Changeset 3499:4f82fdafce03 for locales/es-ar/main.po
- Timestamp:
- 01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/es-ar/main.po
r3416 r3499 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2.1.6\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 6-11-23 10:18+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:19+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 254 254 msgstr "Centro" 255 255 256 #, fuzzy 257 msgid "Legend and title" 258 msgstr "Título de imagen insertada" 259 256 260 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 257 261 msgstr "Quiero que archivadores y motores de búsqueda indexen y archiven el contenido del blog." … … 294 298 msgstr "Detalles de blog" 295 299 300 msgid "Blog status:" 301 msgstr "Estado del blog:" 302 303 msgid "Blog configuration" 304 msgstr "Configuración del blog" 305 306 msgid "Blog editor name:" 307 msgstr "Nombre del editor del blog:" 308 309 msgid "Default language:" 310 msgstr "Idioma predeterminado:" 311 312 msgid "Blog timezone:" 313 msgstr "Huso horario del blog:" 314 315 msgid "Copyright notice:" 316 msgstr "Aviso de derecho de copia:" 317 318 msgid "Comments and trackbacks" 319 msgstr "Comentarios y enlaces inversos" 320 321 msgid "Accept comments" 322 msgstr "Aceptar los comentarios" 323 324 msgid "Moderate comments" 325 msgstr "Moderar comentarios" 326 327 #, php-format 328 msgid "Leave comments open for %s days" 329 msgstr "Dejar comentarios abiertos durante %s días" 330 331 msgid "No limit: leave blank." 332 msgstr "" 333 334 msgid "Wiki syntax for comments" 335 msgstr "Sintaxis wiki para los comentarios" 336 337 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 338 msgstr "" 339 340 msgid "Accept trackbacks" 341 msgstr "Aceptar enlaces inversos" 342 343 msgid "Moderate trackbacks" 344 msgstr "Moderar enlaces inversos" 345 346 #, php-format 347 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 348 msgstr "Dejar enlaces inversos abiertos durante %s días" 349 350 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 351 msgstr "Añadir la relación \"nofollow\" a los enlaces de los comentarios y enlaces inversos" 352 353 msgid "Blog presentation" 354 msgstr "Presentación del blog" 355 356 msgid "Date format:" 357 msgstr "Formato de fecha:" 358 359 msgid "Pattern of date" 360 msgstr "" 361 362 msgid "Sample:" 363 msgstr "" 364 365 msgid "Time format:" 366 msgstr "Formato de hora:" 367 368 msgid "Pattern of time" 369 msgstr "" 370 371 msgid "Display smilies on entries and comments" 372 msgstr "Mostrar emoticones en las entradas y comentarios" 373 374 msgid "Disable internal search system" 375 msgstr "" 376 377 #, fuzzy, php-format 378 msgid "Display %s entries on home page" 379 msgstr "Mostrar %s entradas por página" 380 381 #, php-format 382 msgid "Display %s entries per page" 383 msgstr "Mostrar %s entradas por página" 384 385 #, php-format 386 msgid "Display %s entries per feed" 387 msgstr "Mostrar %s entradas por redifusión web (feeds)" 388 389 #, php-format 390 msgid "Display %s comments per feed" 391 msgstr "Mostrar %s comentarios por redifusión web" 392 393 msgid "Truncate feeds" 394 msgstr "Omitir la redifusión web" 395 396 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 397 msgstr "" 398 399 msgid "Media and images" 400 msgstr "Medios e imágenes" 401 402 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 403 msgstr "" 404 405 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 406 msgstr "" 407 408 #, fuzzy 409 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 410 msgstr "Tamaño de imagen generada (en pixeles)" 411 412 #, fuzzy 413 msgid "Thumbnail" 414 msgstr "Vistas previas:" 415 416 #, fuzzy 417 msgid "Small" 418 msgstr "Pequeño:" 419 420 #, fuzzy 421 msgid "Medium" 422 msgstr "Mediano:" 423 424 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 425 msgstr "" 426 427 #, fuzzy 428 msgid "Width" 429 msgstr "Ancho:" 430 431 #, fuzzy 432 msgid "Height" 433 msgstr "Alto:" 434 435 msgid "Flash player" 436 msgstr "" 437 438 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 439 msgstr "" 440 441 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 442 msgstr "" 443 444 msgid "Default image insertion attributes" 445 msgstr "" 446 447 msgid "Inserted image title" 448 msgstr "Título de imagen insertada" 449 450 msgid "Use original media date if possible" 451 msgstr "" 452 453 msgid "Do not display date if alone in title" 454 msgstr "" 455 456 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 457 msgstr "" 458 459 #, fuzzy 460 msgid "Size of inserted image:" 461 msgstr "Título de imagen insertada" 462 463 #, fuzzy 464 msgid "Image alignment:" 465 msgstr "Alineación de la imagen" 466 467 #, fuzzy 468 msgid "Insert a link to the original image" 469 msgstr "Como enlace de la imagen original" 470 471 #, fuzzy 472 msgid "Image legend and title:" 473 msgstr "Alineación de la imagen" 474 475 #, fuzzy 476 msgid "Advanced parameters" 477 msgstr "Parámetros" 478 296 479 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 297 480 msgstr "Por favor tenga en cuenta el cambio de ID del blog puede requerir cambios en el archivo index.php." … … 308 491 msgstr "" 309 492 310 msgid "Blog status:"311 msgstr "Estado del blog:"312 313 msgid "Blog configuration"314 msgstr "Configuración del blog"315 316 msgid "Blog editor name:"317 msgstr "Nombre del editor del blog:"318 319 msgid "Default language:"320 msgstr "Idioma predeterminado:"321 322 msgid "Blog timezone:"323 msgstr "Huso horario del blog:"324 325 msgid "Copyright notice:"326 msgstr "Aviso de derecho de copia:"327 328 493 msgid "New post URL format:" 329 494 msgstr "Formato de URL de nuevas entradas:" … … 333 498 msgstr "Equipo de Dotclear" 334 499 335 msgid "Sample:"336 msgstr ""337 338 500 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 339 501 msgstr "" … … 360 522 msgstr "contraseña" 361 523 362 msgid "Comments and trackbacks"363 msgstr "Comentarios y enlaces inversos"364 365 msgid "Accept comments"366 msgstr "Aceptar los comentarios"367 368 msgid "Moderate comments"369 msgstr "Moderar comentarios"370 371 #, php-format372 msgid "Leave comments open for %s days"373 msgstr "Dejar comentarios abiertos durante %s días"374 375 msgid "No limit: leave blank."376 msgstr ""377 378 msgid "Wiki syntax for comments"379 msgstr "Sintaxis wiki para los comentarios"380 381 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"382 msgstr ""383 384 msgid "Accept trackbacks"385 msgstr "Aceptar enlaces inversos"386 387 msgid "Moderate trackbacks"388 msgstr "Moderar enlaces inversos"389 390 #, php-format391 msgid "Leave trackbacks open for %s days"392 msgstr "Dejar enlaces inversos abiertos durante %s días"393 394 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"395 msgstr "Añadir la relación \"nofollow\" a los enlaces de los comentarios y enlaces inversos"396 397 msgid "Blog presentation"398 msgstr "Presentación del blog"399 400 msgid "Date format:"401 msgstr "Formato de fecha:"402 403 msgid "Pattern of date"404 msgstr ""405 406 msgid "Time format:"407 msgstr "Formato de hora:"408 409 msgid "Pattern of time"410 msgstr ""411 412 msgid "Display smilies on entries and comments"413 msgstr "Mostrar emoticones en las entradas y comentarios"414 415 msgid "Disable internal search system"416 msgstr ""417 418 #, fuzzy, php-format419 msgid "Display %s entries on home page"420 msgstr "Mostrar %s entradas por página"421 422 #, php-format423 msgid "Display %s entries per page"424 msgstr "Mostrar %s entradas por página"425 426 #, php-format427 msgid "Display %s entries per feed"428 msgstr "Mostrar %s entradas por redifusión web (feeds)"429 430 #, php-format431 msgid "Display %s comments per feed"432 msgstr "Mostrar %s comentarios por redifusión web"433 434 msgid "Truncate feeds"435 msgstr "Omitir la redifusión web"436 437 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"438 msgstr ""439 440 msgid "Media and images"441 msgstr "Medios e imágenes"442 443 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."444 msgstr ""445 446 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."447 msgstr ""448 449 #, fuzzy450 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"451 msgstr "Tamaño de imagen generada (en pixeles)"452 453 #, fuzzy454 msgid "Thumbnail"455 msgstr "Vistas previas:"456 457 #, fuzzy458 msgid "Small"459 msgstr "Pequeño:"460 461 #, fuzzy462 msgid "Medium"463 msgstr "Mediano:"464 465 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"466 msgstr ""467 468 #, fuzzy469 msgid "Width"470 msgstr "Ancho:"471 472 #, fuzzy473 msgid "Height"474 msgstr "Alto:"475 476 msgid "Flash player"477 msgstr ""478 479 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"480 msgstr ""481 482 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."483 msgstr ""484 485 msgid "Default image insertion attributes"486 msgstr ""487 488 msgid "Inserted image title"489 msgstr "Título de imagen insertada"490 491 msgid "Use original media date if possible"492 msgstr ""493 494 msgid "Do not display date if alone in title"495 msgstr ""496 497 msgid "It is retrieved from the picture's metadata."498 msgstr ""499 500 #, fuzzy501 msgid "Size of inserted image:"502 msgstr "Título de imagen insertada"503 504 #, fuzzy505 msgid "Image alignment:"506 msgstr "Alineación de la imagen"507 508 #, fuzzy509 msgid "Insert a link to the original image"510 msgstr "Como enlace de la imagen original"511 512 524 msgid "Search engines robots policy" 513 525 msgstr "Política de los robots motores de búsqueda" … … 525 537 msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 526 538 msgstr "" 539 540 #, fuzzy 541 msgid "Plugins parameters" 542 msgstr "Parámetros" 527 543 528 544 msgid "Save" … … 1321 1337 msgstr "Contenido:" 1322 1338 1339 msgid "Invalid language zip file." 1340 msgstr "Archivo de idioma zip invalido." 1341 1342 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 1343 msgstr "El archivo zip no parece ser un paquete de idioma valido para Dotclear." 1344 1345 msgid "An error occurred during language upgrade." 1346 msgstr "Ha ocurrido un error durante la actualización del idioma." 1347 1323 1348 msgid "No such installed language" 1324 1349 msgstr "No está instalado el idioma" … … 1398 1423 msgid "Upload language" 1399 1424 msgstr "Subir idioma" 1400 1401 msgid "Invalid language zip file."1402 msgstr "Archivo de idioma zip invalido."1403 1404 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."1405 msgstr "El archivo zip no parece ser un paquete de idioma valido para Dotclear."1406 1407 msgid "An error occurred during language upgrade."1408 msgstr "Ha ocurrido un error durante la actualización del idioma."1409 1425 1410 1426 msgid "By names, in ascending order" … … 1463 1479 msgstr "sí" 1464 1480 1481 #, fuzzy 1482 msgid "Select this file" 1483 msgstr "Borrar este blog" 1484 1485 msgid "Attach this file to entry" 1486 msgstr "Adjuntar el archivo a la entrada" 1487 1488 msgid "Insert this file into entry" 1489 msgstr "Insertar este archivo en la entrada" 1490 1491 #, fuzzy 1492 msgid "delete" 1493 msgstr "Eliminar" 1494 1495 msgid "open" 1496 msgstr "abrir" 1497 1465 1498 #, fuzzy, php-format 1466 1499 msgid "%s file found" … … 1496 1529 1497 1530 #, fuzzy 1498 msgid "Select this file"1499 msgstr "Borrar este blog"1500 1501 #, fuzzy1502 1531 msgid "Choose selected medias" 1503 1532 msgstr "Revertir al archivo seleccionado" … … 1519 1548 msgstr "Elija un archivo para adjuntar a la entrada %s haciendo clic en %s." 1520 1549 1521 msgid "Attach this file to entry"1522 msgstr "Adjuntar el archivo a la entrada"1523 1524 1550 #, fuzzy, php-format 1525 1551 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" … … 1623 1649 msgstr "Parámetros" 1624 1650 1625 msgid "Insert this file into entry"1626 msgstr "Insertar este archivo en la entrada"1627 1628 #, fuzzy1629 msgid "delete"1630 msgstr "Eliminar"1631 1632 msgid "open"1633 msgstr "abrir"1634 1635 1651 msgid "Not a valid file" 1636 1652 msgstr "Archivo no válido" … … 1663 1679 msgid "Insert media item" 1664 1680 msgstr "Insertar medio" 1681 1682 msgid "Image legend and title" 1683 msgstr "" 1665 1684 1666 1685 msgid "Image alignment" … … 1986 2005 msgstr "" 1987 2006 2007 msgid "IP address" 2008 msgstr "Dirección IP" 2009 2010 msgid "Edit" 2011 msgstr "" 2012 2013 msgid "Junk" 2014 msgstr "" 2015 2016 #, fuzzy 2017 msgid "select this comment" 2018 msgstr "Editar este comentario" 2019 2020 #, fuzzy 2021 msgid "select this trackback" 2022 msgstr "Aceptar enlaces inversos" 2023 2024 msgid "Edit this comment" 2025 msgstr "Editar este comentario" 2026 1988 2027 #, fuzzy 1989 2028 msgid "Entry status" … … 2101 2140 msgstr "Pings enviados anteriormente" 2102 2141 2103 msgid "IP address"2104 msgstr "Dirección IP"2105 2106 msgid "Edit"2107 msgstr ""2108 2109 msgid "Junk"2110 msgstr ""2111 2112 #, fuzzy2113 msgid "select this comment"2114 msgstr "Editar este comentario"2115 2116 #, fuzzy2117 msgid "select this trackback"2118 msgstr "Aceptar enlaces inversos"2119 2120 msgid "Edit this comment"2121 msgstr "Editar este comentario"2122 2123 2142 msgid "This attachment does not exist" 2124 2143 msgstr "Este archivo adjunto no existe" … … 2215 2234 2216 2235 #, fuzzy 2236 msgid "Smallest" 2237 msgstr "Pequeño:" 2238 2239 #, fuzzy 2217 2240 msgid "Smaller" 2218 2241 msgstr "Pequeño:" … … 2221 2244 msgstr "" 2222 2245 2246 msgid "Largest" 2247 msgstr "" 2248 2223 2249 msgid "Blog description (in blog parameters)" 2224 2250 msgstr "" … … 2322 2348 msgid "Font size:" 2323 2349 msgstr "Tamaño del archivo:" 2350 2351 msgid "Activate adpative font size" 2352 msgstr "" 2353 2354 msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 2355 msgstr "" 2324 2356 2325 2357 msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" … … 3128 3160 msgstr "" 3129 3161 3162 #, fuzzy 3163 msgid "Hide this notice" 3164 msgstr "Usar este tema" 3165 3130 3166 msgid "You have unsaved changes." 3131 3167 msgstr "Usted tiene cambios sin guardar."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.