Dotclear


Ignore:
Timestamp:
11/20/14 19:53:07 (11 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales (all but .fr already done in previous commit)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/ca/main.po

    r2666 r2807  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 18:12+0100\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2014-11-20 19:43+0100\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:03+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>\n" 
     
    6363msgstr "Vostè no és un super administrador." 
    6464 
     65#, fuzzy 
     66msgid "Insufficient permissions" 
     67msgstr "definir els permisos" 
     68 
    6569msgid "Wrong username or password" 
    6670msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes" 
     
    122126msgstr "" 
    123127 
     128#, fuzzy, php-format 
     129msgid "Blog \"%s\" successfully created" 
     130msgstr "El blog s'ha creat amb èxit." 
     131 
    124132msgid "New blog" 
    125133msgstr "Blog nou" 
    126134 
     135msgid "System" 
     136msgstr "Sistema" 
     137 
    127138msgid "Blogs" 
    128139msgstr "Blogs" 
     
    137148msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols." 
    138149 
    139 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    140 msgstr "" 
    141  
    142150msgid "Blog name:" 
    143151msgstr "Nom del blog :" 
     
    158166msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat" 
    159167 
     168#, fuzzy, php-format 
     169msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" 
     170msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit." 
     171 
    160172msgid "Delete a blog" 
    161173msgstr "Suprimir un blog" 
     
    196208msgstr "Títol" 
    197209 
     210msgid "post id/title" 
     211msgstr "" 
     212 
     213msgid "post id" 
     214msgstr "" 
     215 
     216msgid "H4" 
     217msgstr "" 
     218 
     219msgid "H3" 
     220msgstr "" 
     221 
     222msgid "P" 
     223msgstr "" 
     224 
     225msgid "(none)" 
     226msgstr "" 
     227 
    198228msgid "Title" 
    199229msgstr "Títol" 
     
    209239msgstr "" 
    210240 
     241msgid "original" 
     242msgstr "original" 
     243 
     244msgid "None" 
     245msgstr "Cap" 
     246 
     247msgid "Left" 
     248msgstr "Esquerra" 
     249 
     250msgid "Right" 
     251msgstr "Dreta" 
     252 
     253msgid "Center" 
     254msgstr "Centre" 
     255 
    211256msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    212257msgstr "" 
     
    216261 
    217262msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 
     263msgstr "" 
     264 
     265msgid "Default" 
    218266msgstr "" 
    219267 
     
    225273msgstr "" 
    226274 
     275msgid "Blog has been successfully updated." 
     276msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit." 
     277 
    227278msgid "Blog settings" 
    228279msgstr "Paràmetres del blog" 
     
    237288msgstr "El blog s'ha creat amb èxit." 
    238289 
    239 msgid "Blog has been successfully updated." 
    240 msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit." 
    241  
    242290msgid "Parameters" 
    243291msgstr "Paràmetres" 
     
    246294msgstr "Detalls del blog" 
    247295 
     296msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
     297msgstr "" 
     298 
    248299msgid "URL scan method:" 
    249300msgstr "Mètode de lectura de l'URL" 
    250301 
     302#, php-format 
     303msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)." 
     304msgstr "" 
     305 
     306#, php-format 
     307msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)." 
     308msgstr "" 
     309 
    251310msgid "Blog status:" 
    252311msgstr "Estat del blog" 
     
    270329msgstr "" 
    271330 
     331msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
     332msgstr "" 
     333 
    272334msgid "Enable XML/RPC interface" 
    273335msgstr "Activar la interfície XML/RPC" 
    274336 
    275 msgid "more information" 
    276 msgstr "Més informació" 
     337msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." 
     338msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern." 
     339 
     340#, fuzzy 
     341msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" 
     342msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:" 
     343 
     344msgid "Server URL:" 
     345msgstr "Servidor URL:" 
     346 
     347msgid "Blogging system:" 
     348msgstr "Sistema de blog:" 
     349 
     350msgid "User name:" 
     351msgstr "Identificador:" 
     352 
     353msgid "your password" 
     354msgstr "La seva contrasenya" 
    277355 
    278356#, fuzzy 
     
    290368msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies" 
    291369 
    292 msgid "Leave blank to disable this feature." 
    293 msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica." 
     370msgid "No limit: leave blank." 
     371msgstr "" 
    294372 
    295373msgid "Wiki syntax for comments" 
    296374msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris" 
    297375 
     376msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
     377msgstr "" 
     378 
    298379msgid "Accept trackbacks" 
    299380msgstr "Acceptar les respostes" 
     
    315396msgstr "Format de la data:" 
    316397 
     398msgid "Pattern of date" 
     399msgstr "" 
     400 
     401msgid "Sample:" 
     402msgstr "" 
     403 
    317404msgid "Time format:" 
    318405msgstr "Format de les hores:" 
    319406 
     407msgid "Pattern of time" 
     408msgstr "" 
     409 
    320410msgid "Display smilies on entries and comments" 
    321411msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris" 
    322412 
     413#, fuzzy, php-format 
     414msgid "Display %s entries on home page" 
     415msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina" 
     416 
    323417#, php-format 
    324418msgid "Display %s entries per page" 
     
    336430msgstr "Registres truncats" 
    337431 
     432msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
     433msgstr "" 
     434 
    338435#, fuzzy 
    339436msgid "Media and images" 
    340437msgstr "Gestor de media" 
    341438 
     439msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
     440msgstr "" 
     441 
     442msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     443msgstr "" 
     444 
    342445msgid "Generated image sizes (in pixels)" 
    343446msgstr "" 
    344447 
    345 msgid "Thumbnails:" 
    346 msgstr "" 
    347  
    348 #, fuzzy 
    349 msgid "Small:" 
    350 msgstr "Correu electrònic:" 
    351  
    352 msgid "Medium:" 
     448msgid "Default image insertion attributes" 
    353449msgstr "" 
    354450 
     
    356452msgstr "" 
    357453 
    358 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 
    359 msgstr "" 
     454msgid "Use original media date if possible" 
     455msgstr "" 
     456 
     457msgid "Do not display date if alone in title" 
     458msgstr "" 
     459 
     460msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
     461msgstr "" 
     462 
     463msgid "Size of inserted image:" 
     464msgstr "" 
     465 
     466#, fuzzy 
     467msgid "Image alignment:" 
     468msgstr "Alineació de la imatge:" 
     469 
     470#, fuzzy 
     471msgid "Insert a link to the original image" 
     472msgstr "Com a enllaç a la imatge original" 
    360473 
    361474msgid "Search engines robots policy" 
     475msgstr "" 
     476 
     477msgid "jQuery javascript library" 
     478msgstr "" 
     479 
     480msgid "jQuery version to be loaded for this blog:" 
     481msgstr "" 
     482 
     483#, fuzzy 
     484msgid "Blog security" 
     485msgstr "Descripció del blog :" 
     486 
     487msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
    362488msgstr "" 
    363489 
     
    365491msgstr "Desar" 
    366492 
    367 msgid "XML/RPC interface" 
    368 msgstr "Interfície XML/RPC" 
    369  
    370 msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." 
    371 msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern." 
    372  
    373 msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it." 
    374 msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la." 
    375  
    376 #, fuzzy 
    377 msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" 
    378 msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:" 
    379  
    380 msgid "Server URL:" 
    381 msgstr "Servidor URL:" 
    382  
    383 msgid "Blogging system:" 
    384 msgstr "Sistema de blog:" 
    385  
    386 msgid "User name:" 
    387 msgstr "Identificador:" 
    388  
    389 msgid "your password" 
    390 msgstr "La seva contrasenya" 
     493#, fuzzy 
     494msgid "The current blog cannot be deleted." 
     495msgstr "El directori no es pot suprimir." 
     496 
     497msgid "Only superadmin can delete a blog." 
     498msgstr "" 
    391499 
    392500msgid "Users" 
     
    399507msgstr "Cap usuari" 
    400508 
     509#, fuzzy 
     510msgid "Publications on this blog:" 
     511msgstr "Usuaris en aquest blog" 
     512 
     513#, php-format 
     514msgid "%1$s: %2$s" 
     515msgstr "" 
     516 
     517#, fuzzy 
     518msgid "Permissions:" 
     519msgstr "Permisos" 
     520 
     521msgid "Super administrator" 
     522msgstr "Super administrador" 
     523 
     524msgid "All rights on all blogs." 
     525msgstr "" 
     526 
     527#, php-format 
     528msgid "[%s] (unreferenced permission)" 
     529msgstr "" 
     530 
     531#, fuzzy 
     532msgid "All rights on this blog." 
     533msgstr "Usuaris en aquest blog" 
     534 
    401535msgid "Change permissions" 
    402536msgstr "Canviar permisos" 
    403537 
    404 msgid "Super administrator" 
    405 msgstr "Super administrador" 
    406  
    407 msgid "You can't remove default theme." 
    408 msgstr "" 
    409  
    410 msgid "Theme does not exist." 
    411 msgstr "" 
    412  
    413 msgid "Unable to move uploaded file." 
    414 msgstr "Impossible moure el fitxer carregat." 
    415  
    416 #, fuzzy 
    417 msgid "An error occurred while downloading the file." 
    418 msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer." 
    419  
    420 #, php-format 
    421 msgid "by %s" 
    422 msgstr "per %s" 
    423  
    424 #, fuzzy, php-format 
    425 msgid "version %s" 
    426 msgstr "Versió" 
    427  
    428 #, php-format 
    429 msgid "(built on \"%s\")" 
    430 msgstr "" 
    431  
    432 #, php-format 
    433 msgid "(requires \"%s\")" 
    434 msgstr "" 
    435  
    436 msgid "Stylesheet" 
    437 msgstr "" 
    438  
    439 #, fuzzy 
    440 msgid "Configure theme" 
    441 msgstr "Temes del blog" 
    442  
    443538#, fuzzy 
    444539msgid "Blog appearance" 
    445540msgstr "Nom del blog" 
    446541 
    447 msgid "Theme has been successfully changed." 
    448 msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit." 
    449  
    450 msgid "Theme has been successfully installed." 
    451 msgstr "" 
    452  
    453 msgid "Theme has been successfully upgraded" 
    454 msgstr "" 
    455  
    456 msgid "Theme has been successfully deleted." 
    457 msgstr "" 
    458  
    459 #, php-format 
    460 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
    461 msgstr "" 
    462  
    463 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 
    464 msgstr "" 
    465  
    466 msgid "Themes" 
    467 msgstr "Temes" 
    468  
    469 #, php-format 
    470 msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 
    471 msgstr "" 
    472  
    473 #, fuzzy 
    474 msgid "Use selected theme" 
    475 msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
    476  
    477 #, fuzzy 
    478 msgid "Delete selected theme" 
    479 msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
    480  
    481 msgid "Install or upgrade a theme" 
    482 msgstr "" 
    483  
    484 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
    485 msgstr "" 
    486  
    487 msgid "Upload a zip file" 
    488 msgstr "" 
    489  
    490 msgid "Theme zip file:" 
    491 msgstr "" 
    492  
    493 msgid "Upload theme" 
    494 msgstr "" 
    495  
    496 msgid "Download a zip file" 
    497 msgstr "" 
    498  
    499 msgid "Theme zip file URL:" 
    500 msgstr "" 
    501  
    502 msgid "Download theme" 
    503 msgstr "" 
    504  
    505 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
    506 msgstr "" 
    507  
    508542msgid "Theme configuration" 
    509543msgstr "Configuració del tema" 
    510544 
    511 msgid "back" 
    512 msgstr "retornar" 
     545#, fuzzy 
     546msgid "Themes management" 
     547msgstr "Gestió de les extensions" 
     548 
     549msgid "Update themes" 
     550msgstr "" 
     551 
     552#, php-format 
     553msgid "There is one theme to update available from repository." 
     554msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 
     555msgstr[0] "" 
     556msgstr[1] "" 
     557 
     558#, php-format 
     559msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." 
     560msgstr "" 
     561 
     562#, fuzzy 
     563msgid "Installed themes" 
     564msgstr "Idioma de l'usuari:" 
     565 
     566msgid "You can configure and manage installed themes from this list." 
     567msgstr "" 
     568 
     569#, fuzzy 
     570msgid "Deactivated themes" 
     571msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     572 
     573msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." 
     574msgstr "" 
     575 
     576#, fuzzy 
     577msgid "Add themes" 
     578msgstr "Adjuntar fitxers" 
     579 
     580msgid "Add themes from repository" 
     581msgstr "" 
     582 
     583msgid "Install or upgrade manually" 
     584msgstr "" 
     585 
     586msgid "Add themes from a package" 
     587msgstr "" 
     588 
     589msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
     590msgstr "" 
    513591 
    514592msgid "Last update" 
     
    527605msgstr "Ascendent" 
    528606 
     607msgid "Show filters and display options" 
     608msgstr "" 
     609 
     610msgid "Cancel filters and display options" 
     611msgstr "" 
     612 
    529613msgid "List of blogs" 
    530614msgstr "Llistat de blogs" 
     
    536620msgstr "Crear un blog nou" 
    537621 
     622#, fuzzy 
     623msgid "Filter blogs list" 
     624msgstr "Editar el blog %s" 
     625 
    538626msgid "Filters" 
    539627msgstr "Filtres" 
    540628 
     629msgid "Search:" 
     630msgstr "Cercar:" 
     631 
     632#, fuzzy 
     633msgid "Display options" 
     634msgstr "Documentació" 
     635 
    541636msgid "Order by:" 
    542637msgstr "Ordenar per:" 
     
    545640msgstr "Classe:" 
    546641 
    547 msgid "Search:" 
    548 msgstr "Cercar:" 
    549  
    550 msgid "Blogs per page" 
     642#, fuzzy 
     643msgid "Show" 
     644msgstr "Mostra'l." 
     645 
     646#, fuzzy 
     647msgid "blogs per page" 
    551648msgstr "Blogs per pàgina" 
    552649 
    553 #, fuzzy 
    554 msgid "Apply filters" 
    555 msgstr "Adjuntar fitxers" 
     650msgid "Apply filters and display options" 
     651msgstr "" 
     652 
     653msgid "No blog matches the filter" 
     654msgstr "" 
    556655 
    557656msgid "No blog" 
    558657msgstr "Cap Blog" 
    559658 
    560 msgid "Page(s)" 
    561 msgstr "Pàgina(es)" 
    562  
    563 msgid "Entries" 
    564 msgstr "Entrades" 
     659#, php-format 
     660msgid "%d blog matches the filter." 
     661msgid_plural "%d blogs match the filter." 
     662msgstr[0] "" 
     663msgstr[1] "" 
     664 
     665#, fuzzy 
     666msgid "Blogs list" 
     667msgstr "Blogs" 
     668 
     669#, fuzzy 
     670msgid "Blog id" 
     671msgstr "Nom del blog" 
     672 
     673#, fuzzy 
     674msgid "Entries (all types)" 
     675msgstr "Entrades per pàgina" 
    565676 
    566677msgid "Status" 
    567678msgstr "Estat" 
    568679 
    569 #, php-format 
    570 msgid "Edit blog %s" 
     680#, fuzzy, php-format 
     681msgid "Edit blog settings for %s" 
    571682msgstr "Editar el blog %s" 
    572683 
    573 msgid "edit" 
    574 msgstr "editar" 
     684#, fuzzy 
     685msgid "Edit blog settings" 
     686msgstr "Paràmetres del blog" 
    575687 
    576688#, php-format 
     
    582694msgstr "Aquesta entrada no existeix." 
    583695 
     696#, fuzzy, php-format 
     697msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." 
     698msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit." 
     699 
     700#, fuzzy 
     701msgid "Category where to move posts does not exist" 
     702msgstr "Aquesta entrada no existeix." 
     703 
     704#, fuzzy, php-format 
     705msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" 
     706msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit." 
     707 
     708#, fuzzy 
     709msgid "Categories have been successfully reordered." 
     710msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit." 
     711 
     712#, fuzzy 
     713msgid "Categories order has been successfully reset." 
     714msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit." 
     715 
    584716msgid "Categories" 
    585717msgstr "Categories" 
    586718 
    587 msgid "The category has been successfully created." 
    588 msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit." 
    589  
    590719#, fuzzy 
    591720msgid "The category has been successfully removed." 
    592 msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit." 
    593  
    594 #, fuzzy 
    595 msgid "Categories have been successfully reordered." 
     721msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
     722msgstr[0] "La categoria s'ha creat amb èxit." 
     723msgstr[1] "La categoria s'ha creat amb èxit." 
     724 
     725#, fuzzy 
     726msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." 
    596727msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit." 
    597728 
    598 #, fuzzy 
    599 msgid "The category has been successfully moved." 
    600 msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit." 
     729msgid "New category" 
     730msgstr "Nova categoria" 
    601731 
    602732#, fuzzy 
     
    604734msgstr "Cap categoria." 
    605735 
    606 #, fuzzy 
    607 msgid "Categories list" 
    608 msgstr "Categories" 
    609  
    610736#, php-format 
    611737msgid "%d entries" 
    612738msgstr "%d entrades" 
    613739 
    614 #, php-format 
     740#, fuzzy, php-format 
    615741msgid "%d entry" 
    616 msgstr "%d entrada" 
     742msgid_plural "%d entries" 
     743msgstr[0] "%d entrada" 
     744msgstr[1] "%d entrada" 
    617745 
    618746msgid "total:" 
     
    623751 
    624752#, fuzzy 
    625 msgid "Add a new category" 
    626 msgstr "Crear una nova categoria" 
    627  
    628 msgid "Title:" 
    629 msgstr "Títol:" 
    630  
    631 msgid "Parent:" 
    632 msgstr "" 
     753msgid "Move entries to" 
     754msgstr "Cap categoria." 
     755 
     756msgid "OK" 
     757msgstr "" 
     758 
     759#, fuzzy 
     760msgid "Delete category" 
     761msgstr "Nova categoria" 
     762 
     763msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button." 
     764msgstr "" 
     765 
     766#, fuzzy 
     767msgid "Save categories order" 
     768msgstr "gestionar les categories" 
     769 
     770#, fuzzy 
     771msgid "Reorder all categories on the top level" 
     772msgstr "gestionar les categories" 
    633773 
    634774msgid "Top level" 
     
    636776 
    637777#, fuzzy 
    638 msgid "Remove a category" 
    639 msgstr "Cap categoria." 
    640  
    641 #, fuzzy 
    642 msgid "Choose a category to remove:" 
    643 msgstr "Canviar la categoria per les entrades" 
    644  
    645 msgid "Delete" 
    646 msgstr "Suprimir" 
    647  
    648 #, fuzzy 
    649 msgid "Reorder categories" 
    650 msgstr "gestionar les categories" 
    651  
    652 msgid "This will relocate all categories on the top level" 
    653 msgstr "" 
    654  
    655 #, fuzzy 
    656 msgid "Reorder" 
    657 msgstr "Desar ordre" 
    658  
    659 msgid "New category" 
    660 msgstr "Nova categoria" 
     778msgid "The category has been successfully moved" 
     779msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit." 
     780 
     781#, fuzzy 
     782msgid "The category has been successfully updated." 
     783msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit." 
     784 
     785#, fuzzy, php-format 
     786msgid "The category \"%s\" has been successfully created." 
     787msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit." 
    661788 
    662789msgid "Category has been successfully updated." 
     
    667794msgstr "Més informació" 
    668795 
     796msgid "Name:" 
     797msgstr "Cognom:" 
     798 
     799msgid "Parent:" 
     800msgstr "" 
     801 
    669802msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category." 
    670803msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria." 
     
    703836msgstr "" 
    704837 
     838#, fuzzy 
     839msgid "Comment has been successfully created." 
     840msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     841 
    705842msgid "No comments" 
    706843msgstr "Sense comentaris" 
    707844 
     845#, fuzzy 
     846msgid "Comment has been successfully updated." 
     847msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     848 
     849#, fuzzy 
     850msgid "Comment has been successfully deleted." 
     851msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     852 
    708853msgid "You can't edit this comment." 
    709854msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari." 
     
    711856msgid "Edit comment" 
    712857msgstr "Editar comentari" 
    713  
    714 #, fuzzy 
    715 msgid "Comment has been successfully updated." 
    716 msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
    717858 
    718859#, php-format 
     
    733874msgstr "" 
    734875 
     876#, fuzzy 
     877msgid "Information collected" 
     878msgstr "no seleccionat" 
     879 
    735880msgid "IP address:" 
    736881msgstr "Adreça IP :" 
     
    739884msgstr "Data :" 
    740885 
     886#, fuzzy 
     887msgid "Comment submitted" 
     888msgstr "Comentaris" 
     889 
    741890msgid "Author:" 
    742891msgstr "Autor :" 
     
    751900msgstr "Comentari :" 
    752901 
    753 msgid "comment" 
    754 msgstr "comentari" 
    755  
    756 msgid "trackback" 
    757 msgstr "resposta" 
     902msgid "Delete" 
     903msgstr "Suprimir" 
     904 
     905#, fuzzy 
     906msgid "Comment" 
     907msgstr "Comentari :" 
     908 
     909#, fuzzy 
     910msgid "Trackback" 
     911msgstr "Respostes" 
    758912 
    759913msgid "Date" 
     
    766920msgstr "Autor" 
    767921 
    768 msgid "publish" 
    769 msgstr "publicat" 
    770  
    771 msgid "unpublish" 
    772 msgstr "no publicat" 
    773  
    774 msgid "mark as pending" 
    775 msgstr "marcar com a pendent" 
    776  
    777 msgid "mark as junk" 
    778 msgstr "marca com a no desitjat" 
     922#, fuzzy 
     923msgid "Selected comments have been successfully updated." 
     924msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     925 
     926#, fuzzy 
     927msgid "Selected comments have been successfully deleted." 
     928msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit." 
     929 
     930#, fuzzy 
     931msgid "Spam comments have been successfully deleted." 
     932msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     933 
     934msgid "You have one spam comment." 
     935msgstr "Te un comentari no desitjat." 
     936 
     937msgid "Show it." 
     938msgstr "Mostra'l." 
     939 
     940#, php-format 
     941msgid "You have %s spam comments." 
     942msgstr "T %s comentaris no desitjats." 
     943 
     944msgid "Show them." 
     945msgstr "Mostra'ls." 
     946 
     947#, fuzzy 
     948msgid "Delete all spams" 
     949msgstr "Suprimir un blog" 
     950 
     951#, fuzzy 
     952msgid "Filter comments and trackbacks list" 
     953msgstr "Acceptar les respostes" 
    779954 
    780955msgid "Type:" 
    781956msgstr "Tipus:" 
    782957 
    783 msgid "Comments per page" 
     958#, fuzzy 
     959msgid "comments per page" 
    784960msgstr "Comentaris per pàgina" 
    785  
    786 msgid "Comment author:" 
    787 msgstr "Autor del comentari:" 
    788  
    789 msgid "You have one spam comment." 
    790 msgstr "Te un comentari no desitjat." 
    791  
    792 msgid "Show it." 
    793 msgstr "Mostra'l." 
    794  
    795 #, php-format 
    796 msgid "You have %s spam comments." 
    797 msgstr "T %s comentaris no desitjats." 
    798  
    799 msgid "Show them." 
    800 msgstr "Mostra'ls." 
    801961 
    802962msgid "Selected comments action:" 
     
    804964 
    805965#, fuzzy 
    806 msgid "action: " 
     966msgid "Actions" 
    807967msgstr "Descripció:" 
    808968 
     
    810970msgstr "ok" 
    811971 
    812 msgid "Comments" 
    813 msgstr "Comentaris" 
    814  
    815 #, php-format 
    816 msgid "%d comment" 
    817 msgstr "%d comentari" 
    818  
    819 #, php-format 
    820 msgid "%d comments" 
    821 msgstr "%d comentaris" 
     972msgid "Global help" 
     973msgstr "" 
     974 
     975#, fuzzy, php-format 
     976msgid "An update is available" 
     977msgid_plural "%s updates are available." 
     978msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible." 
     979msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible." 
     980 
     981#, fuzzy 
     982msgid "Dotclear news" 
     983msgstr "Pseudònim" 
     984 
     985msgid "%d %B %Y:" 
     986msgstr "" 
     987 
     988#, fuzzy 
     989msgid "Documentation and support" 
     990msgstr "Documentació" 
     991 
     992msgid "Dashboard" 
     993msgstr "Quadre de comandament" 
     994 
     995#, fuzzy, php-format 
     996msgid "Dotclear %s is available!" 
     997msgstr "DotClear esta instal·lat." 
     998 
     999msgid "Upgrade now" 
     1000msgstr "" 
     1001 
     1002msgid "Remind me later" 
     1003msgstr "" 
     1004 
     1005msgid "Information about this version" 
     1006msgstr "" 
     1007 
     1008msgid "Make this blog my default blog" 
     1009msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte" 
     1010 
     1011msgid "This blog is offline" 
     1012msgstr "Aquest blog no està en línia" 
     1013 
     1014msgid "This blog is removed" 
     1015msgstr "Aquest blog s'ha suprimit" 
     1016 
     1017#, fuzzy, php-format 
     1018msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file." 
     1019msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració." 
     1020 
     1021msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information." 
     1022msgstr "" 
     1023 
     1024msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file." 
     1025msgstr "" 
     1026 
     1027msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator." 
     1028msgstr "" 
     1029 
     1030msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)." 
     1031msgstr "" 
     1032 
     1033msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator." 
     1034msgstr "" 
     1035 
     1036msgid "Error:" 
     1037msgstr "" 
     1038 
     1039msgid "Following plugins have been installed:" 
     1040msgstr "" 
     1041 
     1042msgid "Following plugins have not been installed:" 
     1043msgstr "" 
     1044 
     1045msgid "Errors have occured with following plugins:" 
     1046msgstr "" 
     1047 
     1048#, fuzzy 
     1049msgid "Quick entry" 
     1050msgstr "1 entrada" 
    8221051 
    8231052msgid "New entry" 
    8241053msgstr "Nova entrada" 
    8251054 
    826 #, fuzzy 
    827 msgid "My preferences" 
    828 msgstr "preferències de l'usuari" 
    829  
    830 #, fuzzy 
    831 msgid "Documentation and support" 
    832 msgstr "Documentació" 
    833  
    834 msgid "Latest news" 
    835 msgstr "Últimes noticies" 
    836  
    837 msgid "Dashboard" 
    838 msgstr "Quadre de comandament" 
    839  
    840 msgid "Make this blog my default blog" 
    841 msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte" 
    842  
    843 msgid "This blog is offline" 
    844 msgstr "Aquest blog no està en línia" 
    845  
    846 msgid "This blog is removed" 
    847 msgstr "Aquest blog s'ha suprimit" 
    848  
    849 #, fuzzy 
    850 msgid "is not defined, you should edit your configuration file." 
    851 msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració." 
    852  
    853 msgid "Following plugins have been installed:" 
    854 msgstr "" 
    855  
    856 msgid "Following plugins have not been installed:" 
    857 msgstr "" 
    858  
    859 #, fuzzy, php-format 
    860 msgid "Dotclear %s is available!" 
    861 msgstr "DotClear esta instal·lat." 
    862  
    863 msgid "Upgrade now" 
    864 msgstr "" 
    865  
    866 msgid "Remind me later" 
    867 msgstr "" 
    868  
    869 msgid "<a href=\"%s\">Information about this version</a>." 
    870 msgstr "" 
    871  
    872 #, fuzzy 
    873 msgid "Some plugins are installed twice:" 
    874 msgstr "DotClear esta instal·lat." 
    875  
    876 #, fuzzy 
    877 msgid "Quick entry" 
    878 msgstr "1 entrada" 
     1055msgid "Title:" 
     1056msgstr "Títol:" 
    8791057 
    8801058msgid "Content:" 
     
    8831061msgid "Category:" 
    8841062msgstr "Categoria:" 
     1063 
     1064#, fuzzy 
     1065msgid "Add a new category" 
     1066msgstr "Crear una nova categoria" 
     1067 
     1068msgid "This category will be created when you will save your post." 
     1069msgstr "" 
    8851070 
    8861071#, fuzzy 
     
    9741159msgstr "Instal·lació de Dotclear" 
    9751160 
     1161#, fuzzy, php-format 
     1162msgid "Password strength: %s" 
     1163msgstr "Reinicialització de contrasenya" 
     1164 
     1165msgid "very weak" 
     1166msgstr "" 
     1167 
     1168msgid "weak" 
     1169msgstr "" 
     1170 
     1171msgid "mediocre" 
     1172msgstr "" 
     1173 
     1174msgid "strong" 
     1175msgstr "" 
     1176 
     1177msgid "very strong" 
     1178msgstr "" 
     1179 
    9761180msgid "show" 
    9771181msgstr "" 
     
    10391243msgstr "" 
    10401244 
     1245#, fuzzy, php-format 
     1246msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 
     1247msgstr "El directori cache %s no es pot gravar." 
     1248 
     1249msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this." 
     1250msgstr "" 
     1251 
    10411252#, php-format 
    10421253msgid "File %s does not exist." 
     
    10721283msgstr "Tipus de base de dades:" 
    10731284 
     1285msgid "MySQL (deprecated)" 
     1286msgstr "" 
     1287 
     1288msgid "MySQLi" 
     1289msgstr "" 
     1290 
     1291msgid "PostgreSQL" 
     1292msgstr "" 
     1293 
    10741294msgid "Database Host Name:" 
    10751295msgstr "Nom del servidor de la base de dades:" 
     
    11011321msgstr "Permís denegat." 
    11021322 
     1323#, fuzzy 
     1324msgid "Language has been successfully deleted." 
     1325msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit." 
     1326 
    11031327msgid "Invalid language file URL." 
    11041328msgstr "" 
     1329 
     1330#, fuzzy 
     1331msgid "Language has been successfully upgraded" 
     1332msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit." 
     1333 
     1334#, fuzzy 
     1335msgid "Language has been successfully installed." 
     1336msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit." 
     1337 
     1338msgid "Unable to move uploaded file." 
     1339msgstr "Impossible moure el fitxer carregat." 
    11051340 
    11061341#, fuzzy 
     
    11081343msgstr "Gestió de les extensions" 
    11091344 
    1110 #, fuzzy 
    1111 msgid "Language has been successfully deleted." 
    1112 msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit." 
    1113  
    1114 #, fuzzy 
    1115 msgid "Language has been successfully installed." 
    1116 msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit." 
    1117  
    1118 #, fuzzy 
    1119 msgid "Language has been successfully upgraded" 
    1120 msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit." 
    1121  
    11221345msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." 
    11231346msgstr "" 
     
    11641387msgstr "Llengua per defecte :" 
    11651388 
     1389msgid "Upload a zip file" 
     1390msgstr "" 
     1391 
    11661392msgid "You can install languages by uploading zip files." 
    11671393msgstr "" 
     
    11851411msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu." 
    11861412 
    1187 msgid "Error:" 
    1188 msgstr "" 
    1189  
    11901413msgid "By names, in ascending order" 
    11911414msgstr "" 
     
    11991422msgid "By dates, in descending order" 
    12001423msgstr "" 
     1424 
     1425#, fuzzy, php-format 
     1426msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." 
     1427msgstr "El directori s'ha creat amb èxit." 
     1428 
     1429msgid "Files have been successfully uploaded." 
     1430msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit." 
     1431 
     1432#, fuzzy, php-format 
     1433msgid "Successfully delete one media." 
     1434msgid_plural "Successfully delete %d medias." 
     1435msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit." 
     1436msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit." 
     1437 
     1438msgid "Directory has been successfully removed." 
     1439msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit." 
     1440 
     1441msgid "File has been successfully removed." 
     1442msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit." 
     1443 
     1444#, fuzzy, php-format 
     1445msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." 
     1446msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit." 
    12011447 
    12021448msgid "Media manager" 
     
    12161462msgstr "Sí" 
    12171463 
     1464#, fuzzy 
     1465msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." 
     1466msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió." 
     1467 
    12181468msgid "Directory has been successfully created." 
    12191469msgstr "El directori s'ha creat amb èxit." 
    12201470 
    1221 msgid "Files have been successfully uploaded." 
    1222 msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit." 
    1223  
    1224 msgid "File has been successfully removed." 
    1225 msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit." 
    1226  
    1227 msgid "Directory has been successfully removed." 
    1228 msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit." 
    1229  
    12301471msgid "Directory has been successfully rebuilt." 
    12311472msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit." 
     
    12461487msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s." 
    12471488 
     1489#, fuzzy 
     1490msgid "Remove selected medias" 
     1491msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     1492 
    12481493msgid "No file." 
    12491494msgstr "Cap fitxer." 
     
    12521497msgstr "" 
    12531498 
    1254 #, fuzzy 
    1255 msgid "Sort" 
    1256 msgstr "Classe:" 
     1499msgid "Number of elements displayed per page:" 
     1500msgstr "" 
     1501 
     1502#, php-format 
     1503msgid "In %s:" 
     1504msgstr "" 
     1505 
     1506#, fuzzy 
     1507msgid "Create new directory" 
     1508msgstr "%s no és un directori." 
     1509 
     1510#, fuzzy 
     1511msgid "Directory Name:" 
     1512msgstr "Nou directori:" 
     1513 
     1514#, php-format 
     1515msgid "Backup content of %s" 
     1516msgstr "" 
     1517 
     1518#, fuzzy 
     1519msgid "Download zip file" 
     1520msgstr "Canviar el fitxer" 
    12571521 
    12581522msgid "Add files" 
     
    12621526msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright." 
    12631527 
     1528msgid "Choose file" 
     1529msgstr "" 
     1530 
     1531msgid "Choose files" 
     1532msgstr "" 
     1533 
     1534msgid "Maximum file size allowed:" 
     1535msgstr "" 
     1536 
     1537msgid "Private" 
     1538msgstr "Privat" 
     1539 
     1540msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 
     1541msgstr "" 
     1542 
     1543#, fuzzy 
     1544msgid "My preferences" 
     1545msgstr "preferències de l'usuari" 
     1546 
     1547msgid "Refresh" 
     1548msgstr "" 
     1549 
     1550#, fuzzy 
     1551msgid "Clear all" 
     1552msgstr "Instal·lació de Dotclear" 
     1553 
     1554msgid "Upload" 
     1555msgstr "" 
     1556 
     1557#, php-format 
     1558msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 
     1559msgstr "" 
     1560 
     1561#, fuzzy 
     1562msgid "Blog parameters" 
     1563msgstr "Paràmetres" 
     1564 
     1565msgid "open" 
     1566msgstr "Obrir" 
     1567 
     1568msgid "Insert this file into entry" 
     1569msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada" 
     1570 
     1571#, fuzzy 
     1572msgid "delete" 
     1573msgstr "Suprimir" 
     1574 
     1575msgid "Not a valid file" 
     1576msgstr "Fitxer invàlid" 
     1577 
     1578msgid "File has been successfully updated." 
     1579msgstr "" 
     1580 
     1581msgid "Thumbnails have been successfully updated." 
     1582msgstr "" 
     1583 
     1584#, fuzzy 
     1585msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." 
     1586msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit." 
     1587 
     1588#, fuzzy 
     1589msgid "Are you sure to delete this media?" 
     1590msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?" 
     1591 
     1592msgid "Insert media item" 
     1593msgstr "" 
     1594 
     1595msgid "Image size:" 
     1596msgstr "Mida de la imatge:" 
     1597 
     1598msgid "Image alignment" 
     1599msgstr "Alineació de la imatge:" 
     1600 
     1601msgid "Image insertion" 
     1602msgstr "Inserció de la imatge" 
     1603 
     1604msgid "As a single image" 
     1605msgstr "Com a imatge individual" 
     1606 
     1607#, fuzzy 
     1608msgid "As a link to the original image" 
     1609msgstr "Com a enllaç a la imatge original" 
     1610 
     1611msgid "MP3 disposition" 
     1612msgstr "" 
     1613 
     1614msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." 
     1615msgstr "" 
     1616 
     1617msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." 
     1618msgstr "" 
     1619 
     1620#, fuzzy 
     1621msgid "Video size" 
     1622msgstr "Veure el lloc" 
     1623 
     1624msgid "Width:" 
     1625msgstr "" 
     1626 
     1627#, fuzzy 
     1628msgid "Height:" 
     1629msgstr "Dreta" 
     1630 
     1631msgid "Video disposition" 
     1632msgstr "" 
     1633 
     1634msgid "Media item will be inserted as a link." 
     1635msgstr "" 
     1636 
     1637msgid "Insert" 
     1638msgstr "" 
     1639 
     1640msgid "Make current settings as default" 
     1641msgstr "" 
     1642 
     1643msgid "Media details" 
     1644msgstr "Detalls de media" 
     1645 
     1646msgid "Available sizes:" 
     1647msgstr "Mides disponibles:" 
     1648 
     1649msgid "File owner:" 
     1650msgstr "Propietari del Fitxer:" 
     1651 
     1652msgid "File type:" 
     1653msgstr "Tipus de fitxer:" 
     1654 
     1655msgid "File size:" 
     1656msgstr "Mida del fitxer:" 
     1657 
     1658msgid "File URL:" 
     1659msgstr "Fitxer URL:" 
     1660 
     1661msgid "Show entries containing this media" 
     1662msgstr "" 
     1663 
     1664msgid "Entries containing this media" 
     1665msgstr "" 
     1666 
     1667#, fuzzy 
     1668msgid "No entry seems contain this media." 
     1669msgstr "L'entrada no te contingut." 
     1670 
     1671msgid "published" 
     1672msgstr "publicat" 
     1673 
     1674msgid "unpublished" 
     1675msgstr "no publicat" 
     1676 
     1677msgid "scheduled" 
     1678msgstr "programa" 
     1679 
     1680msgid "pending" 
     1681msgstr "pendent" 
     1682 
     1683msgid "Image details" 
     1684msgstr "Detalls de la imatge" 
     1685 
     1686msgid "No detail" 
     1687msgstr "Cap detall" 
     1688 
     1689msgid "Updates and modifications" 
     1690msgstr "" 
     1691 
     1692msgid "Update thumbnails" 
     1693msgstr "" 
     1694 
     1695msgid "This will create or update thumbnails for this image." 
     1696msgstr "" 
     1697 
     1698#, fuzzy 
     1699msgid "Extract in a new directory" 
     1700msgstr "%s no és un directori." 
     1701 
     1702#, fuzzy 
     1703msgid "Extract in current directory" 
     1704msgstr "Impossible crear el directori." 
     1705 
     1706msgid "Extract archive" 
     1707msgstr "" 
     1708 
     1709msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." 
     1710msgstr "" 
     1711 
     1712msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." 
     1713msgstr "" 
     1714 
     1715msgid "Extract mode:" 
     1716msgstr "" 
     1717 
     1718msgid "Extract" 
     1719msgstr "" 
     1720 
     1721msgid "Change media properties" 
     1722msgstr "Canviar les propietats de media" 
     1723 
     1724msgid "File name:" 
     1725msgstr "Nom del fitxer:" 
     1726 
     1727msgid "File title:" 
     1728msgstr "Títol del Fitxer :" 
     1729 
     1730msgid "File date:" 
     1731msgstr "Dades del fitxer:" 
     1732 
     1733msgid "New directory:" 
     1734msgstr "Nou directori:" 
     1735 
     1736msgid "Change file" 
     1737msgstr "Canviar el fitxer" 
     1738 
    12641739msgid "Choose a file:" 
    12651740msgstr "Esculli un fitxer:" 
     
    12691744msgstr "Mida màxima %s" 
    12701745 
    1271 msgid "Private" 
    1272 msgstr "Privat" 
    1273  
    1274 msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 
    1275 msgstr "" 
    1276  
    12771746msgid "Send" 
    12781747msgstr "" 
    12791748 
    1280 msgid "New directory" 
    1281 msgstr "Directori nou" 
    1282  
    1283 #, fuzzy 
    1284 msgid "Directory Name:" 
    1285 msgstr "Nou directori:" 
    1286  
    1287 msgid "Download this directory as a zip file" 
    1288 msgstr "" 
    1289  
    1290 msgid "open" 
    1291 msgstr "Obrir" 
    1292  
    1293 msgid "Insert this file into entry" 
    1294 msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada" 
    1295  
    1296 #, fuzzy 
    1297 msgid "delete" 
    1298 msgstr "Suprimir" 
    1299  
    1300 msgid "Not a valid file" 
    1301 msgstr "Fitxer invàlid" 
    1302  
    1303 msgid "File has been successfully updated." 
    1304 msgstr "" 
    1305  
    1306 msgid "Thumbnails have been successfully updated." 
    1307 msgstr "" 
    1308  
    1309 msgid "Insert media item" 
    1310 msgstr "" 
    1311  
    1312 msgid "Image size:" 
    1313 msgstr "Mida de la imatge:" 
    1314  
    1315 msgid "original" 
    1316 msgstr "original" 
    1317  
    1318 msgid "Image alignment" 
    1319 msgstr "Alineació de la imatge:" 
    1320  
    1321 msgid "None" 
    1322 msgstr "Cap" 
    1323  
    1324 msgid "Left" 
    1325 msgstr "Esquerra" 
    1326  
    1327 msgid "Right" 
    1328 msgstr "Dreta" 
    1329  
    1330 msgid "Center" 
    1331 msgstr "Centre" 
    1332  
    1333 msgid "Image insertion" 
    1334 msgstr "Inserció de la imatge" 
    1335  
    1336 msgid "As a single image" 
    1337 msgstr "Com a imatge individual" 
    1338  
    1339 msgid "As a link to original image" 
    1340 msgstr "Com a enllaç a la imatge original" 
    1341  
    1342 msgid "MP3 disposition" 
    1343 msgstr "" 
    1344  
    1345 msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." 
    1346 msgstr "" 
    1347  
    1348 msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." 
    1349 msgstr "" 
    1350  
    1351 #, fuzzy 
    1352 msgid "Video size" 
    1353 msgstr "Veure el lloc" 
    1354  
    1355 msgid "Width:" 
    1356 msgstr "" 
    1357  
    1358 #, fuzzy 
    1359 msgid "Height:" 
    1360 msgstr "Dreta" 
    1361  
    1362 msgid "Video disposition" 
    1363 msgstr "" 
    1364  
    1365 msgid "Media item will be inserted as a link." 
    1366 msgstr "" 
    1367  
    1368 msgid "Insert" 
    1369 msgstr "" 
    1370  
    1371 msgid "Media details" 
    1372 msgstr "Detalls de media" 
    1373  
    1374 msgid "Available sizes:" 
     1749#, fuzzy 
     1750msgid "Delete this media" 
     1751msgstr "Suprimir aquest blog" 
     1752 
     1753msgid "No content found on this plugin." 
     1754msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió." 
     1755 
     1756msgid "Plugin not found" 
     1757msgstr "Extensió no trobada" 
     1758 
     1759msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." 
     1760msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració." 
     1761 
     1762msgid "Plugins management" 
     1763msgstr "Gestió de les extensions" 
     1764 
     1765#, fuzzy 
     1766msgid "Plugin configuration" 
     1767msgstr "Configuració del blog" 
     1768 
     1769#, fuzzy 
     1770msgid "Update plugins" 
     1771msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     1772 
     1773#, php-format 
     1774msgid "There is one plugin to update available from repository." 
     1775msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 
     1776msgstr[0] "" 
     1777msgstr[1] "" 
     1778 
     1779#, fuzzy 
     1780msgid "Installed plugins" 
     1781msgstr "Idioma de l'usuari:" 
     1782 
     1783#, fuzzy 
     1784msgid "Activated plugins" 
     1785msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     1786 
     1787msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." 
     1788msgstr "" 
     1789 
     1790#, fuzzy 
     1791msgid "Deactivated plugins" 
     1792msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     1793 
     1794msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." 
     1795msgstr "" 
     1796 
     1797#, fuzzy 
     1798msgid "Add plugins" 
     1799msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     1800 
     1801msgid "Add plugins from repository" 
     1802msgstr "" 
     1803 
     1804msgid "Add plugins from a package" 
     1805msgstr "" 
     1806 
     1807msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 
     1808msgstr "" 
     1809 
     1810msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." 
     1811msgstr "" 
     1812 
     1813msgid "Add a link" 
     1814msgstr "Afegir un enllaç" 
     1815 
     1816msgid "Link URL:" 
     1817msgstr "Enllaç URL :" 
     1818 
     1819#, fuzzy 
     1820msgid "Link title:" 
     1821msgstr "Títol del Fitxer :" 
     1822 
     1823msgid "Link language:" 
     1824msgstr "Idioma de l'enllaç :" 
     1825 
     1826msgid "Add a link to an entry" 
     1827msgstr "" 
     1828 
     1829#, fuzzy 
     1830msgid "Entry type:" 
     1831msgstr "Títol de l'entrada" 
     1832 
     1833msgid "Ok" 
     1834msgstr "" 
     1835 
     1836msgid "Search entry:" 
     1837msgstr "" 
     1838 
     1839msgid "Search" 
     1840msgstr "" 
     1841 
     1842#, fuzzy 
     1843msgid "cancel" 
     1844msgstr "Anul·lar" 
     1845 
     1846msgid "Edit entry" 
     1847msgstr "Editar l'entrada" 
     1848 
     1849msgid "This entry does not exist." 
     1850msgstr "Aquesta entrada no existeix." 
     1851 
     1852#, fuzzy 
     1853msgid "Next entry" 
     1854msgstr "entrada següent" 
     1855 
     1856#, fuzzy 
     1857msgid "Previous entry" 
     1858msgstr "entrada prèvia" 
     1859 
     1860msgid "All pings sent." 
     1861msgstr "Tots els pings s'han enviat." 
     1862 
     1863msgid "Invalid publication date" 
     1864msgstr "" 
     1865 
     1866#, fuzzy, php-format 
     1867msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" 
     1868msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit." 
     1869 
     1870msgid "Entry has been successfully created." 
     1871msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     1872 
     1873#, fuzzy 
     1874msgid "Published" 
     1875msgstr "publicat" 
     1876 
     1877#, fuzzy 
     1878msgid "Unpublished" 
     1879msgstr "no publicat" 
     1880 
     1881#, fuzzy 
     1882msgid "Scheduled" 
     1883msgstr "Programa" 
     1884 
     1885#, fuzzy 
     1886msgid "Pending" 
     1887msgstr "pendent" 
     1888 
     1889#, php-format 
     1890msgid "&ldquo;%s&rdquo;" 
     1891msgstr "" 
     1892 
     1893msgid "Entries" 
     1894msgstr "Entrades" 
     1895 
     1896msgid "Entry has been successfully updated." 
     1897msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     1898 
     1899msgid "File has been successfully attached." 
     1900msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit." 
     1901 
     1902msgid "Attachment has been successfully removed." 
     1903msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit." 
     1904 
     1905msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." 
     1906msgstr "" 
     1907 
     1908msgid "Go to this entry on the site" 
     1909msgstr "" 
     1910 
     1911#, fuzzy 
     1912msgid "Entry status" 
     1913msgstr "Estatus de l'entrada:" 
     1914 
     1915msgid "Publication date and hour" 
     1916msgstr "" 
     1917 
     1918#, fuzzy 
     1919msgid "Entry language" 
     1920msgstr "Idioma de l'entrada:" 
     1921 
     1922#, fuzzy 
     1923msgid "Text formatting" 
     1924msgstr "Format del text:" 
     1925 
     1926msgid "Convert to XHTML" 
     1927msgstr "" 
     1928 
     1929msgid "Filing" 
     1930msgstr "" 
     1931 
     1932msgid "Selected entry" 
     1933msgstr "Entrada seleccionada:" 
     1934 
     1935msgid "Category" 
     1936msgstr "Categoria" 
     1937 
     1938msgid "Options" 
     1939msgstr "" 
     1940 
     1941#, fuzzy 
     1942msgid "Comments and trackbacks list" 
     1943msgstr "Acceptar les respostes" 
     1944 
     1945msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." 
     1946msgstr "" 
     1947 
     1948msgid "Comments are not accepted on this blog so far." 
     1949msgstr "" 
     1950 
     1951msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." 
     1952msgstr "" 
     1953 
     1954msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." 
     1955msgstr "" 
     1956 
     1957#, fuzzy 
     1958msgid "Password" 
     1959msgstr "Contrasenya:" 
     1960 
     1961#, fuzzy 
     1962msgid "Edit basename" 
     1963msgstr "Base de noms:" 
     1964 
     1965msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." 
     1966msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada." 
     1967 
     1968msgid "Excerpt:" 
     1969msgstr "Extracte:" 
     1970 
     1971msgid "Introduction to the post." 
     1972msgstr "" 
     1973 
     1974msgid "Personal notes:" 
     1975msgstr "" 
     1976 
     1977#, fuzzy 
     1978msgid "Unpublished notes." 
     1979msgstr "no publicat" 
     1980 
     1981#, fuzzy 
     1982msgid "Edit post" 
     1983msgstr "Editar el blog %s" 
     1984 
     1985#, fuzzy 
     1986msgid "Preview" 
     1987msgstr "vista prèvia" 
     1988 
     1989msgid "Comments" 
     1990msgstr "Comentaris" 
     1991 
     1992msgid "Add a comment" 
     1993msgstr "Afegir un comentari" 
     1994 
     1995msgid "Trackbacks" 
     1996msgstr "Respostes" 
     1997 
     1998#, fuzzy 
     1999msgid "Trackbacks received" 
     2000msgstr "Respostes" 
     2001 
     2002msgid "No trackback" 
     2003msgstr "Cap resposta" 
     2004 
     2005#, fuzzy 
     2006msgid "Selected trackbacks action:" 
     2007msgstr "Acció en les entrades seleccionades:" 
     2008 
     2009msgid "Ping blogs" 
     2010msgstr "Ping blogs" 
     2011 
     2012msgid "URLs to ping:" 
     2013msgstr "URLs a ping:" 
     2014 
     2015#, fuzzy 
     2016msgid "Excerpt to send:" 
     2017msgstr "Extracte:" 
     2018 
     2019msgid "Auto discover ping URLs" 
     2020msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs" 
     2021 
     2022msgid "Previously sent pings" 
     2023msgstr "Pings ja enviats" 
     2024 
     2025msgid "IP address" 
     2026msgstr "Adreça IP" 
     2027 
     2028msgid "Edit" 
     2029msgstr "" 
     2030 
     2031msgid "Junk" 
     2032msgstr "" 
     2033 
     2034#, fuzzy 
     2035msgid "select this comment" 
     2036msgstr "Editar aquest comentari" 
     2037 
     2038#, fuzzy 
     2039msgid "select this trackback" 
     2040msgstr "Acceptar les respostes" 
     2041 
     2042msgid "Edit this comment" 
     2043msgstr "Editar aquest comentari" 
     2044 
     2045msgid "This attachment does not exist" 
     2046msgstr "Aquest annex no existeix" 
     2047 
     2048msgid "Remove attachment" 
     2049msgstr "Suprimir l'annex" 
     2050 
     2051msgid "Attachment" 
     2052msgstr "Annex" 
     2053 
     2054msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" 
     2055msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?" 
     2056 
     2057msgid "(No cat)" 
     2058msgstr "" 
     2059 
     2060msgid "Selected" 
     2061msgstr "Seleccionat" 
     2062 
     2063#, fuzzy 
     2064msgid "Not selected" 
     2065msgstr "no seleccionat" 
     2066 
     2067#, fuzzy 
     2068msgid "With attachments" 
     2069msgstr "%d annexos" 
     2070 
     2071#, fuzzy 
     2072msgid "Without attachments" 
     2073msgstr "%d annexos" 
     2074 
     2075#, fuzzy 
     2076msgid "Number of comments" 
     2077msgstr "Nombre d'entrades" 
     2078 
     2079#, fuzzy 
     2080msgid "Number of trackbacks" 
     2081msgstr "Cap resposta" 
     2082 
     2083#, fuzzy 
     2084msgid "Selected entries have been successfully updated." 
     2085msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit." 
     2086 
     2087#, fuzzy 
     2088msgid "Selected entries have been successfully deleted." 
     2089msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit." 
     2090 
     2091msgid "Selected:" 
     2092msgstr "Seleccionat:" 
     2093 
     2094#, fuzzy 
     2095msgid "Attachments:" 
     2096msgstr "Annexos" 
     2097 
     2098msgid "Month:" 
     2099msgstr "Mes:" 
     2100 
     2101msgid "Lang:" 
     2102msgstr "Idioma:" 
     2103 
     2104#, fuzzy 
     2105msgid "entries per page" 
     2106msgstr "Entrades per pàgina" 
     2107 
     2108msgid "Selected entries action:" 
     2109msgstr "Acció en les entrades seleccionades:" 
     2110 
     2111msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
     2112msgstr "" 
     2113 
     2114msgid "Personal information has been successfully updated." 
     2115msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit." 
     2116 
     2117#, fuzzy 
     2118msgid "Personal options has been successfully updated." 
     2119msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit." 
     2120 
     2121#, fuzzy 
     2122msgid "Dashboard options has been successfully updated." 
     2123msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit." 
     2124 
     2125#, fuzzy 
     2126msgid "No favorite selected" 
     2127msgstr "no seleccionat" 
     2128 
     2129#, fuzzy 
     2130msgid "Favorites have been successfully added." 
     2131msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit." 
     2132 
     2133#, fuzzy 
     2134msgid "Favorites have been successfully removed." 
     2135msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit." 
     2136 
     2137#, fuzzy 
     2138msgid "Favorites have been successfully updated." 
     2139msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit." 
     2140 
     2141#, fuzzy 
     2142msgid "Default favorites have been successfully updated." 
     2143msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit." 
     2144 
     2145msgid "My profile" 
     2146msgstr "" 
     2147 
     2148msgid "Display name:" 
     2149msgstr "Pseudònim:" 
     2150 
     2151msgid "Language for my interface:" 
     2152msgstr "" 
     2153 
     2154#, fuzzy 
     2155msgid "My timezone:" 
     2156msgstr "Zona horaria del blog:" 
     2157 
     2158#, fuzzy 
     2159msgid "Change my password" 
     2160msgstr "Canviar la seva contrasenya" 
     2161 
     2162#, fuzzy 
     2163msgid "Confirm new password:" 
     2164msgstr "Confirmar la contrasenya :" 
     2165 
     2166#, fuzzy 
     2167msgid "Your current password:" 
     2168msgstr "La seva contrasenya:" 
     2169 
     2170msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." 
     2171msgstr "" 
     2172 
     2173msgid "Update my profile" 
     2174msgstr "" 
     2175 
     2176msgid "My options" 
     2177msgstr "" 
     2178 
     2179#, fuzzy 
     2180msgid "Interface" 
     2181msgstr "Interfície XML/RPC" 
     2182 
     2183msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
     2184msgstr "" 
     2185 
     2186msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 
     2187msgstr "" 
     2188 
     2189msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 
     2190msgstr "" 
     2191 
     2192msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 
     2193msgstr "" 
     2194 
     2195msgid "Do not use standard favicon" 
     2196msgstr "" 
     2197 
     2198msgid "This will be applied for all users" 
     2199msgstr "" 
     2200 
     2201#, fuzzy 
     2202msgid "Edition" 
     2203msgstr "Editar comentari" 
     2204 
     2205#, fuzzy, php-format 
     2206msgid "Preferred editor for %s:" 
     2207msgstr "Format d'edició preferit:" 
     2208 
     2209#, fuzzy 
     2210msgid "Choose an editor" 
     2211msgstr "Esculli un Blog" 
     2212 
     2213msgid "Preferred format:" 
     2214msgstr "Format d'edició preferit:" 
     2215 
     2216msgid "Default entry status:" 
     2217msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:" 
     2218 
     2219msgid "Entry edit field height:" 
     2220msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:" 
     2221 
     2222msgid "Enable WYSIWYG mode" 
     2223msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG" 
     2224 
     2225msgid "Other options" 
     2226msgstr "" 
     2227 
     2228msgid "Save my options" 
     2229msgstr "" 
     2230 
     2231#, fuzzy 
     2232msgid "My dashboard" 
     2233msgstr "Quadre de comandament" 
     2234 
     2235msgid "My favorites" 
     2236msgstr "" 
     2237 
     2238#, php-format 
     2239msgid "position of %s" 
     2240msgstr "" 
     2241 
     2242#, fuzzy 
     2243msgid "Save order" 
     2244msgstr "Desar ordre" 
     2245 
     2246#, fuzzy 
     2247msgid "Delete selected favorites" 
     2248msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
     2249 
     2250#, fuzzy 
     2251msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 
     2252msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?" 
     2253 
     2254msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." 
     2255msgstr "" 
     2256 
     2257msgid "Define as default favorites" 
     2258msgstr "" 
     2259 
     2260msgid "Currently no personal favorites." 
     2261msgstr "" 
     2262 
     2263#, fuzzy 
     2264msgid "Other available favorites" 
    13752265msgstr "Mides disponibles:" 
    13762266 
    1377 msgid "File owner:" 
    1378 msgstr "Propietari del Fitxer:" 
    1379  
    1380 msgid "File type:" 
    1381 msgstr "Tipus de fitxer:" 
    1382  
    1383 msgid "File size:" 
    1384 msgstr "Mida del fitxer:" 
    1385  
    1386 msgid "File URL:" 
    1387 msgstr "Fitxer URL:" 
    1388  
    1389 msgid "Show entries containing this media" 
    1390 msgstr "" 
    1391  
    1392 msgid "Entries containing this media" 
    1393 msgstr "" 
    1394  
    1395 #, fuzzy 
    1396 msgid "No entry seems contain this media." 
    1397 msgstr "L'entrada no te contingut." 
    1398  
    1399 msgid "Image details" 
    1400 msgstr "Detalls de la imatge" 
    1401  
    1402 msgid "No detail" 
    1403 msgstr "Cap detall" 
    1404  
    1405 msgid "Update thumbnails" 
    1406 msgstr "" 
    1407  
    1408 msgid "This will create or update thumbnails for this image." 
    1409 msgstr "" 
    1410  
    1411 #, fuzzy 
    1412 msgid "Extract in a new directory" 
    1413 msgstr "%s no és un directori." 
    1414  
    1415 #, fuzzy 
    1416 msgid "Extract in current directory" 
    1417 msgstr "Impossible crear el directori." 
    1418  
    1419 msgid "Extract archive" 
    1420 msgstr "" 
    1421  
    1422 msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." 
    1423 msgstr "" 
    1424  
    1425 msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." 
    1426 msgstr "" 
    1427  
    1428 msgid "Extract mode:" 
    1429 msgstr "" 
    1430  
    1431 msgid "Extract" 
    1432 msgstr "" 
    1433  
    1434 msgid "Change media properties" 
    1435 msgstr "Canviar les propietats de media" 
    1436  
    1437 msgid "File name:" 
    1438 msgstr "Nom del fitxer:" 
    1439  
    1440 msgid "File title:" 
    1441 msgstr "Títol del Fitxer :" 
    1442  
    1443 msgid "File date:" 
    1444 msgstr "Dades del fitxer:" 
    1445  
    1446 msgid "New directory:" 
    1447 msgstr "Nou directori:" 
    1448  
    1449 msgid "Change file" 
     2267msgid "(default favorite)" 
     2268msgstr "" 
     2269 
     2270msgid "Add to my favorites" 
     2271msgstr "" 
     2272 
     2273msgid "Menu" 
     2274msgstr "" 
     2275 
     2276msgid "Display favorites at the top of the menu" 
     2277msgstr "" 
     2278 
     2279#, fuzzy 
     2280msgid "Dashboard icons" 
     2281msgstr "Quadre de comandament" 
     2282 
     2283msgid "Iconset:" 
     2284msgstr "" 
     2285 
     2286#, fuzzy 
     2287msgid "Dashboard modules" 
     2288msgstr "Quadre de comandament" 
     2289 
     2290#, fuzzy 
     2291msgid "Display documentation links" 
     2292msgstr "Documentació" 
     2293 
     2294#, fuzzy 
     2295msgid "Display Dotclear news" 
     2296msgstr "Pseudònim" 
     2297 
     2298msgid "Display quick entry form" 
     2299msgstr "" 
     2300 
     2301msgid "Save my dashboard options" 
     2302msgstr "" 
     2303 
     2304msgid "Search options" 
     2305msgstr "" 
     2306 
     2307msgid "Query:" 
     2308msgstr "" 
     2309 
     2310#, fuzzy 
     2311msgid "Search in entries" 
     2312msgstr "%d entrades" 
     2313 
     2314#, fuzzy 
     2315msgid "Search in comments" 
     2316msgstr "%d comentaris" 
     2317 
     2318#, php-format 
     2319msgid "%d entries found" 
     2320msgstr "" 
     2321 
     2322#, php-format 
     2323msgid "%d entry found" 
     2324msgstr "" 
     2325 
     2326#, php-format 
     2327msgid "%d comment found" 
     2328msgstr "" 
     2329 
     2330#, php-format 
     2331msgid "%d comments found" 
     2332msgstr "" 
     2333 
     2334#, fuzzy 
     2335msgid "Dotclear update" 
     2336msgstr "Última actualització" 
     2337 
     2338#, fuzzy, php-format 
     2339msgid "Unable to delete file %s" 
     2340msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu." 
     2341 
     2342#, php-format 
     2343msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." 
     2344msgstr "" 
     2345 
     2346msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
     2347msgstr "" 
     2348 
     2349msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
     2350msgstr "" 
     2351 
     2352#, php-format 
     2353msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." 
     2354msgstr "" 
     2355 
     2356msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
     2357msgstr "" 
     2358 
     2359msgid "Manual checking of update done successfully." 
     2360msgstr "" 
     2361 
     2362#, fuzzy 
     2363msgid "No newer Dotclear version available." 
     2364msgstr "El mòdul iconv no està disponible." 
     2365 
     2366msgid "Force checking update Dotclear" 
     2367msgstr "" 
     2368 
     2369#, fuzzy, php-format 
     2370msgid "Dotclear %s is available." 
     2371msgstr "DotClear esta instal·lat." 
     2372 
     2373msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." 
     2374msgstr "" 
     2375 
     2376msgid "Update Dotclear" 
     2377msgstr "" 
     2378 
     2379#, fuzzy 
     2380msgid "Manage backup files" 
    14502381msgstr "Canviar el fitxer" 
     2382 
     2383msgid "Update backup files" 
     2384msgstr "" 
     2385 
     2386msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." 
     2387msgstr "" 
     2388 
     2389msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." 
     2390msgstr "" 
     2391 
     2392#, php-format 
     2393msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." 
     2394msgstr "" 
     2395 
     2396#, fuzzy 
     2397msgid "Delete selected file" 
     2398msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
     2399 
     2400#, fuzzy 
     2401msgid "Revert to selected file" 
     2402msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     2403 
     2404msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." 
     2405msgstr "" 
     2406 
     2407#, fuzzy 
     2408msgid "Finish the update." 
     2409msgstr "Última actualització" 
     2410 
     2411#, fuzzy 
     2412msgid "New user" 
     2413msgstr "nou usuari" 
     2414 
     2415msgid "User has been successfully updated." 
     2416msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit." 
     2417 
     2418#, fuzzy, php-format 
     2419msgid "User \"%s\" already exists." 
     2420msgstr "El nou fitxer ja existeix." 
     2421 
     2422msgid "User has been successfully created." 
     2423msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit." 
     2424 
     2425#, fuzzy 
     2426msgid "User profile" 
     2427msgstr "Ususaris per pàgina" 
     2428 
     2429#, fuzzy 
     2430msgid "User ID:" 
     2431msgstr "ID de l'usuari" 
     2432 
     2433msgid "Warning:" 
     2434msgstr "Atenció:" 
     2435 
     2436#, fuzzy 
     2437msgid "If you change your username, you will have to log in again." 
     2438msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament." 
     2439 
     2440msgid "Password change required to connect" 
     2441msgstr "" 
     2442 
     2443msgid "Mandatory for password recovering procedure." 
     2444msgstr "" 
     2445 
     2446#, fuzzy 
     2447msgid "Timezone:" 
     2448msgstr "Zona horaria del blog:" 
     2449 
     2450msgid "Save and create another" 
     2451msgstr "" 
     2452 
     2453msgid "Permissions" 
     2454msgstr "Permisos" 
     2455 
     2456msgid "Add new permissions" 
     2457msgstr "Afegir nous permisos" 
     2458 
     2459#, fuzzy 
     2460msgid "No permissions so far." 
     2461msgstr "Cap permís." 
     2462 
     2463msgid "Blog:" 
     2464msgstr "Blog:" 
     2465 
     2466#, php-format 
     2467msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." 
     2468msgstr "" 
     2469 
     2470#, fuzzy 
     2471msgid "Username" 
     2472msgstr "Identificador:" 
     2473 
     2474#, fuzzy 
     2475msgid "Last Name" 
     2476msgstr "Última actualització" 
     2477 
     2478#, fuzzy 
     2479msgid "First Name" 
     2480msgstr "Nom" 
     2481 
     2482msgid "Display name" 
     2483msgstr "Pseudònim" 
     2484 
     2485msgid "Number of entries" 
     2486msgstr "Nombre d'entrades" 
     2487 
     2488msgid "Set permissions" 
     2489msgstr "definir els permisos" 
     2490 
     2491msgid "User has been successfully removed." 
     2492msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit." 
     2493 
     2494msgid "The permissions have been successfully updated." 
     2495msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit." 
     2496 
     2497#, fuzzy 
     2498msgid "users per page" 
     2499msgstr "Ususaris per pàgina" 
     2500 
     2501msgid "Selected users action:" 
     2502msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:" 
    14512503 
    14522504msgid "No blog or user given." 
    14532505msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari." 
    14542506 
    1455 msgid "permissions" 
    1456 msgstr "permisos" 
    1457  
    1458 msgid "Permissions" 
    1459 msgstr "Permisos" 
    1460  
    1461 msgid "The permissions have been successfully updated." 
    1462 msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit." 
     2507msgid "You cannot delete yourself." 
     2508msgstr "" 
     2509 
     2510#, fuzzy 
     2511msgid "User has been successfully deleted." 
     2512msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit." 
     2513 
     2514msgid "Back to user profile" 
     2515msgstr "" 
     2516 
     2517#, php-format 
     2518msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." 
     2519msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s." 
     2520 
     2521#, fuzzy 
     2522msgid "select" 
     2523msgstr "seleccionat" 
    14632524 
    14642525#, php-format 
     
    14702531msgstr "definir els permisos" 
    14712532 
    1472 msgid "choose a blog" 
    1473 msgstr "esculli un blog" 
    1474  
    1475 msgid "Choose a blog" 
    1476 msgstr "Esculli un Blog" 
    1477  
    1478 msgid "Entries per page" 
    1479 msgstr "Entrades per pàgina" 
    1480  
    1481 #, php-format 
    1482 msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." 
    1483 msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s." 
    1484  
    1485 msgid "Set permissions" 
     2533#, fuzzy 
     2534msgid "Back to comments list" 
     2535msgstr "Sense comentaris" 
     2536 
     2537#, fuzzy 
     2538msgid "Comments actions" 
     2539msgstr "Autor del comentari:" 
     2540 
     2541#, fuzzy 
     2542msgid "Publish" 
     2543msgstr "publicat" 
     2544 
     2545#, fuzzy 
     2546msgid "Unpublish" 
     2547msgstr "no publicat" 
     2548 
     2549#, fuzzy 
     2550msgid "Mark as pending" 
     2551msgstr "marcar com a pendent" 
     2552 
     2553#, fuzzy 
     2554msgid "Mark as junk" 
     2555msgstr "marca com a no desitjat" 
     2556 
     2557#, fuzzy 
     2558msgid "No comment selected" 
     2559msgstr "Sense comentaris" 
     2560 
     2561#, fuzzy 
     2562msgid "Back to entries list" 
     2563msgstr "Categories" 
     2564 
     2565#, fuzzy 
     2566msgid "Entries actions" 
     2567msgstr "Acció en les entrades seleccionades:" 
     2568 
     2569#, fuzzy 
     2570msgid "Schedule" 
     2571msgstr "Programa" 
     2572 
     2573msgid "Mark" 
     2574msgstr "" 
     2575 
     2576#, fuzzy 
     2577msgid "Mark as selected" 
     2578msgstr "seleccionat" 
     2579 
     2580#, fuzzy 
     2581msgid "Mark as unselected" 
     2582msgstr "seleccionat" 
     2583 
     2584#, fuzzy 
     2585msgid "Change" 
     2586msgstr "Canviar el fitxer" 
     2587 
     2588#, fuzzy 
     2589msgid "Change category" 
     2590msgstr "canviar categoria" 
     2591 
     2592#, fuzzy 
     2593msgid "Change language" 
     2594msgstr "Canviar el fitxer" 
     2595 
     2596#, fuzzy 
     2597msgid "Change author" 
     2598msgstr "canviar l'autor" 
     2599 
     2600#, fuzzy 
     2601msgid "No entry selected" 
     2602msgstr "no seleccionat" 
     2603 
     2604#, fuzzy, php-format 
     2605msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 
     2606msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 
     2607msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2608msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2609 
     2610#, fuzzy, php-format 
     2611msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 
     2612msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 
     2613msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     2614msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     2615 
     2616#, fuzzy, php-format 
     2617msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 
     2618msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 
     2619msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     2620msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     2621 
     2622#, fuzzy, php-format 
     2623msgid "%d entry has been successfully deleted" 
     2624msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 
     2625msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2626msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2627 
     2628#, fuzzy, php-format 
     2629msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 
     2630msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 
     2631msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2632msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2633 
     2634msgid "Change category for this selection" 
     2635msgstr "Canviar la categoria per les entrades" 
     2636 
     2637#, fuzzy 
     2638msgid "Create a new category for the post(s)" 
     2639msgstr "Canviar la categoria per les entrades" 
     2640 
     2641msgid "This user does not exist" 
     2642msgstr "Aquest usuari no existeix" 
     2643 
     2644#, fuzzy, php-format 
     2645msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 
     2646msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 
     2647msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     2648msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
     2649 
     2650msgid "Change author for this selection" 
     2651msgstr "Canviar l'autor per les entrades" 
     2652 
     2653msgid "New author (author ID):" 
     2654msgstr "" 
     2655 
     2656#, fuzzy, php-format 
     2657msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 
     2658msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 
     2659msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2660msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
     2661 
     2662#, fuzzy 
     2663msgid "Change language for this selection" 
     2664msgstr "Canviar l'autor per les entrades" 
     2665 
     2666msgid "Available" 
     2667msgstr "" 
     2668 
     2669msgid "Most used" 
     2670msgstr "" 
     2671 
     2672#, fuzzy 
     2673msgid "Entry language:" 
     2674msgstr "Idioma de l'entrada:" 
     2675 
     2676#, fuzzy 
     2677msgid "Languages" 
     2678msgstr "Idioma?" 
     2679 
     2680#, fuzzy, php-format 
     2681msgid "%d comment" 
     2682msgid_plural "%d comments" 
     2683msgstr[0] "%d comentari" 
     2684msgstr[1] "%d comentari" 
     2685 
     2686msgid "Change blog" 
     2687msgstr "Canviar de blog" 
     2688 
     2689msgid "Blogs:" 
     2690msgstr "Blogs:" 
     2691 
     2692#, fuzzy 
     2693msgid "Go to the content" 
     2694msgstr "L'entrada no te contingut." 
     2695 
     2696msgid "Go to the menu" 
     2697msgstr "" 
     2698 
     2699msgid "Go to search" 
     2700msgstr "" 
     2701 
     2702msgid "Go to help" 
     2703msgstr "" 
     2704 
     2705msgid "Go to site" 
     2706msgstr "" 
     2707 
     2708#, fuzzy, php-format 
     2709msgid "Logout %s" 
     2710msgstr "Desconnexió" 
     2711 
     2712msgid "Hide main menu" 
     2713msgstr "" 
     2714 
     2715msgid "Show main menu" 
     2716msgstr "" 
     2717 
     2718msgid "Safe mode" 
     2719msgstr "" 
     2720 
     2721msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" 
     2722msgstr "" 
     2723 
     2724msgid "[%H:%M:%S]" 
     2725msgstr "" 
     2726 
     2727#, php-format 
     2728msgid "Thank you for using %s." 
     2729msgstr "" 
     2730 
     2731#, fuzzy 
     2732msgid "Go to dashboard" 
     2733msgstr "Quadre de comandament" 
     2734 
     2735msgid "Help about this page" 
     2736msgstr "" 
     2737 
     2738#, php-format 
     2739msgid "See also %s" 
     2740msgstr "" 
     2741 
     2742msgid "the global help" 
     2743msgstr "" 
     2744 
     2745msgid "uncover" 
     2746msgstr "" 
     2747 
     2748msgid "hide" 
     2749msgstr "" 
     2750 
     2751msgid "Need help?" 
     2752msgstr "" 
     2753 
     2754msgid "new window" 
     2755msgstr "" 
     2756 
     2757msgid "Hide" 
     2758msgstr "" 
     2759 
     2760#, fuzzy 
     2761msgid "Select:" 
     2762msgstr "Seleccionat:" 
     2763 
     2764#, fuzzy 
     2765msgid "no selection" 
     2766msgstr "invertir la selecció" 
     2767 
     2768msgid "select all" 
     2769msgstr "Seleccionar tot" 
     2770 
     2771msgid "Invert selection" 
     2772msgstr "invertir la selecció" 
     2773 
     2774msgid "view entry" 
     2775msgstr "Veure l'entrada" 
     2776 
     2777#, fuzzy, php-format 
     2778msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?" 
     2779msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?" 
     2780 
     2781#, fuzzy, php-format 
     2782msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?" 
     2783msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?" 
     2784 
     2785#, fuzzy, php-format 
     2786msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?" 
     2787msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?" 
     2788 
     2789msgid "Are you sure you want to delete this entry?" 
     2790msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
     2791 
     2792msgid "Click here to unlock the field" 
     2793msgstr "" 
     2794 
     2795#, fuzzy 
     2796msgid "Are you sure you want to delete all spams?" 
     2797msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?" 
     2798 
     2799#, fuzzy, php-format 
     2800msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" 
     2801msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?" 
     2802 
     2803msgid "Are you sure you want to delete this comment?" 
     2804msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?" 
     2805 
     2806msgid "Users with posts cannot be deleted." 
     2807msgstr "" 
     2808 
     2809#, fuzzy, php-format 
     2810msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?" 
     2811msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?" 
     2812 
     2813#, fuzzy, php-format 
     2814msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?" 
     2815msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
     2816 
     2817#, fuzzy 
     2818msgid "Are you sure you want to reorder all categories?" 
     2819msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?" 
     2820 
     2821#, fuzzy, php-format 
     2822msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?" 
     2823msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?" 
     2824 
     2825#, fuzzy, php-format 
     2826msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?" 
     2827msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?" 
     2828 
     2829#, fuzzy 
     2830msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" 
     2831msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
     2832 
     2833#, fuzzy, php-format 
     2834msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?" 
     2835msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?" 
     2836 
     2837#, fuzzy, php-format 
     2838msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?" 
     2839msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
     2840 
     2841#, fuzzy, php-format 
     2842msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" 
     2843msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?" 
     2844 
     2845#, fuzzy 
     2846msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?" 
     2847msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?" 
     2848 
     2849msgid "Use this theme" 
     2850msgstr "" 
     2851 
     2852#, fuzzy 
     2853msgid "Remove this theme" 
     2854msgstr "Suprimir l'annex" 
     2855 
     2856#, fuzzy, php-format 
     2857msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?" 
     2858msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?" 
     2859 
     2860#, fuzzy 
     2861msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" 
     2862msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?" 
     2863 
     2864#, fuzzy 
     2865msgid "Are you sure you want to delete this backup?" 
     2866msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?" 
     2867 
     2868#, fuzzy 
     2869msgid "Are you sure you want to revert to this backup?" 
     2870msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?" 
     2871 
     2872msgid "Zip file content" 
     2873msgstr "" 
     2874 
     2875msgid "XHTML markup validator" 
     2876msgstr "" 
     2877 
     2878msgid "XHTML content is valid." 
     2879msgstr "" 
     2880 
     2881msgid "There are XHTML markup errors." 
     2882msgstr "" 
     2883 
     2884msgid "Attention: an audit of a content not yet registered." 
     2885msgstr "" 
     2886 
     2887msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 
     2888msgstr "" 
     2889 
     2890msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 
     2891msgstr "" 
     2892 
     2893msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 
     2894msgstr "" 
     2895 
     2896#, fuzzy 
     2897msgid "Details" 
     2898msgstr "Detalls del blog" 
     2899 
     2900msgid "Support" 
     2901msgstr "" 
     2902 
     2903msgid "Help:" 
     2904msgstr "" 
     2905 
     2906#, fuzzy 
     2907msgid "Section:" 
     2908msgstr "Descripció:" 
     2909 
     2910msgid "Tags:" 
     2911msgstr "" 
     2912 
     2913msgid "You have unsaved changes." 
     2914msgstr "No ha guardat els canvis." 
     2915 
     2916#, fuzzy 
     2917msgid "Choose date" 
     2918msgstr "Esculli un fitxer:" 
     2919 
     2920msgid "close" 
     2921msgstr "tancar" 
     2922 
     2923msgid "now" 
     2924msgstr "ara" 
     2925 
     2926msgid "Temporarily activate enhanced uploader" 
     2927msgstr "" 
     2928 
     2929msgid "Temporarily disable enhanced uploader" 
     2930msgstr "" 
     2931 
     2932msgid "Limit exceeded." 
     2933msgstr "" 
     2934 
     2935msgid "File size exceeds allowed limit." 
     2936msgstr "" 
     2937 
     2938msgid "Canceled." 
     2939msgstr "" 
     2940 
     2941msgid "HTTP Error:" 
     2942msgstr "" 
     2943 
     2944msgid "Clean" 
     2945msgstr "" 
     2946 
     2947msgid "File successfully uploaded." 
     2948msgstr "" 
     2949 
     2950msgid "No file in queue." 
     2951msgstr "" 
     2952 
     2953msgid "1 file in queue." 
     2954msgstr "" 
     2955 
     2956#, php-format 
     2957msgid "%d files in queue." 
     2958msgstr "" 
     2959 
     2960msgid "Queue error:" 
     2961msgstr "" 
     2962 
     2963msgid "other" 
     2964msgstr "" 
     2965 
     2966#, fuzzy 
     2967msgid "Search in repository:" 
     2968msgstr "%d entrades" 
     2969 
     2970msgid "Reset search" 
     2971msgstr "" 
     2972 
     2973msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." 
     2974msgstr "" 
     2975 
     2976#, php-format 
     2977msgid "Found %d result for search \"%s\":" 
     2978msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 
     2979msgstr[0] "" 
     2980msgstr[1] "" 
     2981 
     2982#, fuzzy 
     2983msgid "current selection" 
     2984msgstr "invertir la selecció" 
     2985 
     2986#, php-format 
     2987msgid "%d result" 
     2988msgid_plural "%d results" 
     2989msgstr[0] "" 
     2990msgstr[1] "" 
     2991 
     2992msgid "no results" 
     2993msgstr "" 
     2994 
     2995msgid "Browse index:" 
     2996msgstr "" 
     2997 
     2998#, fuzzy 
     2999msgid "Plugins list" 
     3000msgstr "Extensions" 
     3001 
     3002msgid "Name" 
     3003msgstr "Nom" 
     3004 
     3005msgid "Score" 
     3006msgstr "" 
     3007 
     3008msgid "Version" 
     3009msgstr "Versió" 
     3010 
     3011#, fuzzy 
     3012msgid "Current version" 
    14863013msgstr "definir els permisos" 
    14873014 
    1488 #, fuzzy 
    1489 msgid "select" 
    1490 msgstr "seleccionat" 
    1491  
    1492 msgid "No content found on this plugin." 
    1493 msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió." 
    1494  
    1495 msgid "Plugin not found" 
    1496 msgstr "Extensió no trobada" 
    1497  
    1498 msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." 
    1499 msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració." 
     3015msgid "Plugin from official distribution" 
     3016msgstr "" 
     3017 
     3018#, fuzzy 
     3019msgid "Configure plugin" 
     3020msgstr "Temes del blog" 
     3021 
     3022msgid "No plugins matched your search." 
     3023msgstr "" 
     3024 
     3025#, fuzzy 
     3026msgid "Activate" 
     3027msgstr "Privat" 
     3028 
     3029msgid "Deactivate" 
     3030msgstr "" 
     3031 
     3032#, fuzzy 
     3033msgid "Install" 
     3034msgstr "Instal·lació de Dotclear" 
     3035 
     3036msgid "Update" 
     3037msgstr "" 
     3038 
     3039#, fuzzy 
     3040msgid "Activate selected plugins" 
     3041msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     3042 
     3043#, fuzzy 
     3044msgid "Activate all plugins from this list" 
     3045msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     3046 
     3047#, fuzzy 
     3048msgid "Deactivate selected plugins" 
     3049msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     3050 
     3051#, fuzzy 
     3052msgid "Deactivate all plugins from this list" 
     3053msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     3054 
     3055#, fuzzy 
     3056msgid "Update selected plugins" 
     3057msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
     3058 
     3059msgid "Update all plugins from this list" 
     3060msgstr "" 
    15003061 
    15013062msgid "No such plugin." 
     
    15063067 
    15073068#, fuzzy 
    1508 msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin." 
     3069msgid "Some plugins have not been delete." 
     3070msgstr "DotClear esta instal·lat." 
     3071 
     3072#, fuzzy 
     3073msgid "Plugin has been successfully deleted." 
     3074msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." 
     3075msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3076msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3077 
     3078msgid "Plugin has been successfully installed." 
     3079msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." 
     3080msgstr[0] "" 
     3081msgstr[1] "" 
     3082 
     3083#, fuzzy 
     3084msgid "Plugin has been successfully activated." 
     3085msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." 
     3086msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3087msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3088 
     3089#, fuzzy 
     3090msgid "Some plugins have not been deactivated." 
     3091msgstr "DotClear esta instal·lat." 
     3092 
     3093#, fuzzy 
     3094msgid "Plugin has been successfully deactivated." 
     3095msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." 
     3096msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3097msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3098 
     3099#, fuzzy 
     3100msgid "Plugin has been successfully updated." 
     3101msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." 
     3102msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3103msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
     3104 
     3105msgid "Zip file path:" 
     3106msgstr "" 
     3107 
     3108msgid "Download a zip file" 
     3109msgstr "" 
     3110 
     3111#, fuzzy 
     3112msgid "Zip file URL:" 
     3113msgstr "Fitxer URL:" 
     3114 
     3115msgid "Download" 
     3116msgstr "" 
     3117 
     3118msgid "Unknow plugin ID" 
     3119msgstr "" 
     3120 
     3121#, fuzzy 
     3122msgid "This plugin has no configuration file." 
     3123msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració." 
     3124 
     3125#, fuzzy, php-format 
     3126msgid "Configure \"%s\"" 
     3127msgstr "Temes del blog" 
     3128 
     3129msgid "Back" 
     3130msgstr "" 
     3131 
     3132#, php-format 
     3133msgid "Score: %s" 
     3134msgstr "" 
     3135 
     3136#, php-format 
     3137msgid "%s screenshot." 
     3138msgstr "" 
     3139 
     3140#, php-format 
     3141msgid "by %s" 
     3142msgstr "per %s" 
     3143 
     3144#, fuzzy, php-format 
     3145msgid "version %s" 
     3146msgstr "Versió" 
     3147 
     3148#, fuzzy, php-format 
     3149msgid "(current version %s)" 
     3150msgstr "Versió" 
     3151 
     3152#, php-format 
     3153msgid "(built on \"%s\")" 
     3154msgstr "" 
     3155 
     3156#, php-format 
     3157msgid "(requires \"%s\")" 
     3158msgstr "" 
     3159 
     3160#, fuzzy 
     3161msgid "View stylesheet" 
     3162msgstr "Veure el lloc" 
     3163 
     3164#, fuzzy 
     3165msgid "Configure theme" 
     3166msgstr "Temes del blog" 
     3167 
     3168msgid "No themes matched your search." 
     3169msgstr "" 
     3170 
     3171#, fuzzy 
     3172msgid "Use this one" 
     3173msgstr "Usuaris en aquest blog" 
     3174 
     3175#, fuzzy 
     3176msgid "Update selected themes" 
     3177msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
     3178 
     3179msgid "Update all themes from this list" 
     3180msgstr "" 
     3181 
     3182#, fuzzy 
     3183msgid "No such theme." 
     3184msgstr "Blog inexistent." 
     3185 
     3186#, fuzzy 
     3187msgid "Theme has been successfully selected." 
     3188msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit." 
     3189 
     3190#, fuzzy 
     3191msgid "Theme has been successfully activated." 
     3192msgid_plural "Themes have been successuflly activated." 
     3193msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit." 
     3194msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit." 
     3195 
     3196msgid "Some themes have not been deactivated." 
     3197msgstr "" 
     3198 
     3199#, fuzzy 
     3200msgid "Theme has been successfully deactivated." 
     3201msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." 
     3202msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit." 
     3203msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit." 
     3204 
     3205#, fuzzy 
     3206msgid "You don't have permissions to delete this theme." 
    15093207msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió." 
    15103208 
    1511 msgid "Plugins management" 
    1512 msgstr "Gestió de les extensions" 
    1513  
    1514 #, fuzzy 
    1515 msgid "Plugin has been successfully deleted." 
    1516 msgstr "Les extensions s'han suprimit amb èxit." 
    1517  
    1518 msgid "Plugin has been successfully installed." 
    1519 msgstr "" 
    1520  
    1521 msgid "Plugin has been successfully upgraded" 
    1522 msgstr "" 
    1523  
    1524 msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." 
    1525 msgstr "" 
    1526  
    1527 #, php-format 
    1528 msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." 
    1529 msgstr "" 
    1530  
    1531 msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." 
    1532 msgstr "" 
    1533  
    1534 msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 
    1535 msgstr "" 
     3209msgid "Some themes have not been delete." 
     3210msgstr "" 
     3211 
     3212msgid "Theme has been successfully deleted." 
     3213msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." 
     3214msgstr[0] "" 
     3215msgstr[1] "" 
     3216 
     3217msgid "Theme has been successfully installed." 
     3218msgid_plural "Themes have been successuflly installed." 
     3219msgstr[0] "" 
     3220msgstr[1] "" 
     3221 
     3222#, fuzzy 
     3223msgid "Theme has been successfully updated." 
     3224msgid_plural "Themes have been successuflly updated." 
     3225msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit." 
     3226msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit." 
     3227 
     3228#, fuzzy 
     3229msgid "First page" 
     3230msgstr "Nom" 
     3231 
     3232#, fuzzy 
     3233msgid "Previous page" 
     3234msgstr "entrada prèvia" 
     3235 
     3236msgid "Next page" 
     3237msgstr "" 
     3238 
     3239#, fuzzy 
     3240msgid "Last page" 
     3241msgstr "Última actualització" 
     3242 
     3243#, php-format 
     3244msgid "Page %s / %s" 
     3245msgstr "" 
     3246 
     3247#, php-format 
     3248msgid "Direct access page %s" 
     3249msgstr "" 
     3250 
     3251msgid "&#171; prev." 
     3252msgstr "" 
     3253 
     3254msgid "next &#187;" 
     3255msgstr "" 
     3256 
     3257#, fuzzy 
     3258msgid "No entry matches the filter" 
     3259msgstr "L'entrada no te títol." 
     3260 
     3261msgid "No entry" 
     3262msgstr "Cap entrada" 
     3263 
     3264#, php-format 
     3265msgid "List of %s entries match the filter." 
     3266msgstr "" 
     3267 
     3268#, fuzzy 
     3269msgid "Entries list" 
     3270msgstr "Categories" 
     3271 
     3272#, fuzzy 
     3273msgid "Protected" 
     3274msgstr "protegit" 
     3275 
     3276#, php-format 
     3277msgid "%d attachment" 
     3278msgstr "%d annex" 
     3279 
     3280#, php-format 
     3281msgid "%d attachments" 
     3282msgstr "%d annexos" 
     3283 
     3284msgid "No comments or trackbacks matches the filter" 
     3285msgstr "" 
     3286 
     3287#, php-format 
     3288msgid "Comment or trackback matching the filter." 
     3289msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." 
     3290msgstr[0] "" 
     3291msgstr[1] "" 
     3292 
     3293msgid "Type" 
     3294msgstr "Tipus" 
     3295 
     3296#, fuzzy 
     3297msgid "Entry" 
     3298msgstr "Entrades" 
     3299 
     3300#, php-format 
     3301msgid "Edit the %1$s from %2$s" 
     3302msgstr "" 
     3303 
     3304msgid "comment" 
     3305msgstr "comentari" 
     3306 
     3307msgid "trackback" 
     3308msgstr "resposta" 
     3309 
     3310#, fuzzy 
     3311msgid "Type and author" 
     3312msgstr "canviar l'autor" 
     3313 
     3314msgid "No user matches the filter" 
     3315msgstr "" 
     3316 
     3317msgid "No user" 
     3318msgstr "Cap usuari" 
     3319 
     3320#, php-format 
     3321msgid "List of %s users match the filter." 
     3322msgstr "" 
     3323 
     3324#, fuzzy 
     3325msgid "Users list" 
     3326msgstr "Usuaris" 
     3327 
     3328msgid "admin" 
     3329msgstr "" 
     3330 
     3331#, fuzzy 
     3332msgid "superadmin" 
     3333msgstr "Super administrador" 
     3334 
     3335#, php-format 
     3336msgid "ratio %.1f" 
     3337msgstr "" 
     3338 
     3339#, php-format 
     3340msgid "(%s)" 
     3341msgstr "" 
     3342 
     3343#, fuzzy 
     3344msgid "The 'public' directory does not exist." 
     3345msgstr "Aquesta entrada no existeix." 
     3346 
     3347#, fuzzy, php-format 
     3348msgid "The '%s' directory cannot be modified." 
     3349msgstr "El directori no es pot suprimir." 
     3350 
     3351msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 
     3352msgstr "" 
     3353 
     3354#, fuzzy 
     3355msgid "Unable to create images." 
     3356msgstr "Impossible crear el directori." 
     3357 
     3358#, fuzzy 
     3359msgid "Invalid file type." 
     3360msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte" 
     3361 
     3362#, fuzzy 
     3363msgid "An error occurred while writing the file." 
     3364msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu." 
     3365 
     3366#, php-format 
     3367msgid "Uploaded image is not %s pixels wide." 
     3368msgstr "" 
     3369 
     3370#, fuzzy 
     3371msgid "Database error" 
     3372msgstr "Tipus de base de dades:" 
     3373 
     3374msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?" 
     3375msgstr "" 
     3376 
     3377#, fuzzy 
     3378msgid "System settings" 
     3379msgstr "Paràmetres dels temes" 
     3380 
     3381msgid "Blog" 
     3382msgstr "Blog" 
    15363383 
    15373384msgid "Plugins" 
    15383385msgstr "Extensions" 
    15393386 
    1540 #, fuzzy 
    1541 msgid "Activated plugins" 
    1542 msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
    1543  
    1544 msgid "Plugin" 
    1545 msgstr "Extensió" 
    1546  
    1547 msgid "Version" 
    1548 msgstr "Versió" 
    1549  
    1550 #, fuzzy 
    1551 msgid "Details" 
    1552 msgstr "Detalls del blog" 
    1553  
    1554 msgid "Deactivate" 
    1555 msgstr "" 
    1556  
    1557 #, fuzzy 
    1558 msgid "Deactivated plugins" 
    1559 msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
    1560  
    1561 #, fuzzy 
    1562 msgid "Activate" 
    1563 msgstr "Privat" 
    1564  
    1565 msgid "Install or upgrade a plugin" 
    1566 msgstr "" 
    1567  
    1568 msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 
    1569 msgstr "" 
    1570  
    1571 msgid "Plugin zip file:" 
    1572 msgstr "" 
    1573  
    1574 msgid "Upload plugin" 
    1575 msgstr "" 
    1576  
    1577 msgid "Plugin zip file URL:" 
    1578 msgstr "" 
    1579  
    1580 msgid "Download plugin" 
    1581 msgstr "" 
    1582  
    1583 msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory." 
    1584 msgstr "" 
    1585  
    1586 msgid "Add a link" 
    1587 msgstr "Afegir un enllaç" 
    1588  
    1589 msgid "Available" 
    1590 msgstr "" 
    1591  
    1592 msgid "Most used" 
    1593 msgstr "" 
    1594  
    1595 msgid "Link URL:" 
    1596 msgstr "Enllaç URL :" 
    1597  
    1598 #, fuzzy 
    1599 msgid "Link title:" 
    1600 msgstr "Títol del Fitxer :" 
    1601  
    1602 msgid "Link language:" 
    1603 msgstr "Idioma de l'enllaç :" 
    1604  
    1605 msgid "Add a link to an entry" 
    1606 msgstr "" 
    1607  
    1608 msgid "Search entry:" 
    1609 msgstr "" 
    1610  
    1611 msgid "Search" 
    1612 msgstr "" 
    1613  
    1614 #, fuzzy 
    1615 msgid "cancel" 
    1616 msgstr "Anul·lar" 
    1617  
    1618 msgid "This entry does not exist." 
    1619 msgstr "Aquesta entrada no existeix." 
    1620  
    1621 msgid "Edit entry" 
    1622 msgstr "Editar l'entrada" 
    1623  
    1624 msgid "next entry" 
    1625 msgstr "entrada següent" 
    1626  
    1627 msgid "previous entry" 
    1628 msgstr "entrada prèvia" 
    1629  
    1630 msgid "Entry has been successfully updated." 
    1631 msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit." 
    1632  
    1633 msgid "Entry has been successfully created." 
    1634 msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
    1635  
    1636 msgid "File has been successfully attached." 
    1637 msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit." 
    1638  
    1639 msgid "Attachment has been successfully removed." 
    1640 msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit." 
    1641  
    1642 #, fuzzy 
    1643 msgid "Comment has been successfully created." 
    1644 msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit." 
    1645  
    1646 msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." 
    1647 msgstr "" 
    1648  
    1649 msgid "Go to this entry on the site" 
    1650 msgstr "" 
    1651  
    1652 msgid "new window" 
    1653 msgstr "" 
    1654  
    1655 msgid "Excerpt:" 
    1656 msgstr "Extracte:" 
    1657  
    1658 msgid "Notes:" 
    1659 msgstr "Notes:" 
    1660  
    1661 #, fuzzy 
    1662 msgid "Preview" 
    1663 msgstr "vista prèvia" 
    1664  
    1665 msgid "Entry status:" 
    1666 msgstr "Estatus de l'entrada:" 
    1667  
    1668 msgid "Published on:" 
    1669 msgstr "Publicat a:" 
    1670  
    1671 msgid "Text formating:" 
    1672 msgstr "Format del text:" 
    1673  
    1674 msgid "Convert to XHTML" 
    1675 msgstr "" 
    1676  
    1677 msgid "Selected entry" 
    1678 msgstr "Entrada seleccionada:" 
    1679  
    1680 msgid "Entry lang:" 
    1681 msgstr "Idioma de l'entrada:" 
    1682  
    1683 msgid "Entry password:" 
    1684 msgstr "Contrasenya de l'entrada:" 
    1685  
    1686 msgid "Basename:" 
    1687 msgstr "Base de noms:" 
    1688  
    1689 msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." 
    1690 msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada." 
    1691  
    1692 msgid "Ping blogs" 
    1693 msgstr "Ping blogs" 
    1694  
    1695 msgid "Trackbacks" 
    1696 msgstr "Respostes" 
    1697  
    1698 msgid "No trackback" 
    1699 msgstr "Cap resposta" 
    1700  
    1701 msgid "Add a comment" 
    1702 msgstr "Afegir un comentari" 
    1703  
    1704 msgid "Name:" 
    1705 msgstr "Cognom:" 
    1706  
    1707 msgid "IP address" 
    1708 msgstr "Adreça IP" 
    1709  
    1710 msgid "published" 
    1711 msgstr "publicat" 
    1712  
    1713 msgid "unpublished" 
    1714 msgstr "no publicat" 
    1715  
    1716 msgid "pending" 
    1717 msgstr "pendent" 
    1718  
    1719 msgid "junk" 
    1720 msgstr "indesitjable" 
    1721  
    1722 #, fuzzy 
    1723 msgid "select this comment" 
    1724 msgstr "Editar aquest comentari" 
    1725  
    1726 #, fuzzy 
    1727 msgid "select this trackback" 
    1728 msgstr "Acceptar les respostes" 
    1729  
    1730 msgid "Edit this comment" 
    1731 msgstr "Editar aquest comentari" 
    1732  
    1733 msgid "This attachment does not exist" 
    1734 msgstr "Aquest annex no existeix" 
    1735  
    1736 msgid "Remove attachment" 
    1737 msgstr "Suprimir l'annex" 
    1738  
    1739 msgid "Attachment" 
    1740 msgstr "Annex" 
    1741  
    1742 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" 
    1743 msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?" 
    1744  
    1745 msgid "selected" 
    1746 msgstr "seleccionat" 
    1747  
    1748 msgid "not selected" 
    1749 msgstr "no seleccionat" 
    1750  
    1751 msgid "Category" 
    1752 msgstr "Categoria" 
    1753  
    1754 msgid "Selected" 
    1755 msgstr "Seleccionat" 
    1756  
    1757 #, fuzzy 
    1758 msgid "Publish" 
    1759 msgstr "publicat" 
    1760  
    1761 #, fuzzy 
    1762 msgid "Unpublish" 
    1763 msgstr "no publicat" 
    1764  
    1765 #, fuzzy 
    1766 msgid "Schedule" 
    1767 msgstr "Programa" 
    1768  
    1769 #, fuzzy 
    1770 msgid "Mark as pending" 
    1771 msgstr "marcar com a pendent" 
    1772  
    1773 msgid "Mark" 
    1774 msgstr "" 
    1775  
    1776 #, fuzzy 
    1777 msgid "Mark as selected" 
    1778 msgstr "seleccionat" 
    1779  
    1780 #, fuzzy 
    1781 msgid "Mark as unselected" 
    1782 msgstr "seleccionat" 
    1783  
    1784 #, fuzzy 
    1785 msgid "Change" 
    1786 msgstr "Canviar el fitxer" 
    1787  
    1788 #, fuzzy 
    1789 msgid "Change category" 
    1790 msgstr "canviar categoria" 
    1791  
    1792 #, fuzzy 
    1793 msgid "Change author" 
    1794 msgstr "canviar l'autor" 
    1795  
    1796 msgid "Selected:" 
    1797 msgstr "Seleccionat:" 
    1798  
    1799 msgid "Month:" 
    1800 msgstr "Mes:" 
    1801  
    1802 msgid "Lang:" 
    1803 msgstr "Idioma:" 
    1804  
    1805 msgid "Selected entries action:" 
    1806 msgstr "Acció en les entrades seleccionades:" 
    1807  
    1808 msgid "This user does not exist" 
    1809 msgstr "Aquest usuari no existeix" 
    1810  
    1811 msgid "Change category for this selection" 
    1812 msgstr "Canviar la categoria per les entrades" 
    1813  
    1814 msgid "Change author for this selection" 
    1815 msgstr "Canviar l'autor per les entrades" 
    1816  
    1817 msgid "Author ID:" 
    1818 msgstr "Autor ID:" 
    1819  
    1820 msgid "Default" 
    1821 msgstr "" 
    1822  
    1823 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
    1824 msgstr "" 
    1825  
    1826 #, fuzzy 
    1827 msgid "No favorite selected" 
    1828 msgstr "no seleccionat" 
    1829  
    1830 msgid "Personal information has been successfully updated." 
    1831 msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit." 
    1832  
    1833 #, fuzzy 
    1834 msgid "Personal options has been successfully updated." 
    1835 msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit." 
    1836  
    1837 #, fuzzy 
    1838 msgid "Favorites have been successfully added." 
    1839 msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit." 
    1840  
    1841 #, fuzzy 
    1842 msgid "Favorites have been successfully updated." 
    1843 msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit." 
    1844  
    1845 #, fuzzy 
    1846 msgid "Favorites have been successfully removed." 
    1847 msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit." 
    1848  
    1849 #, fuzzy 
    1850 msgid "Default favorites have been successfully updated." 
    1851 msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit." 
    1852  
    1853 msgid "My profile" 
    1854 msgstr "" 
    1855  
    1856 msgid "Display name:" 
    1857 msgstr "Pseudònim:" 
    1858  
    1859 msgid "User language:" 
    1860 msgstr "Idioma de l'usuari:" 
    1861  
    1862 msgid "User timezone:" 
    1863 msgstr "Zona horaria de l'usuari:" 
    1864  
    1865 msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 
    1866 msgstr "" 
    1867  
    1868 msgid "My options" 
    1869 msgstr "" 
    1870  
    1871 msgid "Preferred format:" 
    1872 msgstr "Format d'edició preferit:" 
    1873  
    1874 msgid "Default entry status:" 
    1875 msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:" 
    1876  
    1877 msgid "Entry edit field height:" 
    1878 msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:" 
    1879  
    1880 msgid "Enable WYSIWYG mode" 
    1881 msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG" 
    1882  
    1883 msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    1884 msgstr "" 
    1885  
    1886 msgid "Iconset:" 
    1887 msgstr "" 
    1888  
    1889 msgid "Do not use standard favicon" 
    1890 msgstr "" 
    1891  
    1892 msgid "This will be applied for all users" 
    1893 msgstr "" 
    1894  
    1895 msgid "Accessibility options" 
    1896 msgstr "" 
    1897  
    1898 msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 
    1899 msgstr "" 
    1900  
    1901 msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 
    1902 msgstr "" 
    1903  
    1904 #, fuzzy 
    1905 msgid "Dashboard modules" 
    1906 msgstr "Quadre de comandament" 
    1907  
    1908 #, fuzzy 
    1909 msgid "Display documentation links" 
    1910 msgstr "Documentació" 
    1911  
    1912 #, fuzzy 
    1913 msgid "Display Dotclear news" 
    1914 msgstr "Pseudònim" 
    1915  
    1916 msgid "Display quick entry form" 
    1917 msgstr "" 
    1918  
    1919 msgid "My favorites" 
    1920 msgstr "" 
    1921  
    1922 #, php-format 
    1923 msgid "position of %s" 
    1924 msgstr "" 
    1925  
    1926 #, fuzzy 
    1927 msgid "Save order" 
    1928 msgstr "Desar ordre" 
    1929  
    1930 #, fuzzy 
    1931 msgid "Delete selected favorites" 
    1932 msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
    1933  
    1934 #, fuzzy 
    1935 msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 
    1936 msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?" 
    1937  
    1938 msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:" 
    1939 msgstr "" 
    1940  
    1941 msgid "Define as default favorites" 
    1942 msgstr "" 
    1943  
    1944 msgid "Currently no personal favorites." 
    1945 msgstr "" 
    1946  
    1947 msgid "Default favorites" 
    1948 msgstr "" 
    1949  
    1950 msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." 
    1951 msgstr "" 
    1952  
    1953 #, fuzzy 
    1954 msgid "Available favorites" 
    1955 msgstr "Mides disponibles:" 
    1956  
    1957 msgid "Add to my favorites" 
    1958 msgstr "" 
    1959  
    1960 msgid "Search options" 
    1961 msgstr "" 
    1962  
    1963 msgid "Query:" 
    1964 msgstr "" 
    1965  
    1966 #, fuzzy 
    1967 msgid "Search entries" 
    1968 msgstr "%d entrades" 
    1969  
    1970 #, fuzzy 
    1971 msgid "Search comments" 
    1972 msgstr "%d comentaris" 
    1973  
    1974 msgid "schedule" 
    1975 msgstr "Programa" 
    1976  
    1977 msgid "change category" 
    1978 msgstr "canviar categoria" 
    1979  
    1980 msgid "change author" 
    1981 msgstr "canviar l'autor" 
    1982  
    1983 #, php-format 
    1984 msgid "%d entries found" 
    1985 msgstr "" 
    1986  
    1987 #, php-format 
    1988 msgid "%d entry found" 
    1989 msgstr "" 
    1990  
    1991 #, php-format 
    1992 msgid "%d comment found" 
    1993 msgstr "" 
    1994  
    1995 #, php-format 
    1996 msgid "%d comments found" 
    1997 msgstr "" 
    1998  
    1999 msgid "This entry does not exist or is not published" 
    2000 msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada" 
    2001  
    2002 msgid "All pings sent." 
    2003 msgstr "Tots els pings s'han enviat." 
    2004  
    2005 #, php-format 
    2006 msgid "Back to \"%s\"" 
    2007 msgstr "" 
    2008  
    2009 msgid "Auto discover ping URLs" 
    2010 msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs" 
    2011  
    2012 msgid "URLs to ping:" 
    2013 msgstr "URLs a ping:" 
    2014  
    2015 msgid "Send excerpt:" 
    2016 msgstr "Enviar extracte:" 
    2017  
    2018 msgid "Previously sent pings" 
    2019 msgstr "Pings ja enviats" 
    2020  
    2021 #, fuzzy 
    2022 msgid "Dotclear update" 
    2023 msgstr "Última actualització" 
    2024  
    2025 #, fuzzy, php-format 
    2026 msgid "Unable to delete file %s" 
    2027 msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu." 
    2028  
    2029 #, php-format 
    2030 msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." 
    2031 msgstr "" 
    2032  
    2033 msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
    2034 msgstr "" 
    2035  
    2036 #, php-format 
    2037 msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." 
    2038 msgstr "" 
    2039  
    2040 msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 
    2041 msgstr "" 
    2042  
    2043 #, fuzzy 
    2044 msgid "No newer Dotclear version available." 
    2045 msgstr "El mòdul iconv no està disponible." 
    2046  
    2047 #, fuzzy, php-format 
    2048 msgid "Dotclear %s is available." 
    2049 msgstr "DotClear esta instal·lat." 
    2050  
    2051 msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." 
    2052 msgstr "" 
    2053  
    2054 msgid "Update Dotclear" 
    2055 msgstr "" 
    2056  
    2057 msgid "Update backup files" 
    2058 msgstr "" 
    2059  
    2060 msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." 
    2061 msgstr "" 
    2062  
    2063 msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." 
    2064 msgstr "" 
    2065  
    2066 #, php-format 
    2067 msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." 
    2068 msgstr "" 
    2069  
    2070 #, fuzzy 
    2071 msgid "Delete selected file" 
    2072 msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
    2073  
    2074 #, fuzzy 
    2075 msgid "Revert to selected file" 
    2076 msgstr "Suprimir les extensions seleccionades" 
    2077  
    2078 msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." 
    2079 msgstr "" 
    2080  
    2081 #, fuzzy 
    2082 msgid "Finish the update." 
    2083 msgstr "Última actualització" 
    2084  
    2085 msgid "new user" 
    2086 msgstr "nou usuari" 
    2087  
    2088 #, fuzzy, php-format 
    2089 msgid "User \"%s\" already exists." 
    2090 msgstr "El nou fitxer ja existeix." 
    2091  
    2092 msgid "User has been successfully updated." 
    2093 msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit." 
    2094  
    2095 msgid "User has been successfully created." 
    2096 msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit." 
    2097  
    2098 msgid "Warning:" 
    2099 msgstr "Atenció:" 
    2100  
    2101 #, fuzzy 
    2102 msgid "If you change your username, you will have to log in again." 
    2103 msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament." 
    2104  
    2105 msgid "Mandatory for password recovering procedure." 
    2106 msgstr "" 
    2107  
    2108 msgid "Password change required to connect" 
    2109 msgstr "" 
    2110  
    2111 msgid "Save and create another" 
    2112 msgstr "" 
    2113  
    2114 msgid "No permissions." 
    2115 msgstr "Cap permís." 
    2116  
    2117 msgid "Add new permissions" 
    2118 msgstr "Afegir nous permisos" 
    2119  
    2120 #, fuzzy 
    2121 msgid "Username" 
    2122 msgstr "Identificador:" 
    2123  
    2124 #, fuzzy 
    2125 msgid "Last Name" 
    2126 msgstr "Última actualització" 
    2127  
    2128 #, fuzzy 
    2129 msgid "First Name" 
    2130 msgstr "Nom" 
    2131  
    2132 msgid "Display name" 
    2133 msgstr "Pseudònim" 
    2134  
    2135 msgid "Number of entries" 
    2136 msgstr "Nombre d'entrades" 
    2137  
    2138 msgid "users" 
    2139 msgstr "usuaris" 
    2140  
    2141 msgid "User has been successfully removed." 
    2142 msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit." 
    2143  
    2144 msgid "Create a new user" 
    2145 msgstr "Crear un nou usuari" 
    2146  
    2147 msgid "Users per page" 
    2148 msgstr "Ususaris per pàgina" 
    2149  
    2150 msgid "Selected users action:" 
    2151 msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:" 
    2152  
    2153 msgid "Blog:" 
    2154 msgstr "Blog:" 
    2155  
    2156 msgid "Change blog" 
    2157 msgstr "Canviar de blog" 
    2158  
    2159 msgid "Blogs:" 
    2160 msgstr "Blogs:" 
    2161  
    2162 msgid "Go to site" 
    2163 msgstr "" 
    2164  
    2165 #, fuzzy 
    2166 msgid "My dashboard" 
    2167 msgstr "Quadre de comandament" 
    2168  
    2169 #, fuzzy, php-format 
    2170 msgid "Logout %s" 
    2171 msgstr "Desconnexió" 
    2172  
    2173 msgid "Safe mode" 
    2174 msgstr "" 
    2175  
    2176 msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" 
    2177 msgstr "" 
    2178  
    2179 #, php-format 
    2180 msgid "Thank you for using %s." 
    2181 msgstr "" 
    2182  
    2183 msgid "Help" 
    2184 msgstr "" 
    2185  
    2186 msgid "uncover" 
    2187 msgstr "" 
    2188  
    2189 msgid "hide" 
    2190 msgstr "" 
    2191  
    2192 msgid "help" 
    2193 msgstr "ajuda" 
    2194  
    2195 #, fuzzy 
    2196 msgid "no selection" 
    2197 msgstr "invertir la selecció" 
    2198  
    2199 msgid "select all" 
    2200 msgstr "Seleccionar tot" 
    2201  
    2202 msgid "Invert selection" 
    2203 msgstr "invertir la selecció" 
    2204  
    2205 msgid "view entry" 
    2206 msgstr "Veure l'entrada" 
    2207  
    2208 #, fuzzy, php-format 
    2209 msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?" 
    2210 msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?" 
    2211  
    2212 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" 
    2213 msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
    2214  
    2215 #, fuzzy, php-format 
    2216 msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" 
    2217 msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?" 
    2218  
    2219 msgid "Are you sure you want to delete this comment?" 
    2220 msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?" 
    2221  
    2222 msgid "Users with posts cannot be deleted." 
    2223 msgstr "" 
    2224  
    2225 #, fuzzy, php-format 
    2226 msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?" 
    2227 msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?" 
    2228  
    2229 #, fuzzy, php-format 
    2230 msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?" 
    2231 msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
    2232  
    2233 #, fuzzy 
    2234 msgid "Are you sure you want to reorder all categories?" 
    2235 msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?" 
    2236  
    2237 #, fuzzy, php-format 
    2238 msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?" 
    2239 msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?" 
    2240  
    2241 #, fuzzy 
    2242 msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" 
    2243 msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
    2244  
    2245 #, fuzzy, php-format 
    2246 msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?" 
    2247 msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?" 
    2248  
    2249 #, fuzzy, php-format 
    2250 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?" 
    2251 msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?" 
    2252  
    2253 #, fuzzy, php-format 
    2254 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" 
    2255 msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?" 
    2256  
    2257 msgid "Use this theme" 
    2258 msgstr "" 
    2259  
    2260 #, fuzzy 
    2261 msgid "Remove this theme" 
    2262 msgstr "Suprimir l'annex" 
    2263  
    2264 #, fuzzy, php-format 
    2265 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?" 
    2266 msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?" 
    2267  
    2268 msgid "Zip file content" 
    2269 msgstr "" 
    2270  
    2271 msgid "XHTML markup validator" 
    2272 msgstr "" 
    2273  
    2274 msgid "XHTML content is valid." 
    2275 msgstr "" 
    2276  
    2277 msgid "There are XHTML markup errors." 
    2278 msgstr "" 
    2279  
    2280 msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 
    2281 msgstr "" 
    2282  
    2283 msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 
    2284 msgstr "" 
    2285  
    2286 msgid "You have unsaved changes." 
    2287 msgstr "No ha guardat els canvis." 
    2288  
    2289 msgid "close" 
    2290 msgstr "tancar" 
    2291  
    2292 msgid "now" 
    2293 msgstr "ara" 
    2294  
    2295 msgid "visual" 
    2296 msgstr "visual" 
    2297  
    2298 msgid "source" 
    2299 msgstr "font" 
    2300  
    2301 msgid "You can use the following shortcuts to format your text." 
    2302 msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text." 
    2303  
    2304 msgid "-- none --" 
    2305 msgstr "" 
    2306  
    2307 msgid "-- block format --" 
    2308 msgstr "" 
    2309  
    2310 msgid "Paragraph" 
    2311 msgstr "" 
    2312  
    2313 msgid "Level 1 header" 
    2314 msgstr "" 
    2315  
    2316 msgid "Level 2 header" 
    2317 msgstr "" 
    2318  
    2319 msgid "Level 3 header" 
    2320 msgstr "" 
    2321  
    2322 msgid "Level 4 header" 
    2323 msgstr "" 
    2324  
    2325 msgid "Level 5 header" 
    2326 msgstr "" 
    2327  
    2328 msgid "Level 6 header" 
    2329 msgstr "" 
    2330  
    2331 msgid "Strong emphasis" 
    2332 msgstr "Èmfasi fort" 
    2333  
    2334 msgid "Emphasis" 
    2335 msgstr "Èmfasi" 
    2336  
    2337 msgid "Inserted" 
    2338 msgstr "Inserció" 
    2339  
    2340 msgid "Deleted" 
    2341 msgstr "Suprimit" 
    2342  
    2343 msgid "Inline quote" 
    2344 msgstr "Cita en línia" 
    2345  
    2346 msgid "Code" 
    2347 msgstr "Codi" 
    2348  
    2349 msgid "Line break" 
    2350 msgstr "Ruptura de línia" 
    2351  
    2352 msgid "Blockquote" 
    2353 msgstr "Bloc de cita" 
    2354  
    2355 msgid "Preformated text" 
    2356 msgstr "Text preformat" 
    2357  
    2358 msgid "Unordered list" 
    2359 msgstr "Llista desordenada" 
    2360  
    2361 msgid "Ordered list" 
    2362 msgstr "Llista ordenada" 
    2363  
    2364 msgid "Link" 
    2365 msgstr "Enllaç" 
    2366  
    2367 msgid "URL?" 
    2368 msgstr "URL?" 
    2369  
    2370 msgid "Language?" 
    2371 msgstr "Idioma?" 
    2372  
    2373 msgid "External image" 
    2374 msgstr "Imatge externa" 
    2375  
    2376 msgid "Media chooser" 
    2377 msgstr "" 
    2378  
    2379 msgid "Link to an entry" 
    2380 msgstr "" 
    2381  
    2382 msgid "Temporarily activate enhanced uploader" 
    2383 msgstr "" 
    2384  
    2385 msgid "Temporarily disable enhanced uploader" 
    2386 msgstr "" 
    2387  
    2388 msgid "File successfully uploaded." 
    2389 msgstr "" 
    2390  
    2391 msgid "Maximum file size allowed:" 
    2392 msgstr "" 
    2393  
    2394 msgid "Limit exceeded." 
    2395 msgstr "" 
    2396  
    2397 msgid "File size exceeds allowed limit." 
    2398 msgstr "" 
    2399  
    2400 msgid "Canceled." 
    2401 msgstr "" 
    2402  
    2403 msgid "HTTP Error:" 
    2404 msgstr "" 
    2405  
    2406 msgid "Choose file" 
    2407 msgstr "" 
    2408  
    2409 msgid "Choose files" 
    2410 msgstr "" 
    2411  
    2412 msgid "Clean" 
    2413 msgstr "" 
    2414  
    2415 msgid "Upload" 
    2416 msgstr "" 
    2417  
    2418 msgid "No file in queue." 
    2419 msgstr "" 
    2420  
    2421 msgid "1 file in queue." 
    2422 msgstr "" 
    2423  
    2424 #, php-format 
    2425 msgid "%d files in queue." 
    2426 msgstr "" 
    2427  
    2428 msgid "Queue error:" 
    2429 msgstr "" 
    2430  
    2431 msgid "&#171;prev." 
    2432 msgstr "" 
    2433  
    2434 msgid "next&#187;" 
    2435 msgstr "" 
    2436  
    2437 msgid "No entry" 
    2438 msgstr "Cap entrada" 
    2439  
    2440 msgid "scheduled" 
    2441 msgstr "programa" 
    2442  
    2443 msgid "protected" 
    2444 msgstr "protegit" 
    2445  
    2446 #, php-format 
    2447 msgid "%d attachment" 
    2448 msgstr "%d annex" 
    2449  
    2450 #, php-format 
    2451 msgid "%d attachments" 
    2452 msgstr "%d annexos" 
    2453  
    2454 msgid "Type" 
    2455 msgstr "Tipus" 
    2456  
    2457 msgid "No user" 
    2458 msgstr "Cap usuari" 
    2459  
    2460 msgid "admin" 
    2461 msgstr "" 
    2462  
    2463 #, fuzzy 
    2464 msgid "superadmin" 
    2465 msgstr "Super administrador" 
    2466  
    2467 #, fuzzy 
    2468 msgid "Database error" 
    2469 msgstr "Tipus de base de dades:" 
    2470  
    2471 msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?" 
    2472 msgstr "" 
    2473  
    2474 msgid "System" 
    2475 msgstr "Sistema" 
    2476  
    2477 msgid "Blog" 
    2478 msgstr "Blog" 
    2479  
    2480 msgid "Update" 
    2481 msgstr "" 
    2482  
    2483 #, fuzzy 
    2484 msgid "Languages" 
    2485 msgstr "Idioma?" 
     3387msgid "medium" 
     3388msgstr "" 
     3389 
     3390#, fuzzy 
     3391msgid "small" 
     3392msgstr "Correu electrònic:" 
     3393 
     3394msgid "thumbnail" 
     3395msgstr "" 
     3396 
     3397msgid "square" 
     3398msgstr "" 
     3399 
     3400msgid "Posts" 
     3401msgstr "" 
     3402 
     3403#, fuzzy 
     3404msgid "Pages" 
     3405msgstr "Pàgina(es)" 
    24863406 
    24873407msgid "administrator" 
     
    25283448 
    25293449#, fuzzy 
    2530 msgid "Category URL must be unique." 
    2531 msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics." 
     3450msgid "You are not allowed to reset categories order" 
     3451msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories." 
     3452 
     3453#, fuzzy 
     3454msgid "Empty category URL" 
     3455msgstr "Editar l'entrada" 
    25323456 
    25333457msgid "You must provide a category title" 
     
    25563480 
    25573481#, fuzzy 
    2558 msgid "You are not allowed to mark this entry as selected" 
     3482msgid "You are not allowed to change entries category" 
    25593483msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada." 
    25603484 
     
    25623486msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades." 
    25633487 
    2564 msgid "You are not allowed to delete this entry" 
    2565 msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada." 
    2566  
    25673488msgid "No entry title" 
    25683489msgstr "L'entrada no te títol." 
     
    25723493 
    25733494#, fuzzy 
     3495msgid "Notes" 
     3496msgstr "Notes:" 
     3497 
     3498#, fuzzy 
     3499msgid "Note" 
     3500msgstr "Notes:" 
     3501 
     3502#, fuzzy 
    25743503msgid "Empty entry URL" 
    25753504msgstr "Editar l'entrada" 
     
    25903519msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris" 
    25913520 
    2592 msgid "You are not allowed to delete this comment" 
    2593 msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari" 
    2594  
    25953521msgid "You must provide a comment" 
    25963522msgstr "Ha de proporcionar un comentari" 
     
    26373563msgstr "Cap blog definit." 
    26383564 
    2639 #, php-format 
    2640 msgid "Directory %s does not exist." 
    2641 msgstr "El directori %s no existeix." 
    2642  
    26433565msgid "You are not a super administrator." 
    26443566msgstr "Vostè no és un super administrador." 
     
    26713593 
    26723594#, php-format 
    2673 msgid "%s: in [%s] and [%s]" 
     3595msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 
     3596msgstr "" 
     3597 
     3598#, php-format 
     3599msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"." 
    26743600msgstr "" 
    26753601 
     
    27283654msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte" 
    27293655 
     3656#, fuzzy 
     3657msgid "Failed to read data feed" 
     3658msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu." 
     3659 
     3660#, fuzzy 
     3661msgid "Wrong data feed" 
     3662msgstr "Registres truncats" 
     3663 
     3664#, fuzzy 
     3665msgid "An error occurred while downloading the file." 
     3666msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer." 
     3667 
    27303668#, php-format 
    27313669msgid "%s has still been pinged" 
     
    27433681msgstr "%s, error de ping :" 
    27443682 
     3683msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" 
     3684msgstr "" 
     3685 
     3686msgid "Sorry but you can not ping this type of content." 
     3687msgstr "" 
     3688 
     3689msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." 
     3690msgstr "" 
     3691 
     3692msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." 
     3693msgstr "" 
     3694 
     3695msgid "Don't repeat yourself, please." 
     3696msgstr "" 
     3697 
     3698msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!" 
     3699msgstr "" 
     3700 
     3701msgid "Where's your title?" 
     3702msgstr "" 
     3703 
     3704msgid "Sorry, an internal problem has occured." 
     3705msgstr "" 
     3706 
     3707msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." 
     3708msgstr "" 
     3709 
    27453710#, fuzzy 
    27463711msgid "Digests file not found." 
     
    27963761msgstr "Cap espai de nom especificat" 
    27973762 
     3763msgid "No valid source URL provided? Try again!" 
     3764msgstr "" 
     3765 
     3766msgid "No valid target URL provided? Try again!" 
     3767msgstr "" 
     3768 
     3769msgid "LOL!" 
     3770msgstr "" 
     3771 
    27983772msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 
    27993773msgstr "" 
     
    28323806msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida." 
    28333807 
     3808msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
     3809msgstr "" 
     3810 
    28343811#, php-format 
    28353812msgid "%s is not a directory." 
     
    28713848msgstr "Impossible gravar res en aquest directori." 
    28723849 
    2873 #, fuzzy 
    2874 msgid "An error occurred while writing the file." 
    2875 msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu." 
    2876  
    28773850msgid "Source file does not exist." 
    28783851msgstr "" 
     
    29003873 
    29013874#, php-format 
     3875msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
     3876msgstr "" 
     3877 
     3878#, php-format 
     3879msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
     3880msgstr "" 
     3881 
     3882msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
     3883msgstr "" 
     3884 
     3885msgid "singular" 
     3886msgid_plural "plural" 
     3887msgstr[0] "" 
     3888msgstr[1] "" 
     3889 
     3890#, php-format 
    29023891msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    29033892msgstr "" 
     
    29263915 
    29273916msgid "Cannot read directory" 
     3917msgstr "" 
     3918 
     3919msgid "Site temporarily unavailable" 
     3920msgstr "" 
     3921 
     3922msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>" 
    29283923msgstr "" 
    29293924 
     
    29393934msgstr "" 
    29403935 
    2941 #, fuzzy 
    2942 #~ msgid "Pages" 
     3936#~ msgid "more information" 
     3937#~ msgstr "Més informació" 
     3938 
     3939#~ msgid "Leave blank to disable this feature." 
     3940#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica." 
     3941 
     3942#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it." 
     3943#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la." 
     3944 
     3945#~ msgid "Themes" 
     3946#~ msgstr "Temes" 
     3947 
     3948#, fuzzy 
     3949#~ msgid "Delete selected theme" 
     3950#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 
     3951 
     3952#~ msgid "back" 
     3953#~ msgstr "retornar" 
     3954 
     3955#, fuzzy 
     3956#~ msgid "Apply filters" 
     3957#~ msgstr "Adjuntar fitxers" 
     3958 
     3959#~ msgid "Page(s)" 
    29433960#~ msgstr "Pàgina(es)" 
     3961 
     3962#~ msgid "edit" 
     3963#~ msgstr "editar" 
     3964 
     3965#, fuzzy 
     3966#~ msgid "Remove a category" 
     3967#~ msgstr "Cap categoria." 
     3968 
     3969#, fuzzy 
     3970#~ msgid "Choose a category to remove:" 
     3971#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades" 
     3972 
     3973#, fuzzy 
     3974#~ msgid "Reorder" 
     3975#~ msgstr "Desar ordre" 
     3976 
     3977#~ msgid "publish" 
     3978#~ msgstr "publicat" 
     3979 
     3980#~ msgid "unpublish" 
     3981#~ msgstr "no publicat" 
     3982 
     3983#~ msgid "mark as pending" 
     3984#~ msgstr "marcar com a pendent" 
     3985 
     3986#~ msgid "%d comments" 
     3987#~ msgstr "%d comentaris" 
     3988 
     3989#~ msgid "Latest news" 
     3990#~ msgstr "Últimes noticies" 
     3991 
     3992#, fuzzy 
     3993#~ msgid "Sort" 
     3994#~ msgstr "Classe:" 
     3995 
     3996#~ msgid "New directory" 
     3997#~ msgstr "Directori nou" 
     3998 
     3999#~ msgid "permissions" 
     4000#~ msgstr "permisos" 
     4001 
     4002#~ msgid "choose a blog" 
     4003#~ msgstr "esculli un blog" 
     4004 
     4005#, fuzzy 
     4006#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin." 
     4007#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió." 
     4008 
     4009#~ msgid "Plugin" 
     4010#~ msgstr "Extensió" 
     4011 
     4012#~ msgid "Published on:" 
     4013#~ msgstr "Publicat a:" 
     4014 
     4015#~ msgid "Entry password:" 
     4016#~ msgstr "Contrasenya de l'entrada:" 
     4017 
     4018#~ msgid "junk" 
     4019#~ msgstr "indesitjable" 
     4020 
     4021#~ msgid "selected" 
     4022#~ msgstr "seleccionat" 
     4023 
     4024#~ msgid "Author ID:" 
     4025#~ msgstr "Autor ID:" 
     4026 
     4027#~ msgid "User language:" 
     4028#~ msgstr "Idioma de l'usuari:" 
     4029 
     4030#~ msgid "User timezone:" 
     4031#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:" 
     4032 
     4033#~ msgid "schedule" 
     4034#~ msgstr "Programa" 
     4035 
     4036#~ msgid "change category" 
     4037#~ msgstr "canviar categoria" 
     4038 
     4039#~ msgid "change author" 
     4040#~ msgstr "canviar l'autor" 
     4041 
     4042#~ msgid "This entry does not exist or is not published" 
     4043#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada" 
     4044 
     4045#~ msgid "Send excerpt:" 
     4046#~ msgstr "Enviar extracte:" 
     4047 
     4048#~ msgid "users" 
     4049#~ msgstr "usuaris" 
     4050 
     4051#~ msgid "Create a new user" 
     4052#~ msgstr "Crear un nou usuari" 
     4053 
     4054#~ msgid "help" 
     4055#~ msgstr "ajuda" 
     4056 
     4057#~ msgid "visual" 
     4058#~ msgstr "visual" 
     4059 
     4060#~ msgid "source" 
     4061#~ msgstr "font" 
     4062 
     4063#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text." 
     4064#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text." 
     4065 
     4066#~ msgid "Strong emphasis" 
     4067#~ msgstr "Èmfasi fort" 
     4068 
     4069#~ msgid "Emphasis" 
     4070#~ msgstr "Èmfasi" 
     4071 
     4072#~ msgid "Inserted" 
     4073#~ msgstr "Inserció" 
     4074 
     4075#~ msgid "Deleted" 
     4076#~ msgstr "Suprimit" 
     4077 
     4078#~ msgid "Inline quote" 
     4079#~ msgstr "Cita en línia" 
     4080 
     4081#~ msgid "Code" 
     4082#~ msgstr "Codi" 
     4083 
     4084#~ msgid "Line break" 
     4085#~ msgstr "Ruptura de línia" 
     4086 
     4087#~ msgid "Blockquote" 
     4088#~ msgstr "Bloc de cita" 
     4089 
     4090#~ msgid "Preformated text" 
     4091#~ msgstr "Text preformat" 
     4092 
     4093#~ msgid "Unordered list" 
     4094#~ msgstr "Llista desordenada" 
     4095 
     4096#~ msgid "Ordered list" 
     4097#~ msgstr "Llista ordenada" 
     4098 
     4099#~ msgid "Link" 
     4100#~ msgstr "Enllaç" 
     4101 
     4102#~ msgid "URL?" 
     4103#~ msgstr "URL?" 
     4104 
     4105#~ msgid "Language?" 
     4106#~ msgstr "Idioma?" 
     4107 
     4108#~ msgid "External image" 
     4109#~ msgstr "Imatge externa" 
     4110 
     4111#, fuzzy 
     4112#~ msgid "Category URL must be unique." 
     4113#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics." 
     4114 
     4115#, fuzzy 
     4116#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected" 
     4117#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada." 
     4118 
     4119#~ msgid "You are not allowed to delete this entry" 
     4120#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada." 
     4121 
     4122#~ msgid "You are not allowed to delete this comment" 
     4123#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari" 
     4124 
     4125#~ msgid "Directory %s does not exist." 
     4126#~ msgstr "El directori %s no existeix." 
    29444127 
    29454128#, fuzzy 
     
    29584141#~ msgstr "Veure l'entrada" 
    29594142 
    2960 #~ msgid "Attachments" 
    2961 #~ msgstr "Annexos" 
    2962  
    29634143#~ msgid "remove" 
    29644144#~ msgstr "Suprimir" 
     
    29794159#~ msgstr "filtre" 
    29804160 
    2981 #~ msgid "View site" 
    2982 #~ msgstr "Veure el lloc" 
    2983  
    29844161#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>." 
    29854162#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>." 
     
    29884165#~ msgstr "Identificador:" 
    29894166 
    2990 #~ msgid "Theme settings" 
    2991 #~ msgstr "Paràmetres dels temes" 
    2992  
    2993 #~ msgid "Category order has been successfully updated." 
    2994 #~ msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit." 
    2995  
    2996 #~ msgid "Name" 
    2997 #~ msgstr "Nom" 
    2998  
    29994167#~ msgid "Edit category" 
    30004168#~ msgstr "Editar categoria" 
     
    30304198#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada" 
    30314199 
    3032 #~ msgid "User ID" 
    3033 #~ msgstr "ID de l'usuari" 
    3034  
    30354200#~ msgid "add another files" 
    30364201#~ msgstr "afegir altres fitxers" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map