Dotclear


Ignore:
Timestamp:
07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/de/main.po

    r3632 r3784  
    66"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:23+0200\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:09+0200\n" 
    99"PO-Revision-Date: 2017-12-22 19:46+0100\n" 
    1010"Last-Translator: Tin2 <sort300-blog@yahoo.com>\n" 
     
    140140msgstr "Pflichtfeld" 
    141141 
     142msgid "Blog ID" 
     143msgstr "Blog-ID" 
     144 
    142145msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    143146msgstr "Benutze mindestens zwei Buchstaben, Zahlen oder Symbole." 
     
    146149msgstr "Name des Blogs:" 
    147150 
     151msgid "Blog name" 
     152msgstr "Blog-Name" 
     153 
    148154msgid "Blog URL:" 
     155msgstr "URL des Blogs:" 
     156 
     157#, fuzzy 
     158msgid "Blog URL" 
    149159msgstr "URL des Blogs:" 
    150160 
     
    396406 
    397407msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     408msgstr "" 
     409 
     410msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
    398411msgstr "" 
    399412 
     
    620633msgstr "Letztes Update" 
    621634 
    622 msgid "Blog name" 
    623 msgstr "Blog-Name" 
    624  
    625 msgid "Blog ID" 
    626 msgstr "Blog-ID" 
    627  
    628635msgid "Status" 
    629636msgstr "Status" 
     
    711718#, fuzzy 
    712719msgid "The category has been successfully removed." 
    713 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
    714 msgstr[0] "Die Kategorie wurde erfolgreich entfernt." 
    715 msgstr[1] "Die Kategorie wurde erfolgreich entfernt." 
     720msgstr "Die Kategorie wurde erfolgreich entfernt." 
    716721 
    717722#, fuzzy 
     
    781786msgid "Name:" 
    782787msgstr "Name:" 
     788 
     789msgid "Name" 
     790msgstr "Name" 
    783791 
    784792msgid "Parent:" 
     
    872880msgstr "Autor:" 
    873881 
     882msgid "Author" 
     883msgstr "Autor" 
     884 
    874885msgid "Web site:" 
    875886msgstr "Website:" 
     
    895906msgid "Entry date" 
    896907msgstr "Datum  des Eintrags" 
    897  
    898 msgid "Author" 
    899 msgstr "Autor" 
    900908 
    901909msgid "IP" 
     
    950958msgstr[1] "%s Aktualisierungen sind verfügbar." 
    951959 
    952 msgid "Dotclear news" 
    953 msgstr "Dotclear News" 
    954  
    955 msgid "%d %B %Y:" 
    956 msgstr "%d.%m.%Y" 
    957  
    958960msgid "Documentation and support" 
    959961msgstr "Dokumentation und Unterstützung" 
     
    962964msgstr "Dashboard" 
    963965 
    964 #, php-format 
    965 msgid "Dotclear %s is available!" 
    966 msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!" 
    967  
    968 msgid "Upgrade now" 
    969 msgstr "Jetzt aktualisieren" 
    970  
    971 msgid "Remind me later" 
    972 msgstr "Erinnere mich später" 
    973  
    974 msgid "Information about this version" 
    975 msgstr "Information über diese Version" 
    976  
    977 #, php-format 
    978 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    979 msgstr "Es ist eine neue Version von Dotclear verfügbar, die benötigt PHP ≥ %s, die aktuelle Version ist %s" 
    980  
    981 #, php-format 
    982 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    983 msgstr "Die nächsten Versionen von Dotclear unterstützt PHP-Version < %s nicht, die aktuelle ist %s" 
    984  
    985966msgid "Make this blog my default blog" 
    986967msgstr "Mache diesen Blog zu meiner Vorgabe" 
     
    10351016msgstr "Inhalt:" 
    10361017 
     1018#, fuzzy 
     1019msgid "Content" 
     1020msgstr "Inhalt:" 
     1021 
    10371022msgid "Category:" 
    10381023msgstr "Kategorie:" 
     
    10471032msgstr "Speichern und veröffentlichen" 
    10481033 
    1049 #, php-format 
    1050 msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." 
     1034#, fuzzy, php-format 
     1035msgid "PHP version is %s (5.5 or earlier needed)." 
    10511036msgstr "PHP Version ist %s (5.3 oder höher erforderlich)." 
    10521037 
     
    11821167msgstr "Benutzername und Passwort" 
    11831168 
     1169msgid "Username" 
     1170msgstr "Benutzername" 
     1171 
     1172msgid "Password" 
     1173msgstr "Passwort" 
     1174 
    11841175msgid "All done!" 
    11851176msgstr "Erledigt!" 
     
    12621253msgstr "MySQLi" 
    12631254 
     1255msgid "MySQLi (full UTF-8)" 
     1256msgstr "" 
     1257 
    12641258msgid "PostgreSQL" 
    12651259msgstr "PostgreSQL" 
     
    12681262msgstr "SQLite" 
    12691263 
     1264msgid "Driver" 
     1265msgstr "" 
     1266 
    12701267msgid "Database Host Name:" 
    12711268msgstr "Datenbank-Host:" 
     
    12821279msgid "Database Tables Prefix:" 
    12831280msgstr "Datenbank-Tabellenpräfix:" 
     1281 
     1282msgid "Prefix" 
     1283msgstr "" 
    12841284 
    12851285msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" 
     
    15241524msgstr "Medienliste" 
    15251525 
    1526 msgid "Name" 
    1527 msgstr "Name" 
    1528  
    15291526msgid "Size" 
    15301527msgstr "Größe" 
     1528 
     1529#, php-format 
     1530msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 
     1531msgstr "" 
     1532 
     1533#, php-format 
     1534msgid "Nb of items: %d" 
     1535msgstr "" 
    15311536 
    15321537#, php-format 
     
    18361841msgstr "Link URL:" 
    18371842 
     1843msgid "URL" 
     1844msgstr "URL" 
     1845 
    18381846msgid "Link title:" 
    18391847msgstr "Link-Titel:" 
     
    19791987msgstr "Trackbacks sind auf diesem Blog leider nicht möglich." 
    19801988 
    1981 msgid "Password" 
    1982 msgstr "Passwort" 
    1983  
    19841989msgid "Edit basename" 
    19851990msgstr "Basisname editieren:" 
     
    21972202msgid "Interface" 
    21982203msgstr "Interface" 
     2204 
     2205#, fuzzy 
     2206msgid "Activate dark mode" 
     2207msgstr "Adpative Schriftgröße aktivieren" 
    21992208 
    22002209msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
     
    22112220msgstr "Alle sekundären Informationen und Hinweise zu verbergen" 
    22122221 
     2222msgid "Hide help button" 
     2223msgstr "" 
     2224 
     2225msgid "Show asynchronous requests indicator" 
     2226msgstr "" 
     2227 
    22132228msgid "Font size:" 
    22142229msgstr "Schriftgrösse:" 
     
    23712386msgstr "%d Kommentare gefunden" 
    23722387 
     2388#, php-format 
     2389msgid "%d post" 
     2390msgid_plural "%d posts" 
     2391msgstr[0] "%d Eintrag" 
     2392msgstr[1] "%d Einträge" 
     2393 
     2394#, php-format 
     2395msgid "%d comment" 
     2396msgid_plural "%d comments" 
     2397msgstr[0] "%d Kommentar" 
     2398msgstr[1] "%d Kommentare" 
     2399 
     2400#, fuzzy 
     2401msgid "Dotclear news not available" 
     2402msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!" 
     2403 
     2404msgid "Dotclear news" 
     2405msgstr "Dotclear News" 
     2406 
     2407msgid "%d %B %Y:" 
     2408msgstr "%d.%m.%Y" 
     2409 
     2410#, fuzzy 
     2411msgid "Dotclear update not available" 
     2412msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!" 
     2413 
     2414#, php-format 
     2415msgid "Dotclear %s is available!" 
     2416msgstr "Dotclear %s ist erhältlich!" 
     2417 
     2418msgid "Upgrade now" 
     2419msgstr "Jetzt aktualisieren" 
     2420 
     2421msgid "Remind me later" 
     2422msgstr "Erinnere mich später" 
     2423 
     2424msgid "Information about this version" 
     2425msgstr "Information über diese Version" 
     2426 
     2427#, php-format 
     2428msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
     2429msgstr "Es ist eine neue Version von Dotclear verfügbar, die benötigt PHP ≥ %s, die aktuelle Version ist %s" 
     2430 
     2431#, php-format 
     2432msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
     2433msgstr "Die nächsten Versionen von Dotclear unterstützt PHP-Version < %s nicht, die aktuelle ist %s" 
     2434 
    23732435msgid "Dotclear update" 
    23742436msgstr "Dotclear-Aktualisierung" 
     
    24652527msgstr "Benutzer-ID:" 
    24662528 
     2529#, fuzzy 
     2530msgid "Login" 
     2531msgstr "Login:" 
     2532 
    24672533msgid "Warning:" 
    24682534msgstr "Achtung:" 
     
    24992565msgstr "%s ist Super Admin (alle Rechte für alle Blogs)." 
    25002566 
    2501 msgid "Username" 
    2502 msgstr "Benutzername" 
    2503  
    25042567msgid "Last Name" 
    25052568msgstr "Nachname" 
     
    25472610msgid "No blog" 
    25482611msgstr "Kein Blog" 
    2549  
    2550 msgid "URL" 
    2551 msgstr "URL" 
    25522612 
    25532613msgid "select" 
     
    27262786msgstr "Sprachen" 
    27272787 
    2728 #, php-format 
    2729 msgid "%d post" 
    2730 msgid_plural "%d posts" 
    2731 msgstr[0] "%d Eintrag" 
    2732 msgstr[1] "%d Einträge" 
    2733  
    2734 #, php-format 
    2735 msgid "%d comment" 
    2736 msgid_plural "%d comments" 
    2737 msgstr[0] "%d Kommentar" 
    2738 msgstr[1] "%d Kommentare" 
    2739  
    27402788msgid "Change blog" 
    27412789msgstr "Ändere Blog" 
     
    30623110 
    30633111#, php-format 
     3112msgid " (%s)" 
     3113msgstr "" 
     3114 
     3115#, php-format 
    30643116msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    30653117msgstr "" 
     
    37473799msgstr "Falsch eingestellter Namespace: %s" 
    37483800 
     3801msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 
     3802msgstr "" 
     3803 
     3804msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 
     3805msgstr "" 
     3806 
     3807msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 
     3808msgstr "" 
     3809 
     3810msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 
     3811msgstr "" 
     3812 
    37493813#, fuzzy 
    37503814msgid "Failed to read data feed" 
     
    38603924msgstr "Selbst-Aktualisierung misslungen:" 
    38613925 
    3862 msgid "Unable to open directory." 
    3863 msgstr "Kann Verzeichnis nicht öffnen." 
    3864  
    3865 msgid "Unable to create directory." 
    3866 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen." 
    3867  
    3868 msgid "File is not writable." 
    3869 msgstr "Datei ist nicht beschreibbar." 
    3870  
    3871 msgid "Unable to open file." 
    3872 msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden." 
    3873  
    3874 msgid "Not an uploaded file." 
    3875 msgstr "Keine hochgeladene Datei." 
    3876  
    3877 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    3878 msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximal erlaubte Dateigröße." 
    3879  
    3880 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    3881 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen." 
    3882  
    3883 msgid "No file was uploaded." 
    3884 msgstr "Keine Datei hochgeladen." 
    3885  
    3886 msgid "Missing a temporary folder." 
    3887 msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt." 
    3888  
    3889 msgid "Failed to write file to disk." 
    3890 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf den Speicher." 
    3891  
    3892 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
    3893 msgstr "" 
    3894  
    3895 #, php-format 
    3896 msgid "%s is not a directory." 
    3897 msgstr "%s ist kein Verzeichnis." 
    3898  
    3899 msgid "Bad range" 
    3900 msgstr "Falscher Bereich" 
    3901  
    3902 msgid "Invalid range" 
    3903 msgstr "Ungültiger Bereich" 
    3904  
    3905 msgid "Invalid line number" 
    3906 msgstr "Ungültige Zeilennummer" 
    3907  
    3908 msgid "Chunk is out of range" 
    3909 msgstr "Außerhalb des Bereichs" 
    3910  
    3911 msgid "Bad context" 
    3912 msgstr "Falscher Kontext" 
    3913  
    3914 msgid "Bad context (in deletion)" 
    3915 msgstr "Schlechte Kontext (beim Löschen)" 
    3916  
    3917 msgid "Invalid diff format" 
    3918 msgstr "Ungültiges Diff Format" 
    3919  
    3920 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    3921 msgstr "Hochladen dieser Datei ist nicht erlaubt." 
    3922  
    3923 msgid "Destination directory is not in jail." 
    3924 msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich." 
    3925  
    3926 msgid "File already exists." 
    3927 msgstr "Datei ist schon vorhanden." 
    3928  
    3929 msgid "Cannot write in this directory." 
    3930 msgstr "Kann nicht in dieses Verzeichnis schreiben." 
    3931  
    3932 msgid "Source file does not exist." 
    3933 msgstr "Quelle-Datei ist nicht vorhanden." 
    3934  
    3935 msgid "File is not in jail." 
    3936 msgstr "Datei ist nicht im gesicherten Bereich." 
    3937  
    3938 msgid "Destination directory is not writable." 
    3939 msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht beschreibbar." 
    3940  
    3941 msgid "Unable to rename file." 
    3942 msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden." 
    3943  
    3944 msgid "File cannot be removed." 
    3945 msgstr "Datei kann nicht entfernen werden." 
    3946  
    3947 msgid "Directory is not in jail." 
    3948 msgstr "Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich." 
    3949  
    3950 msgid "Directory cannot be removed." 
    3951 msgstr "Verzeichnis kann nicht entfernt werden." 
    3952  
    3953 msgid "Not enough memory to open image." 
    3954 msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Grafik." 
    3955  
    3956 #, php-format 
    3957 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
    3958 msgstr "" 
    3959  
    3960 #, php-format 
    3961 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
    3962 msgstr "" 
    3963  
    3964 #, fuzzy 
    3965 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    3966 msgstr "Bei dem Versuch, Deine Datenbank zu lesen, trat folgender Fehler auf:" 
    3967  
    3968 msgid "singular" 
    3969 msgid_plural "plural" 
    3970 msgstr[0] "Einzahl" 
    3971 msgstr[1] "Mehrzahl" 
    3972  
    3973 #, php-format 
    3974 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    3975 msgstr "Datei %s ist nicht ZIP-komprimiert." 
    3976  
    3977 #, php-format 
    3978 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    3979 msgstr "Versuche das Verzeichnis %s zu entpacken" 
    3980  
    3981 msgid "Unable to write destination file." 
    3982 msgstr "Kann Ziel-Verzeichnis nicht anlegen." 
    3983  
    3984 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    3985 msgstr "Kann nicht in Ziel-Verzeichnis schreiben; Zugriff verweigert." 
    3986  
    3987 msgid "Not enough memory to open file." 
    3988 msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Datei." 
    3989  
    3990 msgid "File does not exist" 
    3991 msgstr "Datei ist nicht vorhanden" 
    3992  
    3993 msgid "Cannot read file" 
    3994 msgstr "Kann Datei nicht lesen" 
    3995  
    3996 msgid "Directory does not exist" 
    3997 msgstr "Verzeichnis ist nicht vorhanden" 
    3998  
    3999 msgid "Cannot read directory" 
    4000 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen" 
    4001  
    40023926msgid "Site temporarily unavailable" 
    40033927msgstr "Zur Zeit offline" 
     
    40153939msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 
    40163940msgstr "Bei dem Versuch, Deine Datenbank zu lesen, trat folgender Fehler auf:" 
     3941 
     3942#~ msgid "Unable to open directory." 
     3943#~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht öffnen." 
     3944 
     3945#~ msgid "Unable to create directory." 
     3946#~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen." 
     3947 
     3948#~ msgid "File is not writable." 
     3949#~ msgstr "Datei ist nicht beschreibbar." 
     3950 
     3951#~ msgid "Unable to open file." 
     3952#~ msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden." 
     3953 
     3954#~ msgid "Not an uploaded file." 
     3955#~ msgstr "Keine hochgeladene Datei." 
     3956 
     3957#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     3958#~ msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximal erlaubte Dateigröße." 
     3959 
     3960#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     3961#~ msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen." 
     3962 
     3963#~ msgid "No file was uploaded." 
     3964#~ msgstr "Keine Datei hochgeladen." 
     3965 
     3966#~ msgid "Missing a temporary folder." 
     3967#~ msgstr "Temporäres Verzeichnis fehlt." 
     3968 
     3969#~ msgid "Failed to write file to disk." 
     3970#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei auf den Speicher." 
     3971 
     3972#~ msgid "%s is not a directory." 
     3973#~ msgstr "%s ist kein Verzeichnis." 
     3974 
     3975#~ msgid "Bad range" 
     3976#~ msgstr "Falscher Bereich" 
     3977 
     3978#~ msgid "Invalid range" 
     3979#~ msgstr "Ungültiger Bereich" 
     3980 
     3981#~ msgid "Invalid line number" 
     3982#~ msgstr "Ungültige Zeilennummer" 
     3983 
     3984#~ msgid "Chunk is out of range" 
     3985#~ msgstr "Außerhalb des Bereichs" 
     3986 
     3987#~ msgid "Bad context" 
     3988#~ msgstr "Falscher Kontext" 
     3989 
     3990#~ msgid "Bad context (in deletion)" 
     3991#~ msgstr "Schlechte Kontext (beim Löschen)" 
     3992 
     3993#~ msgid "Invalid diff format" 
     3994#~ msgstr "Ungültiges Diff Format" 
     3995 
     3996#~ msgid "Uploading this file is not allowed." 
     3997#~ msgstr "Hochladen dieser Datei ist nicht erlaubt." 
     3998 
     3999#~ msgid "Destination directory is not in jail." 
     4000#~ msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich." 
     4001 
     4002#~ msgid "File already exists." 
     4003#~ msgstr "Datei ist schon vorhanden." 
     4004 
     4005#~ msgid "Cannot write in this directory." 
     4006#~ msgstr "Kann nicht in dieses Verzeichnis schreiben." 
     4007 
     4008#~ msgid "Source file does not exist." 
     4009#~ msgstr "Quelle-Datei ist nicht vorhanden." 
     4010 
     4011#~ msgid "File is not in jail." 
     4012#~ msgstr "Datei ist nicht im gesicherten Bereich." 
     4013 
     4014#~ msgid "Destination directory is not writable." 
     4015#~ msgstr "Ziel-Verzeichnis ist nicht beschreibbar." 
     4016 
     4017#~ msgid "Unable to rename file." 
     4018#~ msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden." 
     4019 
     4020#~ msgid "File cannot be removed." 
     4021#~ msgstr "Datei kann nicht entfernen werden." 
     4022 
     4023#~ msgid "Directory is not in jail." 
     4024#~ msgstr "Verzeichnis ist nicht im gesicherten Bereich." 
     4025 
     4026#~ msgid "Directory cannot be removed." 
     4027#~ msgstr "Verzeichnis kann nicht entfernt werden." 
     4028 
     4029#~ msgid "Not enough memory to open image." 
     4030#~ msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Grafik." 
     4031 
     4032#, fuzzy 
     4033#~ msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
     4034#~ msgstr "Bei dem Versuch, Deine Datenbank zu lesen, trat folgender Fehler auf:" 
     4035 
     4036#~ msgid "singular" 
     4037#~ msgid_plural "plural" 
     4038#~ msgstr[0] "Einzahl" 
     4039#~ msgstr[1] "Mehrzahl" 
     4040 
     4041#~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     4042#~ msgstr "Datei %s ist nicht ZIP-komprimiert." 
     4043 
     4044#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     4045#~ msgstr "Versuche das Verzeichnis %s zu entpacken" 
     4046 
     4047#~ msgid "Unable to write destination file." 
     4048#~ msgstr "Kann Ziel-Verzeichnis nicht anlegen." 
     4049 
     4050#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     4051#~ msgstr "Kann nicht in Ziel-Verzeichnis schreiben; Zugriff verweigert." 
     4052 
     4053#~ msgid "Not enough memory to open file." 
     4054#~ msgstr "Nicht genug Speicher zum Öffnen der Datei." 
     4055 
     4056#~ msgid "File does not exist" 
     4057#~ msgstr "Datei ist nicht vorhanden" 
     4058 
     4059#~ msgid "Cannot read file" 
     4060#~ msgstr "Kann Datei nicht lesen" 
     4061 
     4062#~ msgid "Directory does not exist" 
     4063#~ msgstr "Verzeichnis ist nicht vorhanden" 
     4064 
     4065#~ msgid "Cannot read directory" 
     4066#~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen" 
    40174067 
    40184068#, fuzzy 
     
    43484398#~ msgstr "Die Datei <strong>%s</strong> existiert bereits. Wenn du Einträge in der Konfigurationsdatei zurücksetzen musst, bitte lösche diese Datei zuerst oder fahre mit <a href=\"%s\">der Installation</a> fort." 
    43494399 
    4350 #~ msgid "Login:" 
    4351 #~ msgstr "Login:" 
    4352  
    43534400#~ msgid "Login and password" 
    43544401#~ msgstr "Login und Passwort:" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map