Changeset 3499:4f82fdafce03 for locales/ja/main.po
- Timestamp:
- 01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/ja/main.po
r3416 r3499 10 10 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 201 6-11-2310:19+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:19+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 259 259 msgstr "中央" 260 260 261 #, fuzzy 262 msgid "Legend and title" 263 msgstr "挿入される画像タイトル" 264 261 265 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 262 266 msgstr "検索エンジンとアーカイバに、ブログのコンテンツの索引付けとアーカイブをしてもらいたい" … … 300 304 msgstr "ブログの詳細" 301 305 306 msgid "Blog status:" 307 msgstr "ブログの状態:" 308 309 msgid "Blog configuration" 310 msgstr "ブログの環境設定" 311 312 msgid "Blog editor name:" 313 msgstr "ブログの編集者名:" 314 315 msgid "Default language:" 316 msgstr "デフォルトの言語:" 317 318 msgid "Blog timezone:" 319 msgstr "ブログのタイムゾーン:" 320 321 msgid "Copyright notice:" 322 msgstr "著作権情報:" 323 324 msgid "Comments and trackbacks" 325 msgstr "コメントとトラックバック" 326 327 msgid "Accept comments" 328 msgstr "コメントを許可" 329 330 msgid "Moderate comments" 331 msgstr "コメントをモデレート" 332 333 #, php-format 334 msgid "Leave comments open for %s days" 335 msgstr "コメントをオープンにしておく日数: %s 日間" 336 337 msgid "No limit: leave blank." 338 msgstr "" 339 340 msgid "Wiki syntax for comments" 341 msgstr "コメントでのWiki記法" 342 343 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 344 msgstr "" 345 346 msgid "Accept trackbacks" 347 msgstr "トラックバックを許可" 348 349 msgid "Moderate trackbacks" 350 msgstr "トラックバックをモデレート" 351 352 #, php-format 353 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 354 msgstr "トラックバックをオープンにしておく日数: %s 日間" 355 356 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 357 msgstr "コメントとトラックバックリンクに \"nofollow\" 属性を加える" 358 359 msgid "Blog presentation" 360 msgstr "ブログのプレゼンテーション" 361 362 msgid "Date format:" 363 msgstr "日付の書式:" 364 365 msgid "Pattern of date" 366 msgstr "" 367 368 msgid "Sample:" 369 msgstr "" 370 371 msgid "Time format:" 372 msgstr "時刻の書式:" 373 374 msgid "Pattern of time" 375 msgstr "" 376 377 msgid "Display smilies on entries and comments" 378 msgstr "エントリとコメントでスマイリーを表示" 379 380 msgid "Disable internal search system" 381 msgstr "" 382 383 #, fuzzy, php-format 384 msgid "Display %s entries on home page" 385 msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s" 386 387 #, php-format 388 msgid "Display %s entries per page" 389 msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s" 390 391 #, php-format 392 msgid "Display %s entries per feed" 393 msgstr "フィード単位のエントリ表示数: %s" 394 395 #, php-format 396 msgid "Display %s comments per feed" 397 msgstr "フィード単位のコメント表示数: %s" 398 399 msgid "Truncate feeds" 400 msgstr "フィードの切り詰め" 401 402 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 403 msgstr "" 404 405 msgid "Media and images" 406 msgstr "メディアと画像" 407 408 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 409 msgstr "" 410 411 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 412 msgstr "" 413 414 #, fuzzy 415 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 416 msgstr "生成される画像サイズ(ピクセル単位)" 417 418 #, fuzzy 419 msgid "Thumbnail" 420 msgstr "サムネイル:" 421 422 #, fuzzy 423 msgid "Small" 424 msgstr "スモール:" 425 426 #, fuzzy 427 msgid "Medium" 428 msgstr "ミディアム:" 429 430 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 431 msgstr "" 432 433 #, fuzzy 434 msgid "Width" 435 msgstr "幅:" 436 437 #, fuzzy 438 msgid "Height" 439 msgstr "高さ:" 440 441 msgid "Flash player" 442 msgstr "" 443 444 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 445 msgstr "" 446 447 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 448 msgstr "" 449 450 msgid "Default image insertion attributes" 451 msgstr "" 452 453 msgid "Inserted image title" 454 msgstr "挿入される画像タイトル" 455 456 msgid "Use original media date if possible" 457 msgstr "" 458 459 msgid "Do not display date if alone in title" 460 msgstr "" 461 462 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 463 msgstr "" 464 465 #, fuzzy 466 msgid "Size of inserted image:" 467 msgstr "挿入される画像タイトル" 468 469 #, fuzzy 470 msgid "Image alignment:" 471 msgstr "画像の配置" 472 473 #, fuzzy 474 msgid "Insert a link to the original image" 475 msgstr "オリジナル画像へのリンクとして" 476 477 #, fuzzy 478 msgid "Image legend and title:" 479 msgstr "画像の配置" 480 481 #, fuzzy 482 msgid "Advanced parameters" 483 msgstr "パラメータ" 484 302 485 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 303 486 msgstr "ブログIDを変更した場合、index.php ファイル内にも変更が必要となることに注意してください。" … … 314 497 msgstr "" 315 498 316 msgid "Blog status:"317 msgstr "ブログの状態:"318 319 msgid "Blog configuration"320 msgstr "ブログの環境設定"321 322 msgid "Blog editor name:"323 msgstr "ブログの編集者名:"324 325 msgid "Default language:"326 msgstr "デフォルトの言語:"327 328 msgid "Blog timezone:"329 msgstr "ブログのタイムゾーン:"330 331 msgid "Copyright notice:"332 msgstr "著作権情報:"333 334 499 msgid "New post URL format:" 335 500 msgstr "新規投稿のURL形式:" … … 339 504 msgstr "Dotclear チーム" 340 505 341 msgid "Sample:"342 msgstr ""343 344 506 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 345 507 msgstr "" … … 366 528 msgstr "あなたのパスワード" 367 529 368 msgid "Comments and trackbacks"369 msgstr "コメントとトラックバック"370 371 msgid "Accept comments"372 msgstr "コメントを許可"373 374 msgid "Moderate comments"375 msgstr "コメントをモデレート"376 377 #, php-format378 msgid "Leave comments open for %s days"379 msgstr "コメントをオープンにしておく日数: %s 日間"380 381 msgid "No limit: leave blank."382 msgstr ""383 384 msgid "Wiki syntax for comments"385 msgstr "コメントでのWiki記法"386 387 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"388 msgstr ""389 390 msgid "Accept trackbacks"391 msgstr "トラックバックを許可"392 393 msgid "Moderate trackbacks"394 msgstr "トラックバックをモデレート"395 396 #, php-format397 msgid "Leave trackbacks open for %s days"398 msgstr "トラックバックをオープンにしておく日数: %s 日間"399 400 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"401 msgstr "コメントとトラックバックリンクに \"nofollow\" 属性を加える"402 403 msgid "Blog presentation"404 msgstr "ブログのプレゼンテーション"405 406 msgid "Date format:"407 msgstr "日付の書式:"408 409 msgid "Pattern of date"410 msgstr ""411 412 msgid "Time format:"413 msgstr "時刻の書式:"414 415 msgid "Pattern of time"416 msgstr ""417 418 msgid "Display smilies on entries and comments"419 msgstr "エントリとコメントでスマイリーを表示"420 421 msgid "Disable internal search system"422 msgstr ""423 424 #, fuzzy, php-format425 msgid "Display %s entries on home page"426 msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s"427 428 #, php-format429 msgid "Display %s entries per page"430 msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s"431 432 #, php-format433 msgid "Display %s entries per feed"434 msgstr "フィード単位のエントリ表示数: %s"435 436 #, php-format437 msgid "Display %s comments per feed"438 msgstr "フィード単位のコメント表示数: %s"439 440 msgid "Truncate feeds"441 msgstr "フィードの切り詰め"442 443 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"444 msgstr ""445 446 msgid "Media and images"447 msgstr "メディアと画像"448 449 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."450 msgstr ""451 452 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."453 msgstr ""454 455 #, fuzzy456 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"457 msgstr "生成される画像サイズ(ピクセル単位)"458 459 #, fuzzy460 msgid "Thumbnail"461 msgstr "サムネイル:"462 463 #, fuzzy464 msgid "Small"465 msgstr "スモール:"466 467 #, fuzzy468 msgid "Medium"469 msgstr "ミディアム:"470 471 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"472 msgstr ""473 474 #, fuzzy475 msgid "Width"476 msgstr "幅:"477 478 #, fuzzy479 msgid "Height"480 msgstr "高さ:"481 482 msgid "Flash player"483 msgstr ""484 485 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"486 msgstr ""487 488 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."489 msgstr ""490 491 msgid "Default image insertion attributes"492 msgstr ""493 494 msgid "Inserted image title"495 msgstr "挿入される画像タイトル"496 497 msgid "Use original media date if possible"498 msgstr ""499 500 msgid "Do not display date if alone in title"501 msgstr ""502 503 msgid "It is retrieved from the picture's metadata."504 msgstr ""505 506 #, fuzzy507 msgid "Size of inserted image:"508 msgstr "挿入される画像タイトル"509 510 #, fuzzy511 msgid "Image alignment:"512 msgstr "画像の配置"513 514 #, fuzzy515 msgid "Insert a link to the original image"516 msgstr "オリジナル画像へのリンクとして"517 518 530 msgid "Search engines robots policy" 519 531 msgstr "検索エンジンロボットのポリシー" … … 531 543 msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 532 544 msgstr "" 545 546 #, fuzzy 547 msgid "Plugins parameters" 548 msgstr "パラメータ" 533 549 534 550 msgid "Save" … … 1327 1343 msgstr "内容:" 1328 1344 1345 msgid "Invalid language zip file." 1346 msgstr "無効な言語zipファイルです。" 1347 1348 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 1349 msgstr "zipファイルは正当なDotclear言語パックではないようです。" 1350 1351 msgid "An error occurred during language upgrade." 1352 msgstr "言語のアップグレード中にエラーが発生しました。" 1353 1329 1354 msgid "No such installed language" 1330 1355 msgstr "指定されたインストール済み言語はありません" … … 1404 1429 msgid "Upload language" 1405 1430 msgstr "言語をアップロード" 1406 1407 msgid "Invalid language zip file."1408 msgstr "無効な言語zipファイルです。"1409 1410 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."1411 msgstr "zipファイルは正当なDotclear言語パックではないようです。"1412 1413 msgid "An error occurred during language upgrade."1414 msgstr "言語のアップグレード中にエラーが発生しました。"1415 1431 1416 1432 msgid "By names, in ascending order" … … 1468 1484 msgstr "はい" 1469 1485 1486 #, fuzzy 1487 msgid "Select this file" 1488 msgstr "このブログを削除" 1489 1490 msgid "Attach this file to entry" 1491 msgstr "このファイルをエントリに添付" 1492 1493 msgid "Insert this file into entry" 1494 msgstr "このファイルをエントリへ挿入" 1495 1496 #, fuzzy 1497 msgid "delete" 1498 msgstr "削除" 1499 1500 msgid "open" 1501 msgstr "開く" 1502 1470 1503 #, fuzzy, php-format 1471 1504 msgid "%s file found" … … 1500 1533 1501 1534 #, fuzzy 1502 msgid "Select this file"1503 msgstr "このブログを削除"1504 1505 #, fuzzy1506 1535 msgid "Choose selected medias" 1507 1536 msgstr "選択したファイルへ戻す" … … 1523 1552 msgstr "エントリ %s に添付するファイルを %s をクリックして選択してください。" 1524 1553 1525 msgid "Attach this file to entry"1526 msgstr "このファイルをエントリに添付"1527 1528 1554 #, fuzzy, php-format 1529 1555 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" … … 1627 1653 msgstr "パラメータ" 1628 1654 1629 msgid "Insert this file into entry"1630 msgstr "このファイルをエントリへ挿入"1631 1632 #, fuzzy1633 msgid "delete"1634 msgstr "削除"1635 1636 msgid "open"1637 msgstr "開く"1638 1639 1655 msgid "Not a valid file" 1640 1656 msgstr "有効なファイルではありません" … … 1667 1683 msgid "Insert media item" 1668 1684 msgstr "メディアアイテムの挿入" 1685 1686 msgid "Image legend and title" 1687 msgstr "" 1669 1688 1670 1689 msgid "Image alignment" … … 1989 2008 msgstr "" 1990 2009 2010 msgid "IP address" 2011 msgstr "IPアドレス" 2012 2013 msgid "Edit" 2014 msgstr "" 2015 2016 msgid "Junk" 2017 msgstr "" 2018 2019 #, fuzzy 2020 msgid "select this comment" 2021 msgstr "このコメントを編集" 2022 2023 #, fuzzy 2024 msgid "select this trackback" 2025 msgstr "トラックバックを許可" 2026 2027 msgid "Edit this comment" 2028 msgstr "このコメントを編集" 2029 1991 2030 #, fuzzy 1992 2031 msgid "Entry status" … … 2104 2143 msgstr "以前に送信されたPing" 2105 2144 2106 msgid "IP address"2107 msgstr "IPアドレス"2108 2109 msgid "Edit"2110 msgstr ""2111 2112 msgid "Junk"2113 msgstr ""2114 2115 #, fuzzy2116 msgid "select this comment"2117 msgstr "このコメントを編集"2118 2119 #, fuzzy2120 msgid "select this trackback"2121 msgstr "トラックバックを許可"2122 2123 msgid "Edit this comment"2124 msgstr "このコメントを編集"2125 2126 2145 msgid "This attachment does not exist" 2127 2146 msgstr "この添付ファイルは存在しません" … … 2218 2237 2219 2238 #, fuzzy 2239 msgid "Smallest" 2240 msgstr "スモール:" 2241 2242 #, fuzzy 2220 2243 msgid "Smaller" 2221 2244 msgstr "スモール:" … … 2224 2247 msgstr "" 2225 2248 2249 msgid "Largest" 2250 msgstr "" 2251 2226 2252 msgid "Blog description (in blog parameters)" 2227 2253 msgstr "" … … 2325 2351 msgid "Font size:" 2326 2352 msgstr "ファイルサイズ:" 2353 2354 msgid "Activate adpative font size" 2355 msgstr "" 2356 2357 msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 2358 msgstr "" 2327 2359 2328 2360 msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" … … 3126 3158 msgstr "" 3127 3159 3160 #, fuzzy 3161 msgid "Hide this notice" 3162 msgstr "このテーマを使用" 3163 3128 3164 msgid "You have unsaved changes." 3129 3165 msgstr "保存されていない変更があります。"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.