." 1344 1345 msgid "An error occurred during language upgrade." 1346 msgstr "Se produjo un error durante la actualización del idioma." 1347 1323 1348 msgid "No such installed language" 1324 1349 msgstr "No está instalado ese idioma" … … 1398 1423 msgid "Upload language" 1399 1424 msgstr "Enviar un idioma" 1400 1401 msgid "Invalid language zip file."1402 msgstr "Fichero zip de idioma no válido."1403 1404 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."1405 msgstr "El fichero zip no parece ser un paquete de idioma válido para Dotclear."1406 1407 msgid "An error occurred during language upgrade."1408 msgstr "Se produjo un error durante la actualización del idioma."1409 1425 1410 1426 msgid "By names, in ascending order" … … 1463 1479 msgstr "sí" 1464 1480 1481 #, fuzzy 1482 msgid "Select this file" 1483 msgstr "Borrar este blog" 1484 1485 msgid "Attach this file to entry" 1486 msgstr "Adjuntar este fichero a la entrada" 1487 1488 msgid "Insert this file into entry" 1489 msgstr "Insertar este fichero en la entrada" 1490 1491 #, fuzzy 1492 msgid "delete" 1493 msgstr "Borrar" 1494 1495 msgid "open" 1496 msgstr "abrir" 1497 1465 1498 #, fuzzy, php-format 1466 1499 msgid "%s file found" … … 1496 1529 1497 1530 #, fuzzy 1498 msgid "Select this file"1499 msgstr "Borrar este blog"1500 1501 #, fuzzy1502 1531 msgid "Choose selected medias" 1503 1532 msgstr "Restablecer el fichero seleccionado" … … 1519 1548 msgstr "Elija un fichero para adjuntar a la entrada %s pulsando en %s." 1520 1549 1521 msgid "Attach this file to entry"1522 msgstr "Adjuntar este fichero a la entrada"1523 1524 1550 #, fuzzy, php-format 1525 1551 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" … … 1622 1648 msgstr "Parámetros" 1623 1649 1624 msgid "Insert this file into entry"1625 msgstr "Insertar este fichero en la entrada"1626 1627 #, fuzzy1628 msgid "delete"1629 msgstr "Borrar"1630 1631 msgid "open"1632 msgstr "abrir"1633 1634 1650 msgid "Not a valid file" 1635 1651 msgstr "Fichero no válido" … … 1662 1678 msgid "Insert media item" 1663 1679 msgstr "Insertar un elemento multimedia" 1680 1681 msgid "Image legend and title" 1682 msgstr "" 1664 1683 1665 1684 msgid "Image alignment" … … 1985 2004 msgstr "" 1986 2005 2006 msgid "IP address" 2007 msgstr "Dirección IP" 2008 2009 msgid "Edit" 2010 msgstr "" 2011 2012 msgid "Junk" 2013 msgstr "" 2014 2015 #, fuzzy 2016 msgid "select this comment" 2017 msgstr "Modificar este comentario" 2018 2019 #, fuzzy 2020 msgid "select this trackback" 2021 msgstr "Aceptar retroenlaces" 2022 2023 msgid "Edit this comment" 2024 msgstr "Modificar este comentario" 2025 1987 2026 #, fuzzy 1988 2027 msgid "Entry status" … … 2100 2139 msgstr "Pings ya enviados" 2101 2140 2102 msgid "IP address"2103 msgstr "Dirección IP"2104 2105 msgid "Edit"2106 msgstr ""2107 2108 msgid "Junk"2109 msgstr ""2110 2111 #, fuzzy2112 msgid "select this comment"2113 msgstr "Modificar este comentario"2114 2115 #, fuzzy2116 msgid "select this trackback"2117 msgstr "Aceptar retroenlaces"2118 2119 msgid "Edit this comment"2120 msgstr "Modificar este comentario"2121 2122 2141 msgid "This attachment does not exist" 2123 2142 msgstr "Este fichero adjunto no existe" … … 2214 2233 2215 2234 #, fuzzy 2235 msgid "Smallest" 2236 msgstr "Pequeño:" 2237 2238 #, fuzzy 2216 2239 msgid "Smaller" 2217 2240 msgstr "Pequeño:" … … 2220 2243 msgstr "" 2221 2244 2245 msgid "Largest" 2246 msgstr "" 2247 2222 2248 msgid "Blog description (in blog parameters)" 2223 2249 msgstr "" … … 2321 2347 msgid "Font size:" 2322 2348 msgstr "Tamaño del fichero:" 2349 2350 msgid "Activate adpative font size" 2351 msgstr "" 2352 2353 msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 2354 msgstr "" 2323 2355 2324 2356 msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" … … 3132 3164 msgstr "" 3133 3165 3166 #, fuzzy 3167 msgid "Hide this notice" 3168 msgstr "Usar este tema" 3169 3134 3170 msgid "You have unsaved changes." 3135 3171 msgstr "No ha guardado sus modificaciones."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.