Changeset 3784:5df288cba61f for locales/de/main.po
- Timestamp:
- 07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/de/main.po
r3632 r3784 6 6 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 201 7-07-24 11:23+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:09+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:46+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Tin2 <sort300-blog@yahoo.com>\n" … … 140 140 msgstr "Pflichtfeld" 141 141 142 msgid "Blog ID" 143 msgstr "Blog-ID" 144 142 145 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 143 146 msgstr "Benutze mindestens zwei Buchstaben, Zahlen oder Symbole." … … 146 149 msgstr "Name des Blogs:" 147 150 151 msgid "Blog name" 152 msgstr "Blog-Name" 153 148 154 msgid "Blog URL:" 155 msgstr "URL des Blogs:" 156 157 #, fuzzy 158 msgid "Blog URL" 149 159 msgstr "URL des Blogs:" 150 160 … … 396 406 397 407 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 408 msgstr "" 409 410 msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 398 411 msgstr "" 399 412 … … 620 633 msgstr "Letztes Update" 621 634 622 msgid "Blog name"623 msgstr "Blog-Name"624 625 msgid "Blog ID"626 msgstr "Blog-ID"627 628 635 msgid "Status" 629 636 msgstr "Status" … … 711 718 #, fuzzy 712 719 msgid "The category has been successfully removed." 713 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 714 msgstr[0] "Die Kategorie wurde erfolgreich entfernt." 715 msgstr[1] "Die Kategorie wurde erfolgreich entfernt." 720 msgstr "Die Kategorie wurde erfolgreich entfernt." 716 721 717 722 #, fuzzy … … 781 786 msgid "Name:" 782 787 msgstr "Name:" 788 789 msgid "Name" 790 msgstr "Name" 783 791 784 792 msgid "Parent:" … … 872 880 msgstr "Autor:" 873 881 882 msgid "Author" 883 msgstr "Autor" 884 874 885 msgid "Web site:" 875 886 msgstr "Website:" … … 895 906 msgid "Entry date" 896 907 msgstr "Datum des Eintrags" 897 898 msgid "Author"899 msgstr "Autor"900 908 901 909 msgid "IP" … … 950 958 msgstr[1] "%s Aktualisierungen sind verfügbar." 951 959 952 msgid "Dotclear news"953 msgstr "Dotclear News"954 955 msgid "%d %B %Y:"956 msgstr "%d.%m.%Y"957 958 960 msgid "Documentation and support" 959 961 msgstr "Dokumentation und Unterstützung" … … 962 964 msgstr "Dashboard" 963 965 964 #, php-format965 msgid "Dotclear %s is available!"966 msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!"967 968 msgid "Upgrade now"969 msgstr "Jetzt aktualisieren"970 971 msgid "Remind me later"972 msgstr "Erinnere mich später"973 974 msgid "Information about this version"975 msgstr "Information über diese Version"976 977 #, php-format978 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"979 msgstr "Es ist eine neue Version von Dotclear verfügbar, die benötigt PHP ≥ %s, die aktuelle Version ist %s"980 981 #, php-format982 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"983 msgstr "Die nächsten Versionen von Dotclear unterstützt PHP-Version < %s nicht, die aktuelle ist %s"984 985 966 msgid "Make this blog my default blog" 986 967 msgstr "Mache diesen Blog zu meiner Vorgabe" … … 1035 1016 msgstr "Inhalt:" 1036 1017 1018 #, fuzzy 1019 msgid "Content" 1020 msgstr "Inhalt:" 1021 1037 1022 msgid "Category:" 1038 1023 msgstr "Kategorie:" … … 1047 1032 msgstr "Speichern und veröffentlichen" 1048 1033 1049 #, php-format1050 msgid "PHP version is %s (5. 3or earlier needed)."1034 #, fuzzy, php-format 1035 msgid "PHP version is %s (5.5 or earlier needed)." 1051 1036 msgstr "PHP Version ist %s (5.3 oder höher erforderlich)." 1052 1037 … … 1182 1167 msgstr "Benutzername und Passwort" 1183 1168 1169 msgid "Username" 1170 msgstr "Benutzername" 1171 1172 msgid "Password" 1173 msgstr "Passwort" 1174 1184 1175 msgid "All done!" 1185 1176 msgstr "Erledigt!" … … 1262 1253 msgstr "MySQLi" 1263 1254 1255 msgid "MySQLi (full UTF-8)" 1256 msgstr "" 1257 1264 1258 msgid "PostgreSQL" 1265 1259 msgstr "PostgreSQL" … … 1268 1262 msgstr "SQLite" 1269 1263 1264 msgid "Driver" 1265 msgstr "" 1266 1270 1267 msgid "Database Host Name:" 1271 1268 msgstr "Datenbank-Host:" … … 1282 1279 msgid "Database Tables Prefix:" 1283 1280 msgstr "Datenbank-Tabellenpräfix:" 1281 1282 msgid "Prefix" 1283 msgstr "" 1284 1284 1285 1285 msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" … … 1524 1524 msgstr "Medienliste" 1525 1525 1526 msgid "Name"1527 msgstr "Name"1528 1529 1526 msgid "Size" 1530 1527 msgstr "Größe" 1528 1529 #, php-format 1530 msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 1531 msgstr "" 1532 1533 #, php-format 1534 msgid "Nb of items: %d" 1535 msgstr "" 1531 1536 1532 1537 #, php-format … … 1836 1841 msgstr "Link URL:" 1837 1842 1843 msgid "URL" 1844 msgstr "URL" 1845 1838 1846 msgid "Link title:" 1839 1847 msgstr "Link-Titel:" … … 1979 1987 msgstr "Trackbacks sind auf diesem Blog leider nicht möglich." 1980 1988 1981 msgid "Password"1982 msgstr "Passwort"1983 1984 1989 msgid "Edit basename" 1985 1990 msgstr "Basisname editieren:" … … 2197 2202 msgid "Interface" 2198 2203 msgstr "Interface" 2204 2205 #, fuzzy 2206 msgid "Activate dark mode" 2207 msgstr "Adpative Schriftgröße aktivieren" 2199 2208 2200 2209 msgid "Activate enhanced uploader in media manager" … … 2211 2220 msgstr "Alle sekundären Informationen und Hinweise zu verbergen" 2212 2221 2222 msgid "Hide help button" 2223 msgstr "" 2224 2225 msgid "Show asynchronous requests indicator" 2226 msgstr "" 2227 2213 2228 msgid "Font size:" 2214 2229 msgstr "Schriftgrösse:" … … 2371 2386 msgstr "%d Kommentare gefunden" 2372 2387 2388 #, php-format 2389 msgid "%d post" 2390 msgid_plural "%d posts" 2391 msgstr[0] "%d Eintrag" 2392 msgstr[1] "%d Einträge" 2393 2394 #, php-format 2395 msgid "%d comment" 2396 msgid_plural "%d comments" 2397 msgstr[0] "%d Kommentar" 2398 msgstr[1] "%d Kommentare" 2399 2400 #, fuzzy 2401 msgid "Dotclear news not available" 2402 msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!" 2403 2404 msgid "Dotclear news" 2405 msgstr "Dotclear News" 2406 2407 msgid "%d %B %Y:" 2408 msgstr "%d.%m.%Y" 2409 2410 #, fuzzy 2411 msgid "Dotclear update not available" 2412 msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!" 2413 2414 #, php-format 2415 msgid "Dotclear %s is available!" 2416 msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!" 2417 2418 msgid "Upgrade now" 2419 msgstr "Jetzt aktualisieren" 2420 2421 msgid "Remind me later" 2422 msgstr "Erinnere mich später" 2423 2424 msgid "Information about this version" 2425 msgstr "Information über diese Version" 2426 2427 #, php-format 2428 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 2429 msgstr "Es ist eine neue Version von Dotclear verfügbar, die benötigt PHP ≥ %s, die aktuelle Version ist %s" 2430 2431 #, php-format 2432 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 2433 msgstr "Die nächsten Versionen von Dotclear unterstützt PHP-Version < %s nicht, die aktuelle ist %s" 2434 2373 2435 msgid "Dotclear update" 2374 2436 msgstr "Dotclear-Aktualisierung" … … 2465 2527 msgstr "Benutzer-ID:" 2466 2528 2529 #, fuzzy 2530 msgid "Login" 2531 msgstr "Login:" 2532 2467 2533 msgid "Warning:" 2468 2534 msgstr "Achtung:" … … 2499 2565 msgstr "%s ist Super Admin (alle Rechte für alle Blogs)." 2500 2566 2501 msgid "Username"2502 msgstr "Benutzername"2503 2504 2567 msgid "Last Name" 2505 2568 msgstr "Nachname" … … 2547 2610 msgid "No blog" 2548 2611 msgstr "Kein Blog" 2549 2550 msgid "URL"2551 msgstr "URL"2552 2612 2553 2613 msgid "select" … … 2726 2786 msgstr "Sprachen" 2727 2787 2728 #, php-format2729 msgid "%d post"2730 msgid_plural "%d posts"2731 msgstr[0] "%d Eintrag"2732 msgstr[1] "%d Einträge"2733 2734 #, php-format2735 msgid "%d comment"2736 msgid_plural "%d comments"2737 msgstr[0] "%d Kommentar"2738 msgstr[1] "%d Kommentare"2739 2740 2788 msgid "Change blog" 2741 2789 msgstr "Ändere Blog" … … 3062 3110 3063 3111 #, php-format 3112 msgid " (%s)" 3113 msgstr "" 3114 3115 #, php-format 3064 3116 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 3065 3117 msgstr "" … … 3747 3799 msgstr "Falsch eingestellter Namespace: %s" 3748 3800 3801 msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 3802 msgstr "" 3803 3804 msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 3805 msgstr "" 3806 3807 msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 3808 msgstr "" 3809 3810 msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 3811 msgstr "" 3812 3749 3813 #, fuzzy 3750 3814 msgid "Failed to read data feed" … … 3860 3924 msgstr "Selbst-Aktualisierung misslungen:" 3861 3925 3862 msgid "Unable to open directory."3863 msgstr "Kann Verzeichnis nicht öffnen."3864 3865 msgid "Unable to create directory."3866 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen."3867 3868 msgid "File is not writable."3869 msgstr "Datei ist nicht beschreibbar."3870 3871 msgid "Unable to open file."3872 msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden."3873 3874 msgid "Not an uploaded file."3875 msgstr "Keine hochgeladene Datei."3876 3877 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."3878 msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximal erlaubte Dateigröße."3879 3880 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."3881 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen."3882 3883 msgid "No file was uploaded."3884 msgstr "Keine Datei hochgeladen."3885 3886 msgid "Missing a temporary folder."3887 msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt."3888 3889 msgid "Failed to write file to disk."3890 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf den Speicher."3891 3892 msgid "A PHP extension stopped the file upload."3893 msgstr ""3894 3895 #, php-format3896 msgid "%s is not a directory."3897 msgstr "%s ist kein Verzeichnis."3898 3899 msgid "Bad range"3900 msgstr "Falscher Bereich"3901 3902 msgid "Invalid range"3903 msgstr "Ungültiger Bereich"3904 3905 msgid "Invalid line number"3906 msgstr "Ungültige Zeilennummer"3907 3908 msgid "Chunk is out of range"3909 msgstr "Außerhalb des Bereichs"3910 3911 msgid "Bad context"3912 msgstr "Falscher Kontext"3913 3914 msgid "Bad context (in deletion)"3915 msgstr "Schlechte Kontext (beim Löschen)"3916 3917 msgid "Invalid diff format"3918 msgstr "Ungültiges Diff Format"3919 3920 msgid "Uploading this file is not allowed."3921 msgstr "Hochladen dieser Datei ist nicht erlaubt."3922 3923 msgid "Destination directory is not in jail."3924 msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich."3925 3926 msgid "File already exists."3927 msgstr "Datei ist schon vorhanden."3928 3929 msgid "Cannot write in this directory."3930 msgstr "Kann nicht in dieses Verzeichnis schreiben."3931 3932 msgid "Source file does not exist."3933 msgstr "Quelle-Datei ist nicht vorhanden."3934 3935 msgid "File is not in jail."3936 msgstr "Datei ist nicht im gesicherten Bereich."3937 3938 msgid "Destination directory is not writable."3939 msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht beschreibbar."3940 3941 msgid "Unable to rename file."3942 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden."3943 3944 msgid "File cannot be removed."3945 msgstr "Datei kann nicht entfernen werden."3946 3947 msgid "Directory is not in jail."3948 msgstr "Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich."3949 3950 msgid "Directory cannot be removed."3951 msgstr "Verzeichnis kann nicht entfernt werden."3952 3953 msgid "Not enough memory to open image."3954 msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Grafik."3955 3956 #, php-format3957 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."3958 msgstr ""3959 3960 #, php-format3961 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."3962 msgstr ""3963 3964 #, fuzzy3965 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"3966 msgstr "Bei dem Versuch, Deine Datenbank zu lesen, trat folgender Fehler auf:"3967 3968 msgid "singular"3969 msgid_plural "plural"3970 msgstr[0] "Einzahl"3971 msgstr[1] "Mehrzahl"3972 3973 #, php-format3974 msgid "File %s is not compressed in the zip."3975 msgstr "Datei %s ist nicht ZIP-komprimiert."3976 3977 #, php-format3978 msgid "Trying to unzip a folder name %s"3979 msgstr "Versuche das Verzeichnis %s zu entpacken"3980 3981 msgid "Unable to write destination file."3982 msgstr "Kann Ziel-Verzeichnis nicht anlegen."3983 3984 msgid "Unable to write in target directory, permission denied."3985 msgstr "Kann nicht in Ziel-Verzeichnis schreiben; Zugriff verweigert."3986 3987 msgid "Not enough memory to open file."3988 msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Datei."3989 3990 msgid "File does not exist"3991 msgstr "Datei ist nicht vorhanden"3992 3993 msgid "Cannot read file"3994 msgstr "Kann Datei nicht lesen"3995 3996 msgid "Directory does not exist"3997 msgstr "Verzeichnis ist nicht vorhanden"3998 3999 msgid "Cannot read directory"4000 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen"4001 4002 3926 msgid "Site temporarily unavailable" 4003 3927 msgstr "Zur Zeit offline" … … 4015 3939 msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 4016 3940 msgstr "Bei dem Versuch, Deine Datenbank zu lesen, trat folgender Fehler auf:" 3941 3942 #~ msgid "Unable to open directory." 3943 #~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht öffnen." 3944 3945 #~ msgid "Unable to create directory." 3946 #~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen." 3947 3948 #~ msgid "File is not writable." 3949 #~ msgstr "Datei ist nicht beschreibbar." 3950 3951 #~ msgid "Unable to open file." 3952 #~ msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden." 3953 3954 #~ msgid "Not an uploaded file." 3955 #~ msgstr "Keine hochgeladene Datei." 3956 3957 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 3958 #~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximal erlaubte Dateigröße." 3959 3960 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 3961 #~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen." 3962 3963 #~ msgid "No file was uploaded." 3964 #~ msgstr "Keine Datei hochgeladen." 3965 3966 #~ msgid "Missing a temporary folder." 3967 #~ msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt." 3968 3969 #~ msgid "Failed to write file to disk." 3970 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf den Speicher." 3971 3972 #~ msgid "%s is not a directory." 3973 #~ msgstr "%s ist kein Verzeichnis." 3974 3975 #~ msgid "Bad range" 3976 #~ msgstr "Falscher Bereich" 3977 3978 #~ msgid "Invalid range" 3979 #~ msgstr "Ungültiger Bereich" 3980 3981 #~ msgid "Invalid line number" 3982 #~ msgstr "Ungültige Zeilennummer" 3983 3984 #~ msgid "Chunk is out of range" 3985 #~ msgstr "Außerhalb des Bereichs" 3986 3987 #~ msgid "Bad context" 3988 #~ msgstr "Falscher Kontext" 3989 3990 #~ msgid "Bad context (in deletion)" 3991 #~ msgstr "Schlechte Kontext (beim Löschen)" 3992 3993 #~ msgid "Invalid diff format" 3994 #~ msgstr "Ungültiges Diff Format" 3995 3996 #~ msgid "Uploading this file is not allowed." 3997 #~ msgstr "Hochladen dieser Datei ist nicht erlaubt." 3998 3999 #~ msgid "Destination directory is not in jail." 4000 #~ msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich." 4001 4002 #~ msgid "File already exists." 4003 #~ msgstr "Datei ist schon vorhanden." 4004 4005 #~ msgid "Cannot write in this directory." 4006 #~ msgstr "Kann nicht in dieses Verzeichnis schreiben." 4007 4008 #~ msgid "Source file does not exist." 4009 #~ msgstr "Quelle-Datei ist nicht vorhanden." 4010 4011 #~ msgid "File is not in jail." 4012 #~ msgstr "Datei ist nicht im gesicherten Bereich." 4013 4014 #~ msgid "Destination directory is not writable." 4015 #~ msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht beschreibbar." 4016 4017 #~ msgid "Unable to rename file." 4018 #~ msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden." 4019 4020 #~ msgid "File cannot be removed." 4021 #~ msgstr "Datei kann nicht entfernen werden." 4022 4023 #~ msgid "Directory is not in jail." 4024 #~ msgstr "Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich." 4025 4026 #~ msgid "Directory cannot be removed." 4027 #~ msgstr "Verzeichnis kann nicht entfernt werden." 4028 4029 #~ msgid "Not enough memory to open image." 4030 #~ msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Grafik." 4031 4032 #, fuzzy 4033 #~ msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 4034 #~ msgstr "Bei dem Versuch, Deine Datenbank zu lesen, trat folgender Fehler auf:" 4035 4036 #~ msgid "singular" 4037 #~ msgid_plural "plural" 4038 #~ msgstr[0] "Einzahl" 4039 #~ msgstr[1] "Mehrzahl" 4040 4041 #~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 4042 #~ msgstr "Datei %s ist nicht ZIP-komprimiert." 4043 4044 #~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 4045 #~ msgstr "Versuche das Verzeichnis %s zu entpacken" 4046 4047 #~ msgid "Unable to write destination file." 4048 #~ msgstr "Kann Ziel-Verzeichnis nicht anlegen." 4049 4050 #~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 4051 #~ msgstr "Kann nicht in Ziel-Verzeichnis schreiben; Zugriff verweigert." 4052 4053 #~ msgid "Not enough memory to open file." 4054 #~ msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Datei." 4055 4056 #~ msgid "File does not exist" 4057 #~ msgstr "Datei ist nicht vorhanden" 4058 4059 #~ msgid "Cannot read file" 4060 #~ msgstr "Kann Datei nicht lesen" 4061 4062 #~ msgid "Directory does not exist" 4063 #~ msgstr "Verzeichnis ist nicht vorhanden" 4064 4065 #~ msgid "Cannot read directory" 4066 #~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen" 4017 4067 4018 4068 #, fuzzy … … 4348 4398 #~ msgstr "Die Datei <strong>%s</strong> existiert bereits. Wenn du Einträge in der Konfigurationsdatei zurücksetzen musst, bitte lösche diese Datei zuerst oder fahre mit <a href=\"%s\">der Installation</a> fort." 4349 4399 4350 #~ msgid "Login:"4351 #~ msgstr "Login:"4352 4353 4400 #~ msgid "Login and password" 4354 4401 #~ msgstr "Login und Passwort:"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.