Dotclear


Ignore:
Timestamp:
01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Adaptive admin font size is now optional

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/ja/main.po

    r3416 r3499  
    1010"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2016-11-23 10:19+0100\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:19+0100\n" 
    1313"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 
    1414"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    259259msgstr "中央" 
    260260 
     261#, fuzzy 
     262msgid "Legend and title" 
     263msgstr "挿入される画像タイトル" 
     264 
    261265msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    262266msgstr "検索エンジンとアーカイバに、ブログのコンテンツの索引付けとアーカイブをしてもらいたい" 
     
    300304msgstr "ブログの詳細" 
    301305 
     306msgid "Blog status:" 
     307msgstr "ブログの状態:" 
     308 
     309msgid "Blog configuration" 
     310msgstr "ブログの環境設定" 
     311 
     312msgid "Blog editor name:" 
     313msgstr "ブログの編集者名:" 
     314 
     315msgid "Default language:" 
     316msgstr "デフォルトの言語:" 
     317 
     318msgid "Blog timezone:" 
     319msgstr "ブログのタイムゾーン:" 
     320 
     321msgid "Copyright notice:" 
     322msgstr "著作権情報:" 
     323 
     324msgid "Comments and trackbacks" 
     325msgstr "コメントとトラックバック" 
     326 
     327msgid "Accept comments" 
     328msgstr "コメントを許可" 
     329 
     330msgid "Moderate comments" 
     331msgstr "コメントをモデレート" 
     332 
     333#, php-format 
     334msgid "Leave comments open for %s days" 
     335msgstr "コメントをオープンにしておく日数: %s 日間" 
     336 
     337msgid "No limit: leave blank." 
     338msgstr "" 
     339 
     340msgid "Wiki syntax for comments" 
     341msgstr "コメントでのWiki記法" 
     342 
     343msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
     344msgstr "" 
     345 
     346msgid "Accept trackbacks" 
     347msgstr "トラックバックを許可" 
     348 
     349msgid "Moderate trackbacks" 
     350msgstr "トラックバックをモデレート" 
     351 
     352#, php-format 
     353msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
     354msgstr "トラックバックをオープンにしておく日数: %s 日間" 
     355 
     356msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
     357msgstr "コメントとトラックバックリンクに \"nofollow\" 属性を加える" 
     358 
     359msgid "Blog presentation" 
     360msgstr "ブログのプレゼンテーション" 
     361 
     362msgid "Date format:" 
     363msgstr "日付の書式:" 
     364 
     365msgid "Pattern of date" 
     366msgstr "" 
     367 
     368msgid "Sample:" 
     369msgstr "" 
     370 
     371msgid "Time format:" 
     372msgstr "時刻の書式:" 
     373 
     374msgid "Pattern of time" 
     375msgstr "" 
     376 
     377msgid "Display smilies on entries and comments" 
     378msgstr "エントリとコメントでスマイリーを表示" 
     379 
     380msgid "Disable internal search system" 
     381msgstr "" 
     382 
     383#, fuzzy, php-format 
     384msgid "Display %s entries on home page" 
     385msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s" 
     386 
     387#, php-format 
     388msgid "Display %s entries per page" 
     389msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s" 
     390 
     391#, php-format 
     392msgid "Display %s entries per feed" 
     393msgstr "フィード単位のエントリ表示数: %s" 
     394 
     395#, php-format 
     396msgid "Display %s comments per feed" 
     397msgstr "フィード単位のコメント表示数: %s" 
     398 
     399msgid "Truncate feeds" 
     400msgstr "フィードの切り詰め" 
     401 
     402msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
     403msgstr "" 
     404 
     405msgid "Media and images" 
     406msgstr "メディアと画像" 
     407 
     408msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
     409msgstr "" 
     410 
     411msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     412msgstr "" 
     413 
     414#, fuzzy 
     415msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
     416msgstr "生成される画像サイズ(ピクセル単位)" 
     417 
     418#, fuzzy 
     419msgid "Thumbnail" 
     420msgstr "サムネイル:" 
     421 
     422#, fuzzy 
     423msgid "Small" 
     424msgstr "スモール:" 
     425 
     426#, fuzzy 
     427msgid "Medium" 
     428msgstr "ミディアム:" 
     429 
     430msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
     431msgstr "" 
     432 
     433#, fuzzy 
     434msgid "Width" 
     435msgstr "幅:" 
     436 
     437#, fuzzy 
     438msgid "Height" 
     439msgstr "高さ:" 
     440 
     441msgid "Flash player" 
     442msgstr "" 
     443 
     444msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
     445msgstr "" 
     446 
     447msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
     448msgstr "" 
     449 
     450msgid "Default image insertion attributes" 
     451msgstr "" 
     452 
     453msgid "Inserted image title" 
     454msgstr "挿入される画像タイトル" 
     455 
     456msgid "Use original media date if possible" 
     457msgstr "" 
     458 
     459msgid "Do not display date if alone in title" 
     460msgstr "" 
     461 
     462msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
     463msgstr "" 
     464 
     465#, fuzzy 
     466msgid "Size of inserted image:" 
     467msgstr "挿入される画像タイトル" 
     468 
     469#, fuzzy 
     470msgid "Image alignment:" 
     471msgstr "画像の配置" 
     472 
     473#, fuzzy 
     474msgid "Insert a link to the original image" 
     475msgstr "オリジナル画像へのリンクとして" 
     476 
     477#, fuzzy 
     478msgid "Image legend and title:" 
     479msgstr "画像の配置" 
     480 
     481#, fuzzy 
     482msgid "Advanced parameters" 
     483msgstr "パラメータ" 
     484 
    302485msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    303486msgstr "ブログIDを変更した場合、index.php ファイル内にも変更が必要となることに注意してください。" 
     
    314497msgstr "" 
    315498 
    316 msgid "Blog status:" 
    317 msgstr "ブログの状態:" 
    318  
    319 msgid "Blog configuration" 
    320 msgstr "ブログの環境設定" 
    321  
    322 msgid "Blog editor name:" 
    323 msgstr "ブログの編集者名:" 
    324  
    325 msgid "Default language:" 
    326 msgstr "デフォルトの言語:" 
    327  
    328 msgid "Blog timezone:" 
    329 msgstr "ブログのタイムゾーン:" 
    330  
    331 msgid "Copyright notice:" 
    332 msgstr "著作権情報:" 
    333  
    334499msgid "New post URL format:" 
    335500msgstr "新規投稿のURL形式:" 
     
    339504msgstr "Dotclear チーム" 
    340505 
    341 msgid "Sample:" 
    342 msgstr "" 
    343  
    344506msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 
    345507msgstr "" 
     
    366528msgstr "あなたのパスワード" 
    367529 
    368 msgid "Comments and trackbacks" 
    369 msgstr "コメントとトラックバック" 
    370  
    371 msgid "Accept comments" 
    372 msgstr "コメントを許可" 
    373  
    374 msgid "Moderate comments" 
    375 msgstr "コメントをモデレート" 
    376  
    377 #, php-format 
    378 msgid "Leave comments open for %s days" 
    379 msgstr "コメントをオープンにしておく日数: %s 日間" 
    380  
    381 msgid "No limit: leave blank." 
    382 msgstr "" 
    383  
    384 msgid "Wiki syntax for comments" 
    385 msgstr "コメントでのWiki記法" 
    386  
    387 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 
    388 msgstr "" 
    389  
    390 msgid "Accept trackbacks" 
    391 msgstr "トラックバックを許可" 
    392  
    393 msgid "Moderate trackbacks" 
    394 msgstr "トラックバックをモデレート" 
    395  
    396 #, php-format 
    397 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
    398 msgstr "トラックバックをオープンにしておく日数: %s 日間" 
    399  
    400 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
    401 msgstr "コメントとトラックバックリンクに \"nofollow\" 属性を加える" 
    402  
    403 msgid "Blog presentation" 
    404 msgstr "ブログのプレゼンテーション" 
    405  
    406 msgid "Date format:" 
    407 msgstr "日付の書式:" 
    408  
    409 msgid "Pattern of date" 
    410 msgstr "" 
    411  
    412 msgid "Time format:" 
    413 msgstr "時刻の書式:" 
    414  
    415 msgid "Pattern of time" 
    416 msgstr "" 
    417  
    418 msgid "Display smilies on entries and comments" 
    419 msgstr "エントリとコメントでスマイリーを表示" 
    420  
    421 msgid "Disable internal search system" 
    422 msgstr "" 
    423  
    424 #, fuzzy, php-format 
    425 msgid "Display %s entries on home page" 
    426 msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s" 
    427  
    428 #, php-format 
    429 msgid "Display %s entries per page" 
    430 msgstr "ページ単位のエントリ表示数: %s" 
    431  
    432 #, php-format 
    433 msgid "Display %s entries per feed" 
    434 msgstr "フィード単位のエントリ表示数: %s" 
    435  
    436 #, php-format 
    437 msgid "Display %s comments per feed" 
    438 msgstr "フィード単位のコメント表示数: %s" 
    439  
    440 msgid "Truncate feeds" 
    441 msgstr "フィードの切り詰め" 
    442  
    443 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 
    444 msgstr "" 
    445  
    446 msgid "Media and images" 
    447 msgstr "メディアと画像" 
    448  
    449 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 
    450 msgstr "" 
    451  
    452 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
    453 msgstr "" 
    454  
    455 #, fuzzy 
    456 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 
    457 msgstr "生成される画像サイズ(ピクセル単位)" 
    458  
    459 #, fuzzy 
    460 msgid "Thumbnail" 
    461 msgstr "サムネイル:" 
    462  
    463 #, fuzzy 
    464 msgid "Small" 
    465 msgstr "スモール:" 
    466  
    467 #, fuzzy 
    468 msgid "Medium" 
    469 msgstr "ミディアム:" 
    470  
    471 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 
    472 msgstr "" 
    473  
    474 #, fuzzy 
    475 msgid "Width" 
    476 msgstr "幅:" 
    477  
    478 #, fuzzy 
    479 msgid "Height" 
    480 msgstr "高さ:" 
    481  
    482 msgid "Flash player" 
    483 msgstr "" 
    484  
    485 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 
    486 msgstr "" 
    487  
    488 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 
    489 msgstr "" 
    490  
    491 msgid "Default image insertion attributes" 
    492 msgstr "" 
    493  
    494 msgid "Inserted image title" 
    495 msgstr "挿入される画像タイトル" 
    496  
    497 msgid "Use original media date if possible" 
    498 msgstr "" 
    499  
    500 msgid "Do not display date if alone in title" 
    501 msgstr "" 
    502  
    503 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 
    504 msgstr "" 
    505  
    506 #, fuzzy 
    507 msgid "Size of inserted image:" 
    508 msgstr "挿入される画像タイトル" 
    509  
    510 #, fuzzy 
    511 msgid "Image alignment:" 
    512 msgstr "画像の配置" 
    513  
    514 #, fuzzy 
    515 msgid "Insert a link to the original image" 
    516 msgstr "オリジナル画像へのリンクとして" 
    517  
    518530msgid "Search engines robots policy" 
    519531msgstr "検索エンジンロボットのポリシー" 
     
    531543msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 
    532544msgstr "" 
     545 
     546#, fuzzy 
     547msgid "Plugins parameters" 
     548msgstr "パラメータ" 
    533549 
    534550msgid "Save" 
     
    13271343msgstr "内容:" 
    13281344 
     1345msgid "Invalid language zip file." 
     1346msgstr "無効な言語zipファイルです。" 
     1347 
     1348msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
     1349msgstr "zipファイルは正当なDotclear言語パックではないようです。" 
     1350 
     1351msgid "An error occurred during language upgrade." 
     1352msgstr "言語のアップグレード中にエラーが発生しました。" 
     1353 
    13291354msgid "No such installed language" 
    13301355msgstr "指定されたインストール済み言語はありません" 
     
    14041429msgid "Upload language" 
    14051430msgstr "言語をアップロード" 
    1406  
    1407 msgid "Invalid language zip file." 
    1408 msgstr "無効な言語zipファイルです。" 
    1409  
    1410 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 
    1411 msgstr "zipファイルは正当なDotclear言語パックではないようです。" 
    1412  
    1413 msgid "An error occurred during language upgrade." 
    1414 msgstr "言語のアップグレード中にエラーが発生しました。" 
    14151431 
    14161432msgid "By names, in ascending order" 
     
    14681484msgstr "はい" 
    14691485 
     1486#, fuzzy 
     1487msgid "Select this file" 
     1488msgstr "このブログを削除" 
     1489 
     1490msgid "Attach this file to entry" 
     1491msgstr "このファイルをエントリに添付" 
     1492 
     1493msgid "Insert this file into entry" 
     1494msgstr "このファイルをエントリへ挿入" 
     1495 
     1496#, fuzzy 
     1497msgid "delete" 
     1498msgstr "削除" 
     1499 
     1500msgid "open" 
     1501msgstr "開く" 
     1502 
    14701503#, fuzzy, php-format 
    14711504msgid "%s file found" 
     
    15001533 
    15011534#, fuzzy 
    1502 msgid "Select this file" 
    1503 msgstr "このブログを削除" 
    1504  
    1505 #, fuzzy 
    15061535msgid "Choose selected medias" 
    15071536msgstr "選択したファイルへ戻す" 
     
    15231552msgstr "エントリ %s に添付するファイルを %s をクリックして選択してください。" 
    15241553 
    1525 msgid "Attach this file to entry" 
    1526 msgstr "このファイルをエントリに添付" 
    1527  
    15281554#, fuzzy, php-format 
    15291555msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 
     
    16271653msgstr "パラメータ" 
    16281654 
    1629 msgid "Insert this file into entry" 
    1630 msgstr "このファイルをエントリへ挿入" 
    1631  
    1632 #, fuzzy 
    1633 msgid "delete" 
    1634 msgstr "削除" 
    1635  
    1636 msgid "open" 
    1637 msgstr "開く" 
    1638  
    16391655msgid "Not a valid file" 
    16401656msgstr "有効なファイルではありません" 
     
    16671683msgid "Insert media item" 
    16681684msgstr "メディアアイテムの挿入" 
     1685 
     1686msgid "Image legend and title" 
     1687msgstr "" 
    16691688 
    16701689msgid "Image alignment" 
     
    19892008msgstr "" 
    19902009 
     2010msgid "IP address" 
     2011msgstr "IPアドレス" 
     2012 
     2013msgid "Edit" 
     2014msgstr "" 
     2015 
     2016msgid "Junk" 
     2017msgstr "" 
     2018 
     2019#, fuzzy 
     2020msgid "select this comment" 
     2021msgstr "このコメントを編集" 
     2022 
     2023#, fuzzy 
     2024msgid "select this trackback" 
     2025msgstr "トラックバックを許可" 
     2026 
     2027msgid "Edit this comment" 
     2028msgstr "このコメントを編集" 
     2029 
    19912030#, fuzzy 
    19922031msgid "Entry status" 
     
    21042143msgstr "以前に送信されたPing" 
    21052144 
    2106 msgid "IP address" 
    2107 msgstr "IPアドレス" 
    2108  
    2109 msgid "Edit" 
    2110 msgstr "" 
    2111  
    2112 msgid "Junk" 
    2113 msgstr "" 
    2114  
    2115 #, fuzzy 
    2116 msgid "select this comment" 
    2117 msgstr "このコメントを編集" 
    2118  
    2119 #, fuzzy 
    2120 msgid "select this trackback" 
    2121 msgstr "トラックバックを許可" 
    2122  
    2123 msgid "Edit this comment" 
    2124 msgstr "このコメントを編集" 
    2125  
    21262145msgid "This attachment does not exist" 
    21272146msgstr "この添付ファイルは存在しません" 
     
    22182237 
    22192238#, fuzzy 
     2239msgid "Smallest" 
     2240msgstr "スモール:" 
     2241 
     2242#, fuzzy 
    22202243msgid "Smaller" 
    22212244msgstr "スモール:" 
     
    22242247msgstr "" 
    22252248 
     2249msgid "Largest" 
     2250msgstr "" 
     2251 
    22262252msgid "Blog description (in blog parameters)" 
    22272253msgstr "" 
     
    23252351msgid "Font size:" 
    23262352msgstr "ファイルサイズ:" 
     2353 
     2354msgid "Activate adpative font size" 
     2355msgstr "" 
     2356 
     2357msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 
     2358msgstr "" 
    23272359 
    23282360msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 
     
    31263158msgstr "" 
    31273159 
     3160#, fuzzy 
     3161msgid "Hide this notice" 
     3162msgstr "このテーマを使用" 
     3163 
    31283164msgid "You have unsaved changes." 
    31293165msgstr "保存されていない変更があります。" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map