Changeset 3272:936e5daef999 for locales/es/plugins.po
- Timestamp:
- 07/18/16 15:58:09 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/es/plugins.po
r2807 r3272 8 8 "Project-Id-Version: plugins\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 4-11-20 19:45+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 09-10-02 16:06+0200\n"12 "Last-Translator: Quique <cronopios@gmail.com>\n"10 "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:40+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 12 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14 14 "Language: es\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"20 18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"19 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 22 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 21 … … 39 37 40 38 msgid "Configure your Blowup Theme" 39 msgstr "" 40 41 msgid "Breadcrumb for Dotclear" 41 42 msgstr "" 42 43 … … 149 150 msgstr "Modificación del fichero %s" 150 151 152 #, fuzzy 153 msgid "Setting ID" 154 msgstr "Nombre del ajuste" 155 151 156 msgid "Value" 152 157 msgstr "Valor" … … 588 593 msgstr "El orden de los elementos ha sido actualizado con éxito" 589 594 590 msgid "URL"591 msgstr "URL"592 593 595 msgid "Lang" 594 596 msgstr "Idioma" … … 857 859 msgstr "No es posible abrir la imagen." 858 860 861 msgid "Breadcrumb" 862 msgstr "" 863 864 msgid "Enable breadcrumb for this blog" 865 msgstr "" 866 867 msgid "The {{tpl:Breadcrumb [separator=\" &rsaquo; \"]}} tag should be present (or inserted if not) in the template." 868 msgstr "" 869 870 msgid "Do not encapsulate breadcrumb in a <p id=\"breadcrumb\">...</p> tag." 871 msgstr "" 872 873 msgid "Home" 874 msgstr "Inicio" 875 876 #, php-format 877 msgid "page %d" 878 msgstr "" 879 880 msgid "Archives" 881 msgstr "Archivos" 882 883 msgid "All tags" 884 msgstr "Todas las etiquetas" 885 886 msgid "404" 887 msgstr "" 888 859 889 #, fuzzy 860 890 msgid "The configuration has been updated." … … 871 901 msgstr "Enlaces" 872 902 903 #, fuzzy 904 msgid "External image" 905 msgstr "Media externo" 906 907 msgid "URL field cannot be empty." 908 msgstr "" 909 873 910 msgid "visual" 874 911 msgstr "" … … 954 991 955 992 #, fuzzy 956 msgid "External image"957 msgstr "Media externo"958 959 #, fuzzy960 993 msgid "Remove text formating" 961 994 msgstr "Eliminar etiquetas" … … 1012 1045 msgid "Why don't you blog this now?" 1013 1046 msgstr "¿Por qué no bloguearlo ahora?" 1014 1015 msgid "or"1016 msgstr "o"1017 1047 1018 1048 msgid "visit your dashboard" … … 1658 1688 1659 1689 #, fuzzy 1690 msgid "Item description" 1691 msgstr "Ninguna descripción" 1692 1693 #, fuzzy 1694 msgid "Displayed in link" 1695 msgstr "Borrar esta etiqueta" 1696 1697 #, fuzzy 1698 msgid "Used as link title" 1699 msgstr "El enlace o el título no existe" 1700 1701 msgid "Displayed in link and used as title" 1702 msgstr "" 1703 1704 msgid "Not displayed nor used" 1705 msgstr "" 1706 1707 #, fuzzy 1660 1708 msgid "All months" 1661 1709 msgstr "Todas las etiquetas" 1662 1710 1663 msgid "All tags"1664 msgstr "Todas las etiquetas"1665 1666 msgid "Home"1667 msgstr "Inicio"1668 1669 1711 #, fuzzy 1670 1712 msgid "Archive" … … 1697 1739 msgid "Recent Posts from this category" 1698 1740 msgstr "" 1699 1700 msgid "Archives"1701 msgstr "Archivos"1702 1741 1703 1742 #, fuzzy, php-format … … 1815 1854 1816 1855 msgid "No menu items so far." 1856 msgstr "" 1857 1858 msgid "This tag's comments Atom feed" 1859 msgstr "Fuente Atom de los comentarios asociados a esta etiqueta" 1860 1861 msgid "This tag's entries Atom feed" 1862 msgstr "Fuente Atom de las entradas asociadas a esta etiqueta" 1863 1864 msgid "Tag" 1865 msgstr "Etiqueta" 1866 1867 msgid "Limit (empty means no limit):" 1868 msgstr "Límite (dejar vacío significa que no hay límite):" 1869 1870 msgid "Entries count" 1871 msgstr "Número de entradas" 1872 1873 msgid "Tag name" 1874 msgstr "Nombre de la etiqueta" 1875 1876 msgid "Link to all tags:" 1817 1877 msgstr "" 1818 1878 … … 1879 1939 msgstr "Se han encontrado las siguientes etiquetas en las entradas seleccionadas:" 1880 1940 1881 msgid "Tag"1882 msgstr "Etiqueta"1883 1884 1941 msgid "Short" 1885 1942 msgstr "" … … 1892 1949 msgid "Tags list format:" 1893 1950 msgstr "Etiquetas a añadir:" 1894 1895 msgid "This tag's comments Atom feed"1896 msgstr "Fuente Atom de los comentarios asociados a esta etiqueta"1897 1898 msgid "This tag's entries Atom feed"1899 msgstr "Fuente Atom de las entradas asociadas a esta etiqueta"1900 1901 msgid "Limit (empty means no limit):"1902 msgstr "Límite (dejar vacío significa que no hay límite):"1903 1904 msgid "Entries count"1905 msgstr "Número de entradas"1906 1907 msgid "Tag name"1908 msgstr "Nombre de la etiqueta"1909 1910 msgid "Link to all tags:"1911 msgstr ""1912 1951 1913 1952 msgid "Tag has been successfully renamed" … … 1942 1981 msgstr "Modificación del fichero %s" 1943 1982 1983 msgid "Syntax highlighting" 1984 msgstr "" 1985 1944 1986 msgid "Syntax highlighting in theme editor" 1987 msgstr "" 1988 1989 msgid "Theme:" 1945 1990 msgstr "" 1946 1991 … … 2046 2091 msgstr "Motor de búsqueda" 2047 2092 2093 msgid "Placeholder (HTML5 only, optional):" 2094 msgstr "" 2095 2048 2096 msgid "Navigation links" 2049 2097 msgstr "Enlaces de navegación" … … 2221 2269 msgstr "" 2222 2270 2271 #~ msgid "URL" 2272 #~ msgstr "URL" 2273 2274 #~ msgid "or" 2275 #~ msgstr "o" 2276 2223 2277 #~ msgid "Settings definition successfully updated" 2224 2278 #~ msgstr "Definición de ajustes actualizada con éxito" … … 2337 2391 #~ msgstr "Identificador del componente" 2338 2392 2339 #~ msgid "Setting name"2340 #~ msgstr "Nombre del ajuste"2341 2342 2393 #~ msgid "Setting value" 2343 2394 #~ msgstr "Valor del ajuste"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.