Changeset 3272:936e5daef999 for locales/ja/main.po
- Timestamp:
- 07/18/16 15:58:09 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/ja/main.po
r2807 r3272 10 10 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 201 4-11-20 19:47+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 20 08-11-24 00:00+0900\n"14 "Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"12 "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:40+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 14 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 15 15 "Language-Team: Dotclear Japan\n" 16 "Language: \n"16 "Language: ja\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 20 22 21 23 msgid "Dotclear has been upgraded." … … 333 335 msgstr "新規投稿のURL形式:" 334 336 337 #, fuzzy 338 msgid "Dotclear" 339 msgstr "Dotclear チーム" 340 341 msgid "Sample:" 342 msgstr "" 343 335 344 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 336 345 msgstr "" … … 401 410 msgstr "" 402 411 403 msgid "Sample:"404 msgstr ""405 406 412 msgid "Time format:" 407 413 msgstr "時刻の書式:" … … 413 419 msgstr "エントリとコメントでスマイリーを表示" 414 420 421 msgid "Disable internal search system" 422 msgstr "" 423 415 424 #, fuzzy, php-format 416 425 msgid "Display %s entries on home page" … … 446 455 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 447 456 msgstr "生成される画像サイズ(ピクセル単位)" 457 458 #, fuzzy 459 msgid "Thumbnail" 460 msgstr "サムネイル:" 461 462 #, fuzzy 463 msgid "Small" 464 msgstr "スモール:" 465 466 #, fuzzy 467 msgid "Medium" 468 msgstr "ミディアム:" 469 470 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 471 msgstr "" 472 473 #, fuzzy 474 msgid "Width" 475 msgstr "幅:" 476 477 #, fuzzy 478 msgid "Height" 479 msgstr "高さ:" 480 481 msgid "Flash player" 482 msgstr "" 483 484 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 485 msgstr "" 486 487 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 488 msgstr "" 448 489 449 490 msgid "Default image insertion attributes" … … 556 597 msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 557 598 msgstr[0] "" 558 msgstr[1] ""559 599 560 600 #, php-format … … 592 632 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 593 633 msgstr "zipファイルをアップロードかダウンロードすることで、テーマをインストールできます。" 634 635 #, fuzzy 636 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." 637 msgstr "この機能を有効にするには、plugins ディレクトリに書き込み権限を与えてください。" 594 638 595 639 msgid "Last update" … … 664 708 msgid_plural "%d blogs match the filter." 665 709 msgstr[0] "" 666 msgstr[1] ""667 710 668 711 #, fuzzy … … 675 718 676 719 #, fuzzy 720 msgid "URL" 721 msgstr "URL:" 722 723 #, fuzzy 677 724 msgid "Entries (all types)" 678 725 msgstr "エントリ / ページ" … … 701 748 702 749 #, fuzzy 703 msgid "Category where to move posts does not exist"750 msgid "Category where to move entries does not exist" 704 751 msgstr "このカテゴリは存在しません。" 705 752 … … 722 769 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 723 770 msgstr[0] "カテゴリは正常に削除されました。" 724 msgstr[1] "カテゴリは正常に削除されました。"725 771 726 772 #, fuzzy … … 742 788 msgid_plural "%d entries" 743 789 msgstr[0] "エントリ(%d)" 744 msgstr[1] "エントリ(%d)"745 790 746 791 msgid "total:" … … 918 963 msgstr "投稿者" 919 964 965 msgid "IP" 966 msgstr "" 967 968 #, fuzzy 969 msgid "Spam filter" 970 msgstr "絞り込み" 971 920 972 #, fuzzy 921 973 msgid "Selected comments have been successfully updated." … … 975 1027 msgid_plural "%s updates are available." 976 1028 msgstr[0] "Iconv モジュールが利用可能ではありません。" 977 msgstr[1] "Iconv モジュールが利用可能ではありません。"978 1029 979 1030 #, fuzzy … … 1069 1120 msgstr "保存して掲載" 1070 1121 1071 #, php-format1072 msgid "PHP version is %s (5. 0or earlier needed)."1122 #, fuzzy, php-format 1123 msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." 1073 1124 msgstr "PHP のバージョンが %s です。(5.0 以上が必須です)" 1074 1125 … … 1242 1293 msgstr "" 1243 1294 1295 #, fuzzy, php-format 1296 msgid "Cannot write \"%s\" directory." 1297 msgstr "このディレクトリへの書き込みができません。" 1298 1244 1299 #, php-format 1245 1300 msgid "File %s does not exist." … … 1284 1339 msgstr "" 1285 1340 1341 msgid "SQLite" 1342 msgstr "" 1343 1286 1344 msgid "Database Host Name:" 1287 1345 msgstr "データベースのホスト名:" … … 1401 1459 msgid "By dates, in descending order" 1402 1460 msgstr "日付 - 降順" 1461 1462 #, fuzzy 1463 msgid "Not a valid directory" 1464 msgstr "有効なファイルではありません" 1403 1465 1404 1466 #, fuzzy, php-format … … 1413 1475 msgid_plural "Successfully delete %d medias." 1414 1476 msgstr[0] "ブログは正常に削除されました。" 1415 msgstr[1] "ブログは正常に削除されました。"1416 1477 1417 1478 msgid "Directory has been successfully removed." … … 1441 1502 msgstr "はい" 1442 1503 1504 #, fuzzy, php-format 1505 msgid "%s file found" 1506 msgid_plural "%s files found" 1507 msgstr[0] "%d エントリが見つかりました" 1508 1509 msgid "Remove this folder from your favorites" 1510 msgstr "" 1511 1512 msgid "Add this folder to your favorites" 1513 msgstr "" 1514 1515 msgid "Goto recent folder:" 1516 msgstr "" 1517 1443 1518 #, fuzzy 1444 1519 msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." … … 1454 1529 msgstr "zipファイルは正常に展開されました。" 1455 1530 1456 #, php-format 1457 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s." 1531 #, fuzzy, php-format 1532 msgid "Select a file by clicking on %s" 1533 msgstr "エントリへ挿入するファイルを %s をクリックして選択してください。" 1534 1535 #, fuzzy 1536 msgid "Select this file" 1537 msgstr "このブログを削除" 1538 1539 #, fuzzy 1540 msgid "Choose selected medias" 1541 msgstr "選択したファイルへ戻す" 1542 1543 #, php-format 1544 msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button" 1545 msgstr "" 1546 1547 #, fuzzy 1548 msgid "or" 1549 msgstr "並び替え:" 1550 1551 #, fuzzy 1552 msgid "upload a new file" 1553 msgstr "zipファイルのアップロード" 1554 1555 #, fuzzy, php-format 1556 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" 1458 1557 msgstr "エントリ %s に添付するファイルを %s をクリックして選択してください。" 1459 1558 … … 1461 1560 msgstr "このファイルをエントリに添付" 1462 1561 1463 #, php-format1464 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s ."1562 #, fuzzy, php-format 1563 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 1465 1564 msgstr "エントリへ挿入するファイルを %s をクリックして選択してください。" 1466 1565 … … 1469 1568 msgstr "選択したファイルへ戻す" 1470 1569 1570 msgid "Will search into media filename (including path), title and description" 1571 msgstr "" 1572 1471 1573 msgid "No file." 1472 1574 msgstr "ファイルはありません。" 1473 1575 1576 #, fuzzy 1577 msgid "Grid display mode" 1578 msgstr "表示名" 1579 1580 #, fuzzy 1581 msgid "List display mode" 1582 msgstr "表示名" 1583 1474 1584 msgid "Sort files:" 1475 1585 msgstr "ファイルの並び替え:" … … 1478 1588 msgstr "" 1479 1589 1590 #, fuzzy 1591 msgid "Media list" 1592 msgstr "メディアの詳細" 1593 1594 msgid "Name" 1595 msgstr "名前" 1596 1597 msgid "Size" 1598 msgstr "" 1599 1480 1600 #, php-format 1481 1601 msgid "In %s:" … … 1541 1661 msgstr "パラメータ" 1542 1662 1663 msgid "Insert this file into entry" 1664 msgstr "このファイルをエントリへ挿入" 1665 1666 #, fuzzy 1667 msgid "delete" 1668 msgstr "削除" 1669 1543 1670 msgid "open" 1544 1671 msgstr "開く" 1545 1672 1546 msgid "Insert this file into entry"1547 msgstr "このファイルをエントリへ挿入"1548 1549 #, fuzzy1550 msgid "delete"1551 msgstr "削除"1552 1553 1673 msgid "Not a valid file" 1554 1674 msgstr "有効なファイルではありません" … … 1568 1688 msgstr "本当に、このコメントを削除してもよろしいですか?" 1569 1689 1690 #, fuzzy 1691 msgid "Select media item" 1692 msgstr "メディアアイテムの挿入" 1693 1694 msgid "Image size:" 1695 msgstr "画像サイズ:" 1696 1697 #, fuzzy 1698 msgid "Select" 1699 msgstr "イチ押し:" 1700 1570 1701 msgid "Insert media item" 1571 1702 msgstr "メディアアイテムの挿入" 1572 1703 1573 msgid "Image size:"1574 msgstr "画像サイズ:"1575 1576 1704 msgid "Image alignment" 1577 1705 msgstr "画像の配置" … … 1623 1751 msgstr "利用可能なサイズ:" 1624 1752 1753 #, fuzzy 1754 msgid "Thumbnail details" 1755 msgstr "画像の詳細" 1756 1757 #, fuzzy 1758 msgid "Image width:" 1759 msgstr "画像サイズ:" 1760 1761 #, fuzzy 1762 msgid "Image height:" 1763 msgstr "画像の配置" 1764 1765 msgid "File size:" 1766 msgstr "ファイルサイズ:" 1767 1768 msgid "File URL:" 1769 msgstr "ファイルのURL:" 1770 1625 1771 msgid "File owner:" 1626 1772 msgstr "ファイルの所有者:" … … 1628 1774 msgid "File type:" 1629 1775 msgstr "ファイルタイプ:" 1630 1631 msgid "File size:"1632 msgstr "ファイルサイズ:"1633 1634 msgid "File URL:"1635 msgstr "ファイルのURL:"1636 1776 1637 1777 msgid "Show entries containing this media" … … 1750 1890 msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 1751 1891 msgstr[0] "" 1752 msgstr[1] ""1753 1892 1754 1893 #, fuzzy … … 2041 2180 msgstr "非イチ押し" 2042 2181 2182 msgid "Opened" 2183 msgstr "" 2184 2185 #, fuzzy 2186 msgid "Closed" 2187 msgstr "閉じる" 2188 2043 2189 #, fuzzy 2044 2190 msgid "With attachments" … … 2050 2196 2051 2197 #, fuzzy 2198 msgid "With password" 2199 msgstr "エントリのパスワード:" 2200 2201 #, fuzzy 2202 msgid "Without password" 2203 msgstr "あなたのパスワード" 2204 2205 #, fuzzy 2052 2206 msgid "Number of comments" 2053 2207 msgstr "エントリ数" … … 2065 2219 msgstr "サムネイルは正常に更新されました。" 2066 2220 2221 #, fuzzy 2222 msgid "Format:" 2223 msgstr "日付の書式:" 2224 2067 2225 msgid "Selected:" 2068 2226 msgstr "イチ押し:" … … 2079 2237 2080 2238 #, fuzzy 2239 msgid "Comments:" 2240 msgstr "コメント" 2241 2242 #, fuzzy 2243 msgid "Trackbacks:" 2244 msgstr "トラックバック" 2245 2246 #, fuzzy 2081 2247 msgid "entries per page" 2082 2248 msgstr "エントリ / ページ" … … 2085 2251 msgstr "選択されたエントリに実行:" 2086 2252 2253 msgid "Posts" 2254 msgstr "" 2255 2087 2256 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 2088 2257 msgstr "メールアドレスやパスワードを変更したい場合は、現在のパスワードを入力する必要があります。" … … 2173 2342 msgstr "" 2174 2343 2344 msgid "Number of recent folders proposed in media manager:" 2345 msgstr "" 2346 2347 msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser." 2348 msgstr "" 2349 2175 2350 msgid "Do not use standard favicon" 2176 2351 msgstr "" 2177 2352 2178 2353 msgid "This will be applied for all users" 2354 msgstr "" 2355 2356 msgid "Optional columns displayed in lists" 2179 2357 msgstr "" 2180 2358 … … 2203 2381 msgstr "WYSIWYG モードの有効化" 2204 2382 2383 msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)" 2384 msgstr "" 2385 2205 2386 #, fuzzy 2206 2387 msgid "Other options" … … 2263 2444 msgstr "ダッシュボード" 2264 2445 2446 #, fuzzy 2447 msgid "Display dashboard icons" 2448 msgstr "ダッシュボード" 2449 2265 2450 msgid "Iconset:" 2266 2451 msgstr "" … … 2535 2720 msgstr "ジャンクに指定" 2536 2721 2722 msgid "Blacklist IP" 2723 msgstr "" 2724 2725 msgid "Blacklist IP (global)" 2726 msgstr "" 2727 2537 2728 #, fuzzy 2538 2729 msgid "No comment selected" 2539 2730 msgstr "コメントはありません" 2731 2732 #, fuzzy 2733 msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." 2734 msgstr "コメントは正常に更新されました。" 2540 2735 2541 2736 #, fuzzy … … 2586 2781 msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 2587 2782 msgstr[0] "エントリは正常に更新されました。" 2588 msgstr[1] "エントリは正常に更新されました。"2589 2783 2590 2784 #, fuzzy, php-format … … 2592 2786 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 2593 2787 msgstr[0] "エントリは正常に作成されました。" 2594 msgstr[1] "エントリは正常に作成されました。"2595 2788 2596 2789 #, fuzzy, php-format … … 2598 2791 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 2599 2792 msgstr[0] "エントリは正常に作成されました。" 2600 msgstr[1] "エントリは正常に作成されました。"2601 2793 2602 2794 #, fuzzy, php-format … … 2604 2796 msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 2605 2797 msgstr[0] "テーマは正常に削除されました。" 2606 msgstr[1] "テーマは正常に削除されました。"2607 2798 2608 2799 #, fuzzy, php-format … … 2610 2801 msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 2611 2802 msgstr[0] "エントリは正常に更新されました。" 2612 msgstr[1] "エントリは正常に更新されました。"2613 2803 2614 2804 msgid "Change category for this selection" … … 2626 2816 msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 2627 2817 msgstr[0] "エントリは正常に作成されました。" 2628 msgstr[1] "エントリは正常に作成されました。"2629 2818 2630 2819 msgid "Change author for this selection" … … 2638 2827 msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 2639 2828 msgstr[0] "エントリは正常に更新されました。" 2640 msgstr[1] "エントリは正常に更新されました。"2641 2829 2642 2830 #, fuzzy … … 2661 2849 msgid_plural "%d comments" 2662 2850 msgstr[0] "コメント(%d)" 2663 msgstr[1] "コメント(%d)"2664 2851 2665 2852 msgid "Change blog" … … 2955 3142 msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 2956 3143 msgstr[0] "" 2957 msgstr[1] ""2958 3144 2959 3145 #, fuzzy … … 2965 3151 msgid_plural "%d results" 2966 3152 msgstr[0] "" 2967 msgstr[1] ""2968 3153 2969 3154 msgid "no results" … … 2977 3162 msgstr "プラグイン" 2978 3163 2979 msgid "Name"2980 msgstr "名前"2981 2982 3164 msgid "Score" 2983 3165 msgstr "" … … 2989 3171 msgid "Current version" 2990 3172 msgstr "パーミッションを設定" 3173 3174 #, php-format 3175 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 3176 msgstr "" 3177 3178 msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" 3179 msgstr "" 2991 3180 2992 3181 msgid "Plugin from official distribution" … … 3050 3239 msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." 3051 3240 msgstr[0] "プラグインは正常に削除されました。" 3052 msgstr[1] "プラグインは正常に削除されました。"3053 3241 3054 3242 #, fuzzy … … 3056 3244 msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." 3057 3245 msgstr[0] "プラグインは正常にインストールされました。" 3058 msgstr[1] "プラグインは正常にインストールされました。"3059 3246 3060 3247 #, fuzzy … … 3062 3249 msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." 3063 3250 msgstr[0] "プラグインは正常にインストールされました。" 3064 msgstr[1] "プラグインは正常にインストールされました。"3065 3251 3066 3252 #, fuzzy … … 3072 3258 msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." 3073 3259 msgstr[0] "プラグインは正常に削除されました。" 3074 msgstr[1] "プラグインは正常に削除されました。"3075 3260 3076 3261 #, fuzzy … … 3078 3263 msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." 3079 3264 msgstr[0] "プラグインは正常にアップグレードされました。" 3080 msgstr[1] "プラグインは正常にアップグレードされました。"3081 3265 3082 3266 #, fuzzy … … 3172 3356 msgid_plural "Themes have been successuflly activated." 3173 3357 msgstr[0] "テーマは正常に変更されました。" 3174 msgstr[1] "テーマは正常に変更されました。"3175 3358 3176 3359 msgid "Some themes have not been deactivated." … … 3181 3364 msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." 3182 3365 msgstr[0] "テーマは正常に削除されました。" 3183 msgstr[1] "テーマは正常に削除されました。"3184 3366 3185 3367 #, fuzzy … … 3194 3376 msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." 3195 3377 msgstr[0] "テーマは正常に削除されました。" 3196 msgstr[1] "テーマは正常に削除されました。"3197 3378 3198 3379 #, fuzzy … … 3200 3381 msgid_plural "Themes have been successuflly installed." 3201 3382 msgstr[0] "テーマは正常にインストールされました。" 3202 msgstr[1] "テーマは正常にインストールされました。"3203 3383 3204 3384 #, fuzzy … … 3206 3386 msgid_plural "Themes have been successuflly updated." 3207 3387 msgstr[0] "テーマは正常にアップグレードされました。" 3208 msgstr[1] "テーマは正常にアップグレードされました。"3209 3388 3210 3389 #, fuzzy … … 3246 3425 msgstr "エントリ(0)" 3247 3426 3248 #, php-format 3249 msgid "List of %s entries match the filter." 3250 msgstr "" 3427 #, fuzzy, php-format 3428 msgid "List of %s entries matching the filter." 3429 msgstr "エントリのタイトルがありません" 3430 3431 #, fuzzy, php-format 3432 msgid "List of entries (%s)" 3433 msgstr "カテゴリリスト" 3434 3435 #, php-format 3436 msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)" 3437 msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)" 3438 msgstr[0] "" 3439 3440 #, php-format 3441 msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)" 3442 msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)" 3443 msgstr[0] "" 3444 3445 #, php-format 3446 msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)" 3447 msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)" 3448 msgstr[0] "" 3449 3450 #, php-format 3451 msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)" 3452 msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)" 3453 msgstr[0] "" 3454 3455 #, fuzzy 3456 msgid "Protected" 3457 msgstr "保護" 3458 3459 #, php-format 3460 msgid "%d attachment" 3461 msgstr "添付(%d)" 3462 3463 #, php-format 3464 msgid "%d attachments" 3465 msgstr "添付(%d)" 3251 3466 3252 3467 #, fuzzy 3253 3468 msgid "Entries list" 3254 3469 msgstr "カテゴリリスト" 3255 3256 #, fuzzy3257 msgid "Protected"3258 msgstr "保護"3259 3260 #, php-format3261 msgid "%d attachment"3262 msgstr "添付(%d)"3263 3264 #, php-format3265 msgid "%d attachments"3266 msgstr "添付(%d)"3267 3470 3268 3471 msgid "No comments or trackbacks matches the filter" … … 3273 3476 msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." 3274 3477 msgstr[0] "" 3275 msgstr[1] "" 3478 3479 #, fuzzy, php-format 3480 msgid "List of comments and trackbacks (%s)" 3481 msgstr "コメントとトラックバック" 3482 3483 #, php-format 3484 msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)" 3485 msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)" 3486 msgstr[0] "" 3276 3487 3277 3488 msgid "Type" … … 3383 3594 msgstr "" 3384 3595 3385 msgid "Posts"3386 msgstr ""3387 3388 3596 #, fuzzy 3389 3597 msgid "Pages" … … 3577 3785 3578 3786 #, php-format 3787 msgid "Requires %s module which is not installed" 3788 msgstr "" 3789 3790 #, php-format 3791 msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" 3792 msgstr "" 3793 3794 #, php-format 3795 msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" 3796 msgstr "" 3797 3798 #, php-format 3799 msgid "Requires %s module which is disabled" 3800 msgstr "" 3801 3802 #, fuzzy 3803 msgid "The following extensions have been disabled :" 3804 msgstr "以下のプラグインがインストールされました:" 3805 3806 #, php-format 3579 3807 msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 3580 3808 msgstr "" … … 3746 3974 msgid "LOL!" 3747 3975 msgstr "" 3748 3749 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."3750 msgstr "SQLite のデータベーススキーマはアップグレードすることができません。"3751 3976 3752 3977 msgid "Something went wrong with auto upgrade:" … … 3865 4090 msgid_plural "plural" 3866 4091 msgstr[0] "" 3867 msgstr[1] ""3868 4092 3869 4093 #, php-format … … 3912 4136 msgstr "" 3913 4137 4138 #~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 4139 #~ msgstr "SQLite のデータベーススキーマはアップグレードすることができません。" 4140 3914 4141 #~ msgid "more information" 3915 4142 #~ msgstr "詳細" … … 3999 4226 #~ msgstr "以下のプラグインがインストールされました:" 4000 4227 4001 #, fuzzy4002 #~ msgid "Sort"4003 #~ msgstr "並び替え:"4004 4005 4228 #~ msgid "New directory" 4006 4229 #~ msgstr "新規ディレクトリ" … … 4048 4271 #~ msgstr "掲載の日時:" 4049 4272 4050 #~ msgid "Entry password:"4051 #~ msgstr "エントリのパスワード:"4052 4053 4273 #~ msgid "junk" 4054 4274 #~ msgstr "ジャンク" … … 4223 4443 #~ msgstr "ログイン" 4224 4444 4225 #~ msgid "filter"4226 #~ msgstr "絞り込み"4227 4228 4445 #~ msgid "View site" 4229 4446 #~ msgstr "サイトを表示"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.