Changeset 221:2918f6e8948b for locales/zh-CN/main.po
- Timestamp:
- 05/08/11 18:40:40 (14 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/zh-CN/main.po
r3 r221 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 0-06-23 21:37+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-05-08 18:36+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2010-01-16 19:07+0800\n" 11 11 "Last-Translator: lainme <lainme993@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13 "Language: \n" 13 14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 57 58 msgstr "您必须现在更改密码以便登录。" 58 59 60 #, fuzzy 61 msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." 62 msgstr "您不是超级管理员。" 63 59 64 msgid "Wrong username or password" 60 65 msgstr "错误的用户名或密码" … … 84 89 msgstr "更改" 85 90 91 msgid "Safe mode login" 92 msgstr "" 93 94 msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" 95 msgstr "" 96 97 msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." 98 msgstr "" 99 86 100 msgid "Remember my ID on this computer" 87 101 msgstr "在这台计算机上记住我的 ID" 88 102 89 msgid "login" 90 msgstr "登录" 103 #, fuzzy 104 msgid "log in" 105 msgstr "博客名称" 91 106 92 107 msgid "You must accept cookies in order to use the private area." 93 108 msgstr "您必须接受 cookies 以使用私有区域。" 94 109 110 msgid "Get back to normal authentication" 111 msgstr "" 112 113 msgid "Connection issue?" 114 msgstr "" 115 95 116 msgid "I forgot my password" 96 117 msgstr "我忘记了我的密码" 97 118 119 msgid "I want to log in in safe mode" 120 msgstr "" 121 98 122 msgid "New blog" 99 123 msgstr "新博客" … … 126 150 msgstr "博客描述:" 127 151 128 msgid " save"152 msgid "Save" 129 153 msgstr "保存" 130 154 … … 206 230 msgstr "" 207 231 208 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in whenQUERY_STRING mode."232 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 209 233 msgstr "" 210 234 … … 511 535 msgstr "每页的博客数目" 512 536 513 msgid "filter" 514 msgstr "过滤" 537 #, fuzzy 538 msgid "Apply filters" 539 msgstr "添加文件" 515 540 516 541 msgid "No blog" … … 587 612 msgstr "顶层" 588 613 589 msgid "Save"590 msgstr "保存"591 592 614 msgid "Remove a category" 593 615 msgstr "移除一个分类目录" … … 640 662 msgid "before" 641 663 msgstr "前于" 664 665 #, fuzzy 666 msgid "position: " 667 msgstr "MP3 处理" 642 668 643 669 msgid "Entry does not exist." … … 701 727 msgstr "评论:" 702 728 729 msgid "Delete" 730 msgstr "删除" 731 732 msgid "comment" 733 msgstr "评论" 734 735 msgid "trackback" 736 msgstr "trackback" 737 738 msgid "Date" 739 msgstr "日期" 740 741 msgid "Entry title" 742 msgstr "文章标题" 743 744 msgid "Author" 745 msgstr "作者" 746 747 msgid "publish" 748 msgstr "发布" 749 750 msgid "unpublish" 751 msgstr "未发布" 752 753 msgid "mark as pending" 754 msgstr "标记为待审核" 755 756 msgid "mark as junk" 757 msgstr "标记为垃圾评论" 758 703 759 msgid "delete" 704 760 msgstr "删除" 705 761 706 msgid "comment" 707 msgstr "评论" 708 709 msgid "trackback" 710 msgstr "trackback" 711 712 msgid "Date" 713 msgstr "日期" 714 715 msgid "Entry title" 716 msgstr "文章标题" 717 718 msgid "Author" 719 msgstr "作者" 720 721 msgid "publish" 722 msgstr "发布" 723 724 msgid "unpublish" 725 msgstr "未发布" 726 727 msgid "mark as pending" 728 msgstr "标记为待审核" 729 730 msgid "mark as junk" 731 msgstr "标记为垃圾评论" 762 msgid "Type:" 763 msgstr "类型:" 764 765 msgid "Comments per page" 766 msgstr "每页的评论数" 767 768 msgid "Comment author:" 769 msgstr "评论作者:" 770 771 msgid "You have one spam comments." 772 msgstr "您有一个垃圾评论。" 773 774 msgid "Show it." 775 msgstr "显示它。" 776 777 #, php-format 778 msgid "You have %s spam comments." 779 msgstr "您有 %s 个垃圾评论。" 780 781 msgid "Show them." 782 msgstr "显示它们。" 783 784 msgid "Selected comments action:" 785 msgstr "选择的评论动作:" 786 787 #, fuzzy 788 msgid "action: " 789 msgstr "动作" 732 790 733 791 msgid "Comments" 734 792 msgstr "评论" 735 793 736 msgid "Type:"737 msgstr "类型:"738 739 msgid "Comments per page"740 msgstr "每页的评论数"741 742 msgid "Comment author:"743 msgstr "评论作者:"744 745 msgid "You have one spam comments."746 msgstr "您有一个垃圾评论。"747 748 msgid "Show it."749 msgstr "显示它。"750 751 #, php-format752 msgid "You have %s spam comments."753 msgstr "您有 %s 个垃圾评论。"754 755 msgid "Show them."756 msgstr "显示它们。"757 758 msgid "Selected comments action:"759 msgstr "选择的评论动作:"760 761 794 #, php-format 762 795 msgid "%d comment" … … 770 803 msgstr "新文章" 771 804 772 msgid "User preferences" 805 #, fuzzy 806 msgid "My preferences" 773 807 msgstr "用户偏好" 774 808 775 msgid "Documentation" 809 #, fuzzy 810 msgid "Documentation and support" 776 811 msgstr "文档" 777 812 … … 800 835 msgstr "下列插件还没有安装:" 801 836 837 #, php-format 838 msgid "Dotclear %s is available!" 839 msgstr "Dotclear %s 可用!" 840 841 msgid "Upgrade now" 842 msgstr "现在升级" 843 844 msgid "Remind me later" 845 msgstr "稍后提醒我" 846 847 msgid "information about this version" 848 msgstr "" 849 850 #, fuzzy 851 msgid "Some plugins are installed twice:" 852 msgstr "下列插件已被安装:" 853 802 854 msgid "Quick entry" 803 855 msgstr "快速书写文章" … … 811 863 msgid "save and publish" 812 864 msgstr "保存并发布" 813 814 #, php-format815 msgid "Dotclear %s is available!"816 msgstr "Dotclear %s 可用!"817 818 msgid "Upgrade now"819 msgstr "现在升级"820 821 msgid "Remind me later"822 msgstr "稍后提醒我"823 824 #, fuzzy825 msgid "Some plugins are installed twice:"826 msgstr "下列插件已被安装:"827 865 828 866 #, php-format … … 909 947 910 948 #, fuzzy 949 msgid "Pages" 950 msgstr "页数" 951 952 #, fuzzy 953 msgid "Blogroll" 954 msgstr "博客" 955 956 #, fuzzy 911 957 msgid "Dotclear Install" 912 958 msgstr "Dotclear 安装" … … 943 989 msgstr "用户名和密码" 944 990 991 msgid "save" 992 msgstr "保存" 993 945 994 msgid "All done!" 946 995 msgstr "一切完成!" … … 1061 1110 msgstr "动作" 1062 1111 1063 msgid "Delete"1064 msgstr "删除"1065 1066 1112 msgid "Install or upgrade languages" 1067 1113 msgstr "安装或者升级语言包" … … 1171 1217 msgstr "添加文件" 1172 1218 1219 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 1220 msgstr "请小心发布您拥有的媒体文件,这不受到版权的保护。" 1221 1173 1222 msgid "Choose a file:" 1174 1223 msgstr "选择一个文件:" … … 1184 1233 msgstr "发送" 1185 1234 1186 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."1187 msgstr "请小心发布您拥有的媒体文件,这不受到版权的保护。"1188 1189 1235 msgid "New directory" 1190 1236 msgstr "新目录" … … 1388 1434 msgstr "设置权限" 1389 1435 1436 #, fuzzy 1437 msgid "select" 1438 msgstr "精选的" 1439 1390 1440 msgid "No content found on this plugin." 1391 1441 msgstr "这个插件中没有找到内容。" … … 1488 1538 msgstr "链接 URL:" 1489 1539 1540 #, fuzzy 1541 msgid "Link title:" 1542 msgstr "文件标题:" 1543 1490 1544 msgid "Link language:" 1491 1545 msgstr "链接语言:" … … 1611 1665 msgstr "垃圾评论" 1612 1666 1667 #, fuzzy 1668 msgid "select this comment" 1669 msgstr "编辑这个评论" 1670 1671 #, fuzzy 1672 msgid "select this trackback" 1673 msgstr "接受 trackbacks" 1674 1613 1675 msgid "Edit this comment" 1614 1676 msgstr "编辑这个评论" … … 1698 1760 msgstr "成功更新个人信息。" 1699 1761 1762 #, fuzzy 1763 msgid "Personal options has been successfully updated." 1764 msgstr "成功更新个人信息。" 1765 1766 #, fuzzy 1767 msgid "Favorites have been successfully added." 1768 msgstr "成功上传文件。" 1769 1770 #, fuzzy 1771 msgid "Favorites have been successfully updated." 1772 msgstr "成功更新文件。" 1773 1774 #, fuzzy 1775 msgid "Favorites have been successfully removed." 1776 msgstr "成功移除文件。" 1777 1778 #, fuzzy 1779 msgid "Default favorites have been successfully updated." 1780 msgstr "成功更新缩略图。" 1781 1782 msgid "My profile" 1783 msgstr "" 1784 1700 1785 msgid "Display name:" 1701 1786 msgstr "显示的名字:" 1702 1787 1788 msgid "User language:" 1789 msgstr "用户语言:" 1790 1791 msgid "User timezone:" 1792 msgstr "用户时区:" 1793 1794 #, fuzzy 1795 msgid "My options" 1796 msgstr "搜索选项" 1797 1703 1798 msgid "Preferred format:" 1704 1799 msgstr "喜好的格式:" … … 1710 1805 msgstr "文章编辑区域高度:" 1711 1806 1712 msgid "User language:"1713 msgstr "用户语言:"1714 1715 msgid "User timezone:"1716 msgstr "用户时区:"1717 1718 1807 msgid "Enable WYSIWYG mode" 1719 1808 msgstr "激活所见即所得模式" 1720 1809 1810 msgid "Accessibility options" 1811 msgstr "" 1812 1813 msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 1814 msgstr "" 1815 1816 msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 1817 msgstr "" 1818 1819 #, fuzzy 1820 msgid "Dashboard modules" 1821 msgstr "控制板" 1822 1823 #, fuzzy 1824 msgid "Display documentation links" 1825 msgstr "文档" 1826 1827 #, fuzzy 1828 msgid "Display Dotclear news" 1829 msgstr "更新 Dotclear" 1830 1831 msgid "Display quick entry form" 1832 msgstr "" 1833 1834 msgid "My favorites" 1835 msgstr "" 1836 1837 #, php-format 1838 msgid "position of %s" 1839 msgstr "" 1840 1841 #, fuzzy 1842 msgid "Save order" 1843 msgstr "重新排序" 1844 1845 #, fuzzy 1846 msgid "Delete selected favorites" 1847 msgstr "删除选择的文件" 1848 1849 #, fuzzy 1850 msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 1851 msgstr "您确定您要重新排列所有分类目录吗?" 1852 1853 msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:" 1854 msgstr "" 1855 1856 msgid "Define as default favorites" 1857 msgstr "" 1858 1859 msgid "Currently no personal favorites." 1860 msgstr "" 1861 1862 msgid "Default favorites" 1863 msgstr "" 1864 1865 msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." 1866 msgstr "" 1867 1868 #, fuzzy 1869 msgid "Available favorites" 1870 msgstr "可用的大小:" 1871 1872 msgid "Add to my favorites" 1873 msgstr "" 1874 1721 1875 msgid "Search" 1722 1876 msgstr "搜索" … … 1907 2061 msgstr "博客:" 1908 2062 1909 msgid "View site" 1910 msgstr "浏览网站" 2063 msgid "Go to site" 2064 msgstr "" 2065 2066 msgid "new window" 2067 msgstr "" 1911 2068 1912 2069 msgid "User:" … … 1916 2073 msgstr "退出" 1917 2074 2075 msgid "Safe mode" 2076 msgstr "" 2077 2078 msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" 2079 msgstr "" 2080 1918 2081 #, php-format 1919 2082 msgid "Thank you for using %s." … … 1932 2095 msgstr "帮助" 1933 2096 1934 msgid "No selection" 2097 #, fuzzy 2098 msgid "no selection" 1935 2099 msgstr "取消全部选择" 1936 2100 … … 2014 2178 msgstr "这是 XHTML 标记的错误。" 2015 2179 2180 msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 2181 msgstr "" 2182 2016 2183 msgid "You have unsaved changes." 2017 2184 msgstr "您有未保存的改动。" … … 2202 2369 msgstr "" 2203 2370 2371 msgid "Languages" 2372 msgstr "语言" 2373 2204 2374 msgid "System" 2205 2375 msgstr "系统" … … 2211 2381 msgstr "更新" 2212 2382 2213 msgid "Languages"2214 msgstr "语言"2215 2216 msgid "Unable to open directory."2217 msgstr "无法打开目录。"2218 2219 msgid "Unable to create directory."2220 msgstr "无法创建目录。"2221 2222 msgid "File is not writable."2223 msgstr "文件不可写。"2224 2225 msgid "Unable to open file."2226 msgstr "无法打开文件。"2227 2228 msgid "Not an uploaded file."2229 msgstr "不是一个上传的文件。"2230 2231 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."2232 msgstr "上传的文件超过了最大允许的文件大小。"2233 2234 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."2235 msgstr "上传的文件仅被部分上传。"2236 2237 msgid "No file was uploaded."2238 msgstr "没有文件被上传。"2239 2240 msgid "Missing a temporary folder."2241 msgstr "忽略了一个临时文件夹。"2242 2243 msgid "Failed to write file to disk."2244 msgstr "写入文件到磁盘失败。"2245 2246 #, php-format2247 msgid "%s is not a directory."2248 msgstr "%s 不是一个目录。"2249 2250 msgid "Uploading this file is not allowed."2251 msgstr "上传此文件是不允许的。"2252 2253 #, fuzzy2254 msgid "Destination directory is not in jail."2255 msgstr "目标目录不在监禁中。"2256 2257 msgid "File already exists."2258 msgstr "文件已存在。"2259 2260 msgid "Cannot write in this directory."2261 msgstr "无法在这个目录写入。"2262 2263 msgid "An error occurred while writing the file."2264 msgstr "写入文件时出现错误。"2265 2266 msgid "Source file does not exist."2267 msgstr "源文件不存在。"2268 2269 #, fuzzy2270 msgid "File is not in jail."2271 msgstr "文件不再监禁中。"2272 2273 msgid "Destination directory is not writable."2274 msgstr "目标目录不可写。"2275 2276 msgid "Unable to rename file."2277 msgstr "无法重命名文件。"2278 2279 msgid "File cannot be removed."2280 msgstr "文件无法被移除。"2281 2282 #, fuzzy2283 msgid "Directory is not in jail."2284 msgstr "目录不在监禁中。"2285 2286 msgid "Directory cannot be removed."2287 msgstr "目录无法被移除。"2288 2289 msgid "Not enough memory to open image."2290 msgstr "没有足够的空间打开图片。"2291 2292 #, php-format2293 msgid "File %s is not compressed in the zip."2294 msgstr "文件 %s 没有压缩到 zip 中。"2295 2296 #, php-format2297 msgid "Trying to unzip a folder name %s"2298 msgstr "尝试解压缩一个目录 %s"2299 2300 msgid "Unable to write destination file."2301 msgstr "无法写入目标文件。"2302 2303 msgid "Unable to write in target directory, permission denied."2304 msgstr "无法写入目标目录,权限被拒绝。"2305 2306 msgid "Not enough memory to open file."2307 msgstr "没有足够空间打开文件。"2308 2309 msgid "File does not exist"2310 msgstr "文件不存在"2311 2312 msgid "Cannot read file"2313 msgstr "无法读取文件"2314 2315 msgid "Directory does not exist"2316 msgstr "目录不存在"2317 2318 msgid "Cannot read directory"2319 msgstr "无法读取目录"2320 2321 2383 msgid "administrator" 2322 2384 msgstr "管理员" … … 2481 2543 msgid "You are not the file owner." 2482 2544 msgstr "您不是文件的所有者。" 2545 2546 #, fuzzy 2547 msgid "This file is not allowed." 2548 msgstr "上传此文件是不允许的。" 2483 2549 2484 2550 msgid "New file already exists." … … 2545 2611 2546 2612 #, fuzzy 2613 msgid "Unable to retrieve workspaces:" 2614 msgstr "无法检索设置:" 2615 2616 #, fuzzy 2547 2617 msgid "Unable to retrieve namespaces:" 2548 2618 msgstr "无法检索设置:" … … 2598 2668 msgstr "无效的摘要文件。" 2599 2669 2670 #, fuzzy, php-format 2671 msgid "Invalid dcWorkspace: %s" 2672 msgstr "无效的设置命名空间:%s" 2673 2674 #, fuzzy 2675 msgid "Unable to retrieve prefs:" 2676 msgstr "无法检索设置:" 2677 2678 #, fuzzy, php-format 2679 msgid "%s is not a valid pref id" 2680 msgstr "%s 不是一个有效的设置 ID" 2681 2682 #, fuzzy 2683 msgid "No workspace specified" 2684 msgstr "没有指定命名空间" 2685 2600 2686 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 2601 2687 msgstr "SQLite 数据库模式无法被升级。" … … 2604 2690 msgstr "自动升级时出现错误:" 2605 2691 2692 msgid "Unable to open directory." 2693 msgstr "无法打开目录。" 2694 2695 msgid "Unable to create directory." 2696 msgstr "无法创建目录。" 2697 2698 msgid "File is not writable." 2699 msgstr "文件不可写。" 2700 2701 msgid "Unable to open file." 2702 msgstr "无法打开文件。" 2703 2704 msgid "Not an uploaded file." 2705 msgstr "不是一个上传的文件。" 2706 2707 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 2708 msgstr "上传的文件超过了最大允许的文件大小。" 2709 2710 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 2711 msgstr "上传的文件仅被部分上传。" 2712 2713 msgid "No file was uploaded." 2714 msgstr "没有文件被上传。" 2715 2716 msgid "Missing a temporary folder." 2717 msgstr "忽略了一个临时文件夹。" 2718 2719 msgid "Failed to write file to disk." 2720 msgstr "写入文件到磁盘失败。" 2721 2722 #, php-format 2723 msgid "%s is not a directory." 2724 msgstr "%s 不是一个目录。" 2725 2726 msgid "Uploading this file is not allowed." 2727 msgstr "上传此文件是不允许的。" 2728 2729 #, fuzzy 2730 msgid "Destination directory is not in jail." 2731 msgstr "目标目录不在监禁中。" 2732 2733 msgid "File already exists." 2734 msgstr "文件已存在。" 2735 2736 msgid "Cannot write in this directory." 2737 msgstr "无法在这个目录写入。" 2738 2739 msgid "An error occurred while writing the file." 2740 msgstr "写入文件时出现错误。" 2741 2742 msgid "Source file does not exist." 2743 msgstr "源文件不存在。" 2744 2745 #, fuzzy 2746 msgid "File is not in jail." 2747 msgstr "文件不再监禁中。" 2748 2749 msgid "Destination directory is not writable." 2750 msgstr "目标目录不可写。" 2751 2752 msgid "Unable to rename file." 2753 msgstr "无法重命名文件。" 2754 2755 msgid "File cannot be removed." 2756 msgstr "文件无法被移除。" 2757 2758 #, fuzzy 2759 msgid "Directory is not in jail." 2760 msgstr "目录不在监禁中。" 2761 2762 msgid "Directory cannot be removed." 2763 msgstr "目录无法被移除。" 2764 2765 msgid "Not enough memory to open image." 2766 msgstr "没有足够的空间打开图片。" 2767 2768 #, php-format 2769 msgid "File %s is not compressed in the zip." 2770 msgstr "文件 %s 没有压缩到 zip 中。" 2771 2772 #, php-format 2773 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 2774 msgstr "尝试解压缩一个目录 %s" 2775 2776 msgid "Unable to write destination file." 2777 msgstr "无法写入目标文件。" 2778 2779 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 2780 msgstr "无法写入目标目录,权限被拒绝。" 2781 2782 msgid "Not enough memory to open file." 2783 msgstr "没有足够空间打开文件。" 2784 2785 msgid "File does not exist" 2786 msgstr "文件不存在" 2787 2788 msgid "Cannot read file" 2789 msgstr "无法读取文件" 2790 2791 msgid "Directory does not exist" 2792 msgstr "目录不存在" 2793 2794 msgid "Cannot read directory" 2795 msgstr "无法读取目录" 2796 2606 2797 msgid "Unable to connect to database" 2607 2798 msgstr "" … … 2613 2804 msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 2614 2805 msgstr "" 2806 2807 #~ msgid "login" 2808 #~ msgstr "登录" 2809 2810 #~ msgid "filter" 2811 #~ msgstr "过滤" 2812 2813 #~ msgid "View site" 2814 #~ msgstr "浏览网站" 2615 2815 2616 2816 #~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.