Changeset 2807:3e2072d31db7 for locales/bn/main.po
- Timestamp:
- 11/20/14 19:53:07 (11 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/bn/main.po
r2666 r2807 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 1-11-06 18:11+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2014-11-20 19:42+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:33+0600\n" 11 11 "Last-Translator: Adnan Shameem <needadnan@gmail.com>\n" … … 62 62 msgstr "" 63 63 64 #, fuzzy 65 msgid "Insufficient permissions" 66 msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" 67 64 68 msgid "Wrong username or password" 65 69 msgstr "ভুল ইউজারনেম বা পাসওয়ার্ড" … … 120 124 msgstr "" 121 125 126 #, fuzzy, php-format 127 msgid "Blog \"%s\" successfully created" 128 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 129 122 130 msgid "New blog" 123 131 msgstr "নতুন ব্লগ" 124 132 133 msgid "System" 134 msgstr "" 135 125 136 msgid "Blogs" 126 137 msgstr "ব্লগসমূহ" … … 135 146 msgstr "কমপক্ষে ২ অক্ষর লিখতে হবে - বর্ণ, সংখ্যা বা সিম্বল থাকতে পারবে।" 136 147 137 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."138 msgstr ""139 140 148 msgid "Blog name:" 141 149 msgstr "ব্লগের নাম:" … … 156 164 msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ সম্ভব হয় নি" 157 165 166 #, fuzzy, php-format 167 msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" 168 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 169 158 170 msgid "Delete a blog" 159 171 msgstr "ব্লগ মুছে ফেলো" … … 193 205 msgstr "টাইটেল" 194 206 207 msgid "post id/title" 208 msgstr "" 209 210 msgid "post id" 211 msgstr "" 212 213 msgid "H4" 214 msgstr "" 215 216 msgid "H3" 217 msgstr "" 218 219 msgid "P" 220 msgstr "" 221 222 msgid "(none)" 223 msgstr "" 224 195 225 msgid "Title" 196 226 msgstr "টাইটেল" … … 205 235 msgstr "টাইটেল, শহর, দেশ, তারিখ" 206 236 237 msgid "original" 238 msgstr "আসল" 239 240 msgid "None" 241 msgstr "কোনটাই নয়" 242 243 msgid "Left" 244 msgstr "বামে" 245 246 msgid "Right" 247 msgstr "ডানে" 248 249 msgid "Center" 250 msgstr "মাঝে" 251 207 252 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 208 253 msgstr "" … … 212 257 213 258 msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 259 msgstr "" 260 261 msgid "Default" 214 262 msgstr "" 215 263 … … 221 269 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 222 270 271 msgid "Blog has been successfully updated." 272 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 273 223 274 msgid "Blog settings" 224 275 msgstr "ব্লগ সেটিংস" … … 233 284 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 234 285 235 msgid "Blog has been successfully updated."236 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।"237 238 286 msgid "Parameters" 239 287 msgstr "" … … 242 290 msgstr "ব্লগের বিবরণ" 243 291 292 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 293 msgstr "" 294 244 295 msgid "URL scan method:" 296 msgstr "" 297 298 #, php-format 299 msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)." 300 msgstr "" 301 302 #, php-format 303 msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)." 245 304 msgstr "" 246 305 … … 266 325 msgstr "নতুন পোস্টের URL ফরম্যাট:" 267 326 327 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 328 msgstr "" 329 268 330 msgid "Enable XML/RPC interface" 269 331 msgstr "" 270 332 271 msgid "more information" 272 msgstr "আরো তথ্য" 333 msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." 334 msgstr "" 335 336 msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" 337 msgstr "" 338 339 msgid "Server URL:" 340 msgstr "সার্ভার URL:" 341 342 msgid "Blogging system:" 343 msgstr "ব্লগিং সিস্টেম:" 344 345 msgid "User name:" 346 msgstr "ইউজার নেম:" 347 348 msgid "your password" 349 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড" 273 350 274 351 msgid "Comments and trackbacks" … … 285 362 msgstr "" 286 363 287 #, fuzzy 288 msgid "Leave blank to disable this feature." 289 msgstr "এই ফিচারটি বাতিল করতে হলে খালি রাখুন।" 364 msgid "No limit: leave blank." 365 msgstr "" 290 366 291 367 msgid "Wiki syntax for comments" 368 msgstr "" 369 370 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 292 371 msgstr "" 293 372 … … 311 390 msgstr "তারিখের ফরম্যাট:" 312 391 392 msgid "Pattern of date" 393 msgstr "" 394 395 msgid "Sample:" 396 msgstr "" 397 313 398 msgid "Time format:" 314 399 msgstr "সময়ের ফরম্যাট:" 315 400 401 msgid "Pattern of time" 402 msgstr "" 403 316 404 msgid "Display smilies on entries and comments" 317 405 msgstr "এন্ট্রি এবং মন্তব্যে স্মাইলি দেখাবে" 318 406 407 #, fuzzy, php-format 408 msgid "Display %s entries on home page" 409 msgstr "প্রতি পেজে %s টি এন্ট্রি দেখাবে" 410 319 411 #, php-format 320 412 msgid "Display %s entries per page" … … 332 424 msgstr "" 333 425 426 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 427 msgstr "" 428 334 429 msgid "Media and images" 335 430 msgstr "মিডিয়া এবং ছবিসমূহ" 336 431 432 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 433 msgstr "" 434 435 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 436 msgstr "" 437 337 438 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 338 439 msgstr "" 339 440 340 msgid "Thumbnails:" 341 msgstr "থাম্বনেইল:" 342 343 msgid "Small:" 344 msgstr "ছোট:" 345 346 msgid "Medium:" 347 msgstr "মাঝারি:" 441 msgid "Default image insertion attributes" 442 msgstr "" 348 443 349 444 msgid "Inserted image title" 350 445 msgstr "" 351 446 352 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 447 msgid "Use original media date if possible" 448 msgstr "" 449 450 msgid "Do not display date if alone in title" 451 msgstr "" 452 453 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 454 msgstr "" 455 456 msgid "Size of inserted image:" 457 msgstr "" 458 459 #, fuzzy 460 msgid "Image alignment:" 461 msgstr "ইমেজ সাইজ:" 462 463 msgid "Insert a link to the original image" 353 464 msgstr "" 354 465 … … 356 467 msgstr "সার্চ ইঞ্জিনের রোবটের জন্য নিয়ম" 357 468 469 msgid "jQuery javascript library" 470 msgstr "" 471 472 msgid "jQuery version to be loaded for this blog:" 473 msgstr "" 474 475 #, fuzzy 476 msgid "Blog security" 477 msgstr "ব্লগের বিবরণ:" 478 479 msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 480 msgstr "" 481 358 482 msgid "Save" 359 483 msgstr "সংরক্ষণ করুন" 360 484 361 msgid "XML/RPC interface" 362 msgstr "XML/RPC ইন্টারফেস" 363 364 msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." 365 msgstr "" 366 367 msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it." 368 msgstr "" 369 370 msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" 371 msgstr "" 372 373 msgid "Server URL:" 374 msgstr "সার্ভার URL:" 375 376 msgid "Blogging system:" 377 msgstr "ব্লগিং সিস্টেম:" 378 379 msgid "User name:" 380 msgstr "ইউজার নেম:" 381 382 msgid "your password" 383 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড" 485 msgid "The current blog cannot be deleted." 486 msgstr "" 487 488 msgid "Only superadmin can delete a blog." 489 msgstr "" 384 490 385 491 msgid "Users" … … 392 498 msgstr "শূণ্য ইউজার" 393 499 500 #, fuzzy 501 msgid "Publications on this blog:" 502 msgstr "এই ব্লগের ইউজারসমূহ" 503 504 #, php-format 505 msgid "%1$s: %2$s" 506 msgstr "" 507 508 #, fuzzy 509 msgid "Permissions:" 510 msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" 511 512 msgid "Super administrator" 513 msgstr "" 514 515 msgid "All rights on all blogs." 516 msgstr "" 517 518 #, php-format 519 msgid "[%s] (unreferenced permission)" 520 msgstr "" 521 522 #, fuzzy 523 msgid "All rights on this blog." 524 msgstr "এই ব্লগের ইউজারসমূহ" 525 394 526 msgid "Change permissions" 395 527 msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" 396 528 397 msgid "Super administrator"398 msgstr ""399 400 msgid "You can't remove default theme."401 msgstr "You can't remove default theme."402 403 msgid "Theme does not exist."404 msgstr "থিমটি খুঁজে পাওয়া যায় নি"405 406 msgid "Unable to move uploaded file."407 msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যায় নি।"408 409 msgid "An error occurred while downloading the file."410 msgstr ""411 412 #, php-format413 msgid "by %s"414 msgstr "লিখেছেন %s"415 416 #, php-format417 msgid "version %s"418 msgstr "সংস্করণ %s"419 420 #, php-format421 msgid "(built on \"%s\")"422 msgstr ""423 424 #, php-format425 msgid "(requires \"%s\")"426 msgstr ""427 428 msgid "Stylesheet"429 msgstr "স্টাইলশিট"430 431 #, fuzzy432 msgid "Configure theme"433 msgstr "ব্লগের থিমসমূহ"434 435 529 msgid "Blog appearance" 436 msgstr ""437 438 msgid "Theme has been successfully changed."439 msgstr "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।"440 441 msgid "Theme has been successfully installed."442 msgstr "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।"443 444 msgid "Theme has been successfully upgraded"445 msgstr "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।"446 447 msgid "Theme has been successfully deleted."448 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।"449 450 #, php-format451 msgid "You can find additional themes for your blog on %s."452 msgstr ""453 454 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."455 msgstr ""456 457 msgid "Themes"458 msgstr "থিমসমূহ"459 460 #, php-format461 msgid "You are currently using <strong>%s</strong>"462 msgstr "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করছেন \"%s\""463 464 #, fuzzy465 msgid "Use selected theme"466 msgstr "থিম আপলোড করুন"467 468 msgid "Delete selected theme"469 msgstr ""470 471 msgid "Install or upgrade a theme"472 msgstr ""473 474 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."475 msgstr ""476 477 msgid "Upload a zip file"478 msgstr "Zip ফাইল আপলোড করুন"479 480 msgid "Theme zip file:"481 msgstr "থিমের zip ফাইল:"482 483 msgid "Upload theme"484 msgstr "থিম আপলোড করুন"485 486 msgid "Download a zip file"487 msgstr "Zip ফাইল ডাউনলোড"488 489 msgid "Theme zip file URL:"490 msgstr "থিমের zip ফাইলের URL:"491 492 msgid "Download theme"493 msgstr "থিম ডাউনলোড"494 495 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."496 530 msgstr "" 497 531 … … 499 533 msgstr "থিম কনফিগারেশন" 500 534 501 msgid "back" 535 #, fuzzy 536 msgid "Themes management" 537 msgstr "ভাষা ম্যানেজমেন্ট" 538 539 #, fuzzy 540 msgid "Update themes" 541 msgstr "আপডেট থাম্বনেইল" 542 543 #, php-format 544 msgid "There is one theme to update available from repository." 545 msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 546 msgstr[0] "" 547 msgstr[1] "" 548 549 #, php-format 550 msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." 551 msgstr "" 552 553 #, fuzzy 554 msgid "Installed themes" 555 msgstr "ইন্সটলকৃত ভাষা" 556 557 msgid "You can configure and manage installed themes from this list." 558 msgstr "" 559 560 #, fuzzy 561 msgid "Deactivated themes" 562 msgstr "নিস্ক্রিয়" 563 564 msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." 565 msgstr "" 566 567 #, fuzzy 568 msgid "Add themes" 569 msgstr "থিম আপলোড করুন" 570 571 msgid "Add themes from repository" 572 msgstr "" 573 574 #, fuzzy 575 msgid "Install or upgrade manually" 576 msgstr "ভাষাসমূহ ইন্সটল বা আপগ্রেড" 577 578 msgid "Add themes from a package" 579 msgstr "" 580 581 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 502 582 msgstr "" 503 583 … … 517 597 msgstr "ছোট থেকে বড়" 518 598 599 msgid "Show filters and display options" 600 msgstr "" 601 602 msgid "Cancel filters and display options" 603 msgstr "" 604 519 605 msgid "List of blogs" 520 606 msgstr "ব্লগের লিস্ট" … … 526 612 msgstr "একটি নতুন ব্লগ তৈরি করুন" 527 613 614 #, fuzzy 615 msgid "Filter blogs list" 616 msgstr "%s ব্লগ এডিট করুন" 617 528 618 msgid "Filters" 529 619 msgstr "" 530 620 621 msgid "Search:" 622 msgstr "" 623 624 #, fuzzy 625 msgid "Display options" 626 msgstr "সার্চ অপশন" 627 531 628 msgid "Order by:" 532 629 msgstr "" … … 535 632 msgstr "" 536 633 537 msgid "Search:" 538 msgstr "" 539 540 msgid "Blogs per page" 541 msgstr "" 542 543 #, fuzzy 544 msgid "Apply filters" 545 msgstr "ফিল্টার" 634 #, fuzzy 635 msgid "Show" 636 msgstr "সেটি দেখাও।" 637 638 #, fuzzy 639 msgid "blogs per page" 640 msgstr "প্রতি পেজে ইউজারের সংখ্যা" 641 642 msgid "Apply filters and display options" 643 msgstr "" 644 645 msgid "No blog matches the filter" 646 msgstr "" 546 647 547 648 msgid "No blog" 548 649 msgstr "" 549 650 550 msgid "Page(s)" 551 msgstr "পেজ(সমূহ)" 552 553 msgid "Entries" 554 msgstr "এন্ট্রি" 651 #, php-format 652 msgid "%d blog matches the filter." 653 msgid_plural "%d blogs match the filter." 654 msgstr[0] "" 655 msgstr[1] "" 656 657 #, fuzzy 658 msgid "Blogs list" 659 msgstr "ব্লগসমূহ" 660 661 #, fuzzy 662 msgid "Blog id" 663 msgstr "ব্লগের নাম" 664 665 #, fuzzy 666 msgid "Entries (all types)" 667 msgstr "প্রতি পেজে এন্ট্রি" 555 668 556 669 msgid "Status" 557 670 msgstr "অবস্থা" 558 671 559 #, php-format560 msgid "Edit blog %s"672 #, fuzzy, php-format 673 msgid "Edit blog settings for %s" 561 674 msgstr "%s ব্লগ এডিট করুন" 562 675 563 msgid "edit" 564 msgstr "এডিট" 676 #, fuzzy 677 msgid "Edit blog settings" 678 msgstr "ব্লগ সেটিংস" 565 679 566 680 #, php-format … … 571 685 msgstr "এই ক্যাটাগরির কোনো অস্তিত্ব নেই।" 572 686 687 #, fuzzy, php-format 688 msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." 689 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 690 691 #, fuzzy 692 msgid "Category where to move posts does not exist" 693 msgstr "এই ক্যাটাগরির কোনো অস্তিত্ব নেই।" 694 695 #, fuzzy, php-format 696 msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" 697 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হয়েছে।" 698 699 msgid "Categories have been successfully reordered." 700 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" 701 702 #, fuzzy 703 msgid "Categories order has been successfully reset." 704 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" 705 573 706 msgid "Categories" 574 707 msgstr "ক্যাটাগরিসমূহ" 575 708 576 msgid "The category has been successfully created." 577 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 578 709 #, fuzzy 579 710 msgid "The category has been successfully removed." 580 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 581 582 msgid "Categories have been successfully reordered." 711 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 712 msgstr[0] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 713 msgstr[1] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 714 715 #, fuzzy 716 msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." 583 717 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" 584 718 585 msgid " The category has been successfully moved."586 msgstr " ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হয়েছে।"719 msgid "New category" 720 msgstr "নতুন ক্যাটাগরি" 587 721 588 722 msgid "No category so far." 589 723 msgstr "কোনো ক্যাটাগরি নেই।" 590 724 591 msgid "Categories list"592 msgstr "ক্যাটাগরির লিস্ট"593 594 725 #, php-format 595 726 msgid "%d entries" 596 727 msgstr "%d টি এন্ট্রি" 597 728 598 #, php-format729 #, fuzzy, php-format 599 730 msgid "%d entry" 600 msgstr "%d টি এন্ট্রি" 731 msgid_plural "%d entries" 732 msgstr[0] "%d টি এন্ট্রি" 733 msgstr[1] "%d টি এন্ট্রি" 601 734 602 735 msgid "total:" … … 606 739 msgstr "URL:" 607 740 608 msgid "Add a new category" 609 msgstr "নতুন ক্যাটাগরি তৈরি করুন" 610 611 msgid "Title:" 612 msgstr "টাইটেল:" 613 614 msgid "Parent:" 741 #, fuzzy 742 msgid "Move entries to" 743 msgstr "এই ক্যাটাগরিকে সরিয়ে নিন" 744 745 msgid "OK" 746 msgstr "" 747 748 #, fuzzy 749 msgid "Delete category" 750 msgstr "নতুন ক্যাটাগরি" 751 752 msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button." 753 msgstr "" 754 755 #, fuzzy 756 msgid "Save categories order" 757 msgstr "পুনর্বিন্যাস" 758 759 msgid "Reorder all categories on the top level" 615 760 msgstr "" 616 761 … … 618 763 msgstr "" 619 764 620 msgid "Remove a category" 621 msgstr "" 622 623 msgid "Choose a category to remove:" 624 msgstr "মুছে ফেলতে হলে ক্যাটাগরি সিলেক্ট করুন:" 625 626 msgid "Delete" 627 msgstr "মুছে ফেলুন" 628 629 msgid "Reorder categories" 630 msgstr "" 631 632 msgid "This will relocate all categories on the top level" 633 msgstr "" 634 635 msgid "Reorder" 636 msgstr "পুনর্বিন্যাস" 637 638 msgid "New category" 639 msgstr "নতুন ক্যাটাগরি" 765 #, fuzzy 766 msgid "The category has been successfully moved" 767 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হয়েছে।" 768 769 #, fuzzy 770 msgid "The category has been successfully updated." 771 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 772 773 #, fuzzy, php-format 774 msgid "The category \"%s\" has been successfully created." 775 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 640 776 641 777 msgid "Category has been successfully updated." … … 645 781 msgstr "ক্যাটাগরির তথ্য" 646 782 783 msgid "Name:" 784 msgstr "নাম:" 785 786 msgid "Parent:" 787 msgstr "" 788 647 789 msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category." 648 790 msgstr "মনে রাখুন: আপনি যদি নিজে URL সেট করে দেন, তাহলে সেটা অন্য ক্যাটাগরির সাথে সমস্যা হতে পারে।" … … 676 818 msgstr "এই এন্ট্রিটি নেই।" 677 819 820 msgid "Comment has been successfully created." 821 msgstr "" 822 678 823 msgid "No comments" 679 824 msgstr "শূণ্য মন্তব্য" 680 825 826 msgid "Comment has been successfully updated." 827 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 828 829 #, fuzzy 830 msgid "Comment has been successfully deleted." 831 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 832 681 833 msgid "You can't edit this comment." 682 834 msgstr "আপনি এই মন্তব্যটি এডিট করতে পারবেন না।" … … 684 836 msgid "Edit comment" 685 837 msgstr "মন্তব্য এডিট করুন" 686 687 msgid "Comment has been successfully updated."688 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।"689 838 690 839 #, php-format … … 705 854 msgstr "ই-মেইল পাঠাও" 706 855 856 msgid "Information collected" 857 msgstr "" 858 707 859 msgid "IP address:" 708 860 msgstr "IP এড্রেস:" … … 711 863 msgstr "তারিখ:" 712 864 865 #, fuzzy 866 msgid "Comment submitted" 867 msgstr "মন্তব্য" 868 713 869 msgid "Author:" 714 870 msgstr "লেখক:" … … 723 879 msgstr "মন্তব্য" 724 880 725 msgid "comment" 881 msgid "Delete" 882 msgstr "মুছে ফেলুন" 883 884 #, fuzzy 885 msgid "Comment" 726 886 msgstr "মন্তব্য" 727 887 728 msgid "trackback" 888 #, fuzzy 889 msgid "Trackback" 729 890 msgstr "ট্র্যাকব্যাক" 730 891 … … 738 899 msgstr "লেখক" 739 900 740 msgid "publish" 741 msgstr "প্রকাশ করুন" 742 743 msgid "unpublish" 744 msgstr "অপ্রকাশ করুন" 745 746 msgid "mark as pending" 747 msgstr "" 748 749 msgid "mark as junk" 750 msgstr "" 901 #, fuzzy 902 msgid "Selected comments have been successfully updated." 903 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 904 905 #, fuzzy 906 msgid "Selected comments have been successfully deleted." 907 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 908 909 #, fuzzy 910 msgid "Spam comments have been successfully deleted." 911 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 912 913 msgid "You have one spam comment." 914 msgstr "আপনার একটি স্প্যাম মন্তব্য আছে।" 915 916 msgid "Show it." 917 msgstr "সেটি দেখাও।" 918 919 #, php-format 920 msgid "You have %s spam comments." 921 msgstr "আপনার %s টি স্প্যাম মন্তব্য আছে।" 922 923 msgid "Show them." 924 msgstr "সেগুলো দেখাও।" 925 926 #, fuzzy 927 msgid "Delete all spams" 928 msgstr "ব্লগ মুছে ফেলো" 929 930 #, fuzzy 931 msgid "Filter comments and trackbacks list" 932 msgstr "মন্তব্য এবং ট্র্যাকব্যাকসমূহ" 751 933 752 934 msgid "Type:" 753 935 msgstr "ধরণ:" 754 936 755 msgid "Comments per page" 937 #, fuzzy 938 msgid "comments per page" 756 939 msgstr "প্রতি পেজে মন্তব্য" 757 940 758 msgid "Comment author:"759 msgstr "মন্তব্যের লেখক:"760 761 msgid "You have one spam comment."762 msgstr "আপনার একটি স্প্যাম মন্তব্য আছে।"763 764 msgid "Show it."765 msgstr "সেটি দেখাও।"766 767 #, php-format768 msgid "You have %s spam comments."769 msgstr "আপনার %s টি স্প্যাম মন্তব্য আছে।"770 771 msgid "Show them."772 msgstr "সেগুলো দেখাও।"773 774 941 msgid "Selected comments action:" 775 942 msgstr "" 776 943 777 944 #, fuzzy 778 msgid " action:"945 msgid "Actions" 779 946 msgstr "বিবরণ:" 780 947 … … 782 949 msgstr "ঠিক আছে" 783 950 784 msgid "Comments" 785 msgstr "মন্তব্য" 786 787 #, php-format 788 msgid "%d comment" 789 msgstr "%d টি মন্তব্য" 790 791 #, php-format 792 msgid "%d comments" 793 msgstr "%d টি মন্তব্য" 951 msgid "Global help" 952 msgstr "" 953 954 #, fuzzy, php-format 955 msgid "An update is available" 956 msgid_plural "%s updates are available." 957 msgstr[0] "Dotclear %s এসে গেছে!" 958 msgstr[1] "Dotclear %s এসে গেছে!" 959 960 #, fuzzy 961 msgid "Dotclear news" 962 msgstr "ডটক্লিয়ার টিম" 963 964 msgid "%d %B %Y:" 965 msgstr "" 966 967 msgid "Documentation and support" 968 msgstr "" 969 970 msgid "Dashboard" 971 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 972 973 #, php-format 974 msgid "Dotclear %s is available!" 975 msgstr "Dotclear %s এসে গেছে!" 976 977 msgid "Upgrade now" 978 msgstr "আপগ্রেড করুন" 979 980 msgid "Remind me later" 981 msgstr "পড়ে মনে করিয়ে দিও" 982 983 msgid "Information about this version" 984 msgstr "" 985 986 msgid "Make this blog my default blog" 987 msgstr "এই ব্লগটিকে আমার ডিফল্ট ব্লগ বানাও" 988 989 msgid "This blog is offline" 990 msgstr "এই ব্লগটি অফলাইনে আছে" 991 992 msgid "This blog is removed" 993 msgstr "এই ব্লগটি মুছে ফেলা হয়েছে" 994 995 #, php-format 996 msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file." 997 msgstr "" 998 999 msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information." 1000 msgstr "" 1001 1002 msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file." 1003 msgstr "" 1004 1005 msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator." 1006 msgstr "" 1007 1008 msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)." 1009 msgstr "" 1010 1011 msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator." 1012 msgstr "" 1013 1014 msgid "Error:" 1015 msgstr "" 1016 1017 msgid "Following plugins have been installed:" 1018 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" 1019 1020 msgid "Following plugins have not been installed:" 1021 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" 1022 1023 msgid "Errors have occured with following plugins:" 1024 msgstr "" 1025 1026 msgid "Quick entry" 1027 msgstr "দ্রুত এন্ট্রি" 794 1028 795 1029 msgid "New entry" 796 1030 msgstr "নতুন এন্ট্রি" 797 1031 798 msgid "My preferences" 799 msgstr "" 800 801 msgid "Documentation and support" 802 msgstr "" 803 804 msgid "Latest news" 805 msgstr "সর্বশেষ সংবাদ" 806 807 msgid "Dashboard" 808 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 809 810 msgid "Make this blog my default blog" 811 msgstr "এই ব্লগটিকে আমার ডিফল্ট ব্লগ বানাও" 812 813 msgid "This blog is offline" 814 msgstr "এই ব্লগটি অফলাইনে আছে" 815 816 msgid "This blog is removed" 817 msgstr "এই ব্লগটি মুছে ফেলা হয়েছে" 818 819 msgid "is not defined, you should edit your configuration file." 820 msgstr "" 821 822 msgid "Following plugins have been installed:" 823 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" 824 825 msgid "Following plugins have not been installed:" 826 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" 827 828 #, php-format 829 msgid "Dotclear %s is available!" 830 msgstr "Dotclear %s এসে গেছে!" 831 832 msgid "Upgrade now" 833 msgstr "আপগ্রেড করুন" 834 835 msgid "Remind me later" 836 msgstr "পড়ে মনে করিয়ে দিও" 837 838 msgid "<a href=\"%s\">Information about this version</a>." 839 msgstr "" 840 841 #, fuzzy 842 msgid "Some plugins are installed twice:" 843 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" 844 845 msgid "Quick entry" 846 msgstr "দ্রুত এন্ট্রি" 1032 msgid "Title:" 1033 msgstr "টাইটেল:" 847 1034 848 1035 msgid "Content:" … … 851 1038 msgid "Category:" 852 1039 msgstr "ক্যাটাগরি:" 1040 1041 msgid "Add a new category" 1042 msgstr "নতুন ক্যাটাগরি তৈরি করুন" 1043 1044 msgid "This category will be created when you will save your post." 1045 msgstr "" 853 1046 854 1047 #, fuzzy … … 942 1135 msgstr "Dotclear ইন্সটলেশন" 943 1136 1137 #, fuzzy, php-format 1138 msgid "Password strength: %s" 1139 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট" 1140 1141 msgid "very weak" 1142 msgstr "" 1143 1144 msgid "weak" 1145 msgstr "" 1146 1147 msgid "mediocre" 1148 msgstr "" 1149 1150 msgid "strong" 1151 msgstr "" 1152 1153 msgid "very strong" 1154 msgstr "" 1155 944 1156 msgid "show" 945 1157 msgstr "দেখাও" … … 1005 1217 1006 1218 #, php-format 1219 msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 1220 msgstr "" 1221 1222 msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this." 1223 msgstr "" 1224 1225 #, php-format 1007 1226 msgid "File %s does not exist." 1008 1227 msgstr "%s ফাইলটি নেই।" … … 1037 1256 msgstr "ডাটাবেজের ধরণ:" 1038 1257 1258 msgid "MySQL (deprecated)" 1259 msgstr "" 1260 1261 msgid "MySQLi" 1262 msgstr "" 1263 1264 msgid "PostgreSQL" 1265 msgstr "" 1266 1039 1267 msgid "Database Host Name:" 1040 1268 msgstr "ডাটাবেজের হোস্টের নাম:" … … 1065 1293 msgstr "ভাষা মোছার জন্য আপনার অনুমতি নেই।" 1066 1294 1295 msgid "Language has been successfully deleted." 1296 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1297 1067 1298 msgid "Invalid language file URL." 1068 1299 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ ফাইল URL।" 1069 1300 1301 msgid "Language has been successfully upgraded" 1302 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" 1303 1304 msgid "Language has been successfully installed." 1305 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" 1306 1307 msgid "Unable to move uploaded file." 1308 msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যায় নি।" 1309 1070 1310 msgid "Languages management" 1071 1311 msgstr "ভাষা ম্যানেজমেন্ট" 1072 1312 1073 msgid "Language has been successfully deleted."1074 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।"1075 1076 msgid "Language has been successfully installed."1077 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।"1078 1079 msgid "Language has been successfully upgraded"1080 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।"1081 1082 1313 msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." 1083 1314 msgstr "আপনি এখান থেকে ডটক্লিয়ারের জন্য ভাষা ইন্সটল, আপগ্রেড বা মুছে ফেলতে পারবেন।" … … 1119 1350 msgstr "ভাষা ইন্সটল" 1120 1351 1352 msgid "Upload a zip file" 1353 msgstr "Zip ফাইল আপলোড করুন" 1354 1121 1355 msgid "You can install languages by uploading zip files." 1122 1356 msgstr "আপনি zip ফাইল আপলোডের মাধ্যমে ভাষা ইন্সটল করতে পারবেন।" … … 1137 1371 msgstr "ভাষা আপগ্রেড করার সময় এরর দেখা দিয়েছে।" 1138 1372 1139 msgid "Error:"1140 msgstr ""1141 1142 1373 msgid "By names, in ascending order" 1143 1374 msgstr "" … … 1151 1382 msgid "By dates, in descending order" 1152 1383 msgstr "" 1384 1385 #, fuzzy, php-format 1386 msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." 1387 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 1388 1389 msgid "Files have been successfully uploaded." 1390 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।" 1391 1392 #, fuzzy, php-format 1393 msgid "Successfully delete one media." 1394 msgid_plural "Successfully delete %d medias." 1395 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1396 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1397 1398 msgid "Directory has been successfully removed." 1399 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1400 1401 msgid "File has been successfully removed." 1402 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1403 1404 #, fuzzy, php-format 1405 msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." 1406 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 1153 1407 1154 1408 msgid "Media manager" … … 1168 1422 msgstr "হ্যাঁ" 1169 1423 1424 msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." 1425 msgstr "" 1426 1170 1427 msgid "Directory has been successfully created." 1171 1428 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 1172 1429 1173 msgid "Files have been successfully uploaded."1174 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।"1175 1176 msgid "File has been successfully removed."1177 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।"1178 1179 msgid "Directory has been successfully removed."1180 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।"1181 1182 1430 msgid "Directory has been successfully rebuilt." 1183 1431 msgstr "" … … 1197 1445 msgstr "এন্ট্রিতে ফাইল লাগানোর জন্য %s তে ক্লিক করুন।" 1198 1446 1447 #, fuzzy 1448 msgid "Remove selected medias" 1449 msgstr "থিম আপলোড করুন" 1450 1199 1451 msgid "No file." 1200 1452 msgstr "কোনো ফাইল নেই।" … … 1203 1455 msgstr "" 1204 1456 1205 msgid "Sort" 1206 msgstr "" 1457 msgid "Number of elements displayed per page:" 1458 msgstr "" 1459 1460 #, php-format 1461 msgid "In %s:" 1462 msgstr "" 1463 1464 #, fuzzy 1465 msgid "Create new directory" 1466 msgstr "নতুন ডিরেক্টরি" 1467 1468 #, fuzzy 1469 msgid "Directory Name:" 1470 msgstr "নতুন ডিরেক্টরি:" 1471 1472 #, fuzzy, php-format 1473 msgid "Backup content of %s" 1474 msgstr "ফিরে যাও \"%s\"" 1475 1476 #, fuzzy 1477 msgid "Download zip file" 1478 msgstr "Zip ফাইল ডাউনলোড" 1207 1479 1208 1480 msgid "Add files" … … 1210 1482 1211 1483 msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." 1484 msgstr "" 1485 1486 msgid "Choose file" 1487 msgstr "" 1488 1489 msgid "Choose files" 1490 msgstr "" 1491 1492 msgid "Maximum file size allowed:" 1493 msgstr "" 1494 1495 msgid "Private" 1496 msgstr "প্রাইভেট" 1497 1498 msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" 1499 msgstr "" 1500 1501 msgid "My preferences" 1502 msgstr "" 1503 1504 msgid "Refresh" 1505 msgstr "" 1506 1507 #, fuzzy 1508 msgid "Clear all" 1509 msgstr "Dotclear ইন্সটলেশন" 1510 1511 msgid "Upload" 1512 msgstr "আপলোড" 1513 1514 #, php-format 1515 msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" 1516 msgstr "" 1517 1518 #, fuzzy 1519 msgid "Blog parameters" 1520 msgstr "ব্লগের নাম" 1521 1522 msgid "open" 1523 msgstr "" 1524 1525 msgid "Insert this file into entry" 1526 msgstr "এন্ট্রিতে এই ফাইলটি লাগাও" 1527 1528 #, fuzzy 1529 msgid "delete" 1530 msgstr "মুছে ফেলুন" 1531 1532 msgid "Not a valid file" 1533 msgstr "ফাইলটি বৈধ নয়" 1534 1535 msgid "File has been successfully updated." 1536 msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1537 1538 msgid "Thumbnails have been successfully updated." 1539 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1540 1541 #, fuzzy 1542 msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." 1543 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1544 1545 #, fuzzy 1546 msgid "Are you sure to delete this media?" 1547 msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" 1548 1549 msgid "Insert media item" 1550 msgstr "মিডিয়া আইটেম লাগান" 1551 1552 msgid "Image size:" 1553 msgstr "ইমেজ সাইজ:" 1554 1555 msgid "Image alignment" 1556 msgstr "" 1557 1558 msgid "Image insertion" 1559 msgstr "" 1560 1561 msgid "As a single image" 1562 msgstr "" 1563 1564 msgid "As a link to the original image" 1565 msgstr "" 1566 1567 msgid "MP3 disposition" 1568 msgstr "" 1569 1570 msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." 1571 msgstr "" 1572 1573 msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." 1574 msgstr "" 1575 1576 msgid "Video size" 1577 msgstr "ভিডিও সাইজ" 1578 1579 msgid "Width:" 1580 msgstr "দৈর্ঘ্য:" 1581 1582 msgid "Height:" 1583 msgstr "প্রস্থ:" 1584 1585 msgid "Video disposition" 1586 msgstr "" 1587 1588 msgid "Media item will be inserted as a link." 1589 msgstr "মিডিয়া আইটেমটি লিংক হিসেবে লাগানো হবে।" 1590 1591 msgid "Insert" 1592 msgstr "লাগান" 1593 1594 msgid "Make current settings as default" 1595 msgstr "" 1596 1597 msgid "Media details" 1598 msgstr "মিডিয়ার বিবরণ" 1599 1600 msgid "Available sizes:" 1601 msgstr "" 1602 1603 msgid "File owner:" 1604 msgstr "ফাইলের মালিক:" 1605 1606 msgid "File type:" 1607 msgstr "ফাইলের ধরণ:" 1608 1609 msgid "File size:" 1610 msgstr "ফাইল সাইজ:" 1611 1612 msgid "File URL:" 1613 msgstr "ফাইল URL:" 1614 1615 msgid "Show entries containing this media" 1616 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়াটি আছে সেগুলো দেখাও" 1617 1618 msgid "Entries containing this media" 1619 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়া আছে" 1620 1621 msgid "No entry seems contain this media." 1622 msgstr "এই মিডিয়াটি কোনো এন্ট্রিতে নেই।" 1623 1624 msgid "published" 1625 msgstr "প্রকাশিত" 1626 1627 msgid "unpublished" 1628 msgstr "অপ্রকাশিত" 1629 1630 msgid "scheduled" 1631 msgstr "" 1632 1633 msgid "pending" 1634 msgstr "অপেক্ষমান" 1635 1636 msgid "Image details" 1637 msgstr "ইমেজের বিবরণ" 1638 1639 msgid "No detail" 1640 msgstr "বিবরণ নেই" 1641 1642 msgid "Updates and modifications" 1643 msgstr "" 1644 1645 msgid "Update thumbnails" 1646 msgstr "আপডেট থাম্বনেইল" 1647 1648 msgid "This will create or update thumbnails for this image." 1649 msgstr "" 1650 1651 msgid "Extract in a new directory" 1652 msgstr "" 1653 1654 msgid "Extract in current directory" 1655 msgstr "" 1656 1657 msgid "Extract archive" 1658 msgstr "" 1659 1660 msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." 1661 msgstr "" 1662 1663 msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." 1664 msgstr "" 1665 1666 msgid "Extract mode:" 1667 msgstr "" 1668 1669 msgid "Extract" 1670 msgstr "" 1671 1672 msgid "Change media properties" 1673 msgstr "মিডিয়া প্রোপার্টিজ পরিবর্তন" 1674 1675 msgid "File name:" 1676 msgstr "ফাইলের নাম:" 1677 1678 msgid "File title:" 1679 msgstr "ফাইলের শিরোনাম:" 1680 1681 msgid "File date:" 1682 msgstr "ফাইলের তারিখ:" 1683 1684 msgid "New directory:" 1685 msgstr "নতুন ডিরেক্টরি:" 1686 1687 msgid "Change file" 1212 1688 msgstr "" 1213 1689 … … 1219 1695 msgstr "সর্বোচ্চ সাইজ %s" 1220 1696 1221 msgid "Private"1222 msgstr "প্রাইভেট"1223 1224 msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"1225 msgstr ""1226 1227 1697 msgid "Send" 1228 1698 msgstr "" 1229 1699 1230 msgid "New directory" 1231 msgstr "নতুন ডিরেক্টরি" 1232 1233 #, fuzzy 1234 msgid "Directory Name:" 1235 msgstr "নতুন ডিরেক্টরি:" 1236 1237 msgid "Download this directory as a zip file" 1238 msgstr "এই ডিরেক্টরিকে একটি zip ফাইল হিসেবে ডাউনলোড করুন" 1239 1240 msgid "open" 1241 msgstr "" 1242 1243 msgid "Insert this file into entry" 1244 msgstr "এন্ট্রিতে এই ফাইলটি লাগাও" 1245 1246 #, fuzzy 1247 msgid "delete" 1248 msgstr "মুছে ফেলুন" 1249 1250 msgid "Not a valid file" 1251 msgstr "ফাইলটি বৈধ নয়" 1252 1253 msgid "File has been successfully updated." 1700 #, fuzzy 1701 msgid "Delete this media" 1702 msgstr "এই ব্লগ মুছে ফেলো" 1703 1704 msgid "No content found on this plugin." 1705 msgstr "এই প্লাগইনে কোনো কন্টেন্ট নেই।" 1706 1707 msgid "Plugin not found" 1708 msgstr "প্লাগইন পাওয়া যায় নি" 1709 1710 msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." 1711 msgstr "" 1712 1713 msgid "Plugins management" 1714 msgstr "প্লাগইন দেখাশোনা" 1715 1716 #, fuzzy 1717 msgid "Plugin configuration" 1718 msgstr "ব্লগ কনফিগারেশন" 1719 1720 #, fuzzy 1721 msgid "Update plugins" 1722 msgstr "প্লাগইন আপলোড" 1723 1724 #, php-format 1725 msgid "There is one plugin to update available from repository." 1726 msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 1727 msgstr[0] "" 1728 msgstr[1] "" 1729 1730 #, fuzzy 1731 msgid "Installed plugins" 1732 msgstr "ইন্সটলকৃত ভাষা" 1733 1734 msgid "Activated plugins" 1735 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1736 1737 msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." 1738 msgstr "" 1739 1740 msgid "Deactivated plugins" 1741 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1742 1743 msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." 1744 msgstr "" 1745 1746 #, fuzzy 1747 msgid "Add plugins" 1748 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1749 1750 msgid "Add plugins from repository" 1751 msgstr "" 1752 1753 msgid "Add plugins from a package" 1754 msgstr "" 1755 1756 msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 1757 msgstr "" 1758 1759 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." 1760 msgstr "" 1761 1762 msgid "Add a link" 1763 msgstr "লিংক যোগ করুন" 1764 1765 msgid "Link URL:" 1766 msgstr "লিংক URL:" 1767 1768 #, fuzzy 1769 msgid "Link title:" 1770 msgstr "ফাইলের শিরোনাম:" 1771 1772 msgid "Link language:" 1773 msgstr "লিংক ভাষা:" 1774 1775 msgid "Add a link to an entry" 1776 msgstr "কোনো এন্ট্রিতে লিংক যোগ করুন" 1777 1778 #, fuzzy 1779 msgid "Entry type:" 1780 msgstr "এন্ট্রির টাইটেল" 1781 1782 msgid "Ok" 1783 msgstr "" 1784 1785 msgid "Search entry:" 1786 msgstr "সার্চ এন্ট্রি:" 1787 1788 msgid "Search" 1789 msgstr "সার্চ" 1790 1791 #, fuzzy 1792 msgid "cancel" 1793 msgstr "বাতিল" 1794 1795 msgid "Edit entry" 1796 msgstr "এন্ট্রি এডিট" 1797 1798 msgid "This entry does not exist." 1799 msgstr "এই এন্ট্রির কোনো অস্তিত্ব নেই।" 1800 1801 #, fuzzy 1802 msgid "Next entry" 1803 msgstr "পরের এন্ট্রি" 1804 1805 #, fuzzy 1806 msgid "Previous entry" 1807 msgstr "আগের এন্ট্রি" 1808 1809 msgid "All pings sent." 1810 msgstr "" 1811 1812 #, fuzzy 1813 msgid "Invalid publication date" 1814 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 1815 1816 #, fuzzy, php-format 1817 msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" 1818 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1819 1820 msgid "Entry has been successfully created." 1821 msgstr "" 1822 1823 #, fuzzy 1824 msgid "Published" 1825 msgstr "প্রকাশিত" 1826 1827 #, fuzzy 1828 msgid "Unpublished" 1829 msgstr "অপ্রকাশিত" 1830 1831 msgid "Scheduled" 1832 msgstr "" 1833 1834 #, fuzzy 1835 msgid "Pending" 1836 msgstr "অপেক্ষমান" 1837 1838 #, php-format 1839 msgid "“%s”" 1840 msgstr "" 1841 1842 msgid "Entries" 1843 msgstr "এন্ট্রি" 1844 1845 msgid "Entry has been successfully updated." 1846 msgstr "" 1847 1848 msgid "File has been successfully attached." 1849 msgstr "" 1850 1851 msgid "Attachment has been successfully removed." 1852 msgstr "" 1853 1854 msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." 1855 msgstr "" 1856 1857 msgid "Go to this entry on the site" 1858 msgstr "" 1859 1860 #, fuzzy 1861 msgid "Entry status" 1862 msgstr "এন্ট্রি স্ট্যাটাস:" 1863 1864 msgid "Publication date and hour" 1865 msgstr "" 1866 1867 #, fuzzy 1868 msgid "Entry language" 1869 msgstr "এন্ট্রির ভাষা:" 1870 1871 #, fuzzy 1872 msgid "Text formatting" 1873 msgstr "টেক্সট ফরম্যাটিং:" 1874 1875 msgid "Convert to XHTML" 1876 msgstr "XHTML-এ কনভার্ট" 1877 1878 msgid "Filing" 1879 msgstr "" 1880 1881 msgid "Selected entry" 1882 msgstr "" 1883 1884 msgid "Category" 1885 msgstr "ক্যাটাগরি" 1886 1887 #, fuzzy 1888 msgid "Options" 1889 msgstr "সার্চ অপশন" 1890 1891 #, fuzzy 1892 msgid "Comments and trackbacks list" 1893 msgstr "মন্তব্য এবং ট্র্যাকব্যাকসমূহ" 1894 1895 msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." 1896 msgstr "" 1897 1898 msgid "Comments are not accepted on this blog so far." 1899 msgstr "" 1900 1901 msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." 1902 msgstr "" 1903 1904 msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." 1905 msgstr "" 1906 1907 #, fuzzy 1908 msgid "Password" 1909 msgstr "পাসওয়ার্ড:" 1910 1911 #, fuzzy 1912 msgid "Edit basename" 1913 msgstr "এন্ট্রি এডিট" 1914 1915 msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." 1916 msgstr "" 1917 1918 msgid "Excerpt:" 1919 msgstr "" 1920 1921 msgid "Introduction to the post." 1922 msgstr "" 1923 1924 msgid "Personal notes:" 1925 msgstr "" 1926 1927 #, fuzzy 1928 msgid "Unpublished notes." 1929 msgstr "অপ্রকাশিত" 1930 1931 #, fuzzy 1932 msgid "Edit post" 1933 msgstr "%s ব্লগ এডিট করুন" 1934 1935 #, fuzzy 1936 msgid "Preview" 1937 msgstr "প্রিভিউ এন্ট্রি" 1938 1939 msgid "Comments" 1940 msgstr "মন্তব্য" 1941 1942 msgid "Add a comment" 1943 msgstr "মন্তব্য যোগ করুন" 1944 1945 msgid "Trackbacks" 1946 msgstr "ট্র্যাকব্যাক" 1947 1948 #, fuzzy 1949 msgid "Trackbacks received" 1950 msgstr "ট্র্যাকব্যাক" 1951 1952 msgid "No trackback" 1953 msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" 1954 1955 #, fuzzy 1956 msgid "Selected trackbacks action:" 1957 msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" 1958 1959 msgid "Ping blogs" 1960 msgstr "" 1961 1962 msgid "URLs to ping:" 1963 msgstr "" 1964 1965 msgid "Excerpt to send:" 1966 msgstr "" 1967 1968 msgid "Auto discover ping URLs" 1969 msgstr "" 1970 1971 msgid "Previously sent pings" 1972 msgstr "" 1973 1974 msgid "IP address" 1975 msgstr "IP এড্রেস" 1976 1977 msgid "Edit" 1978 msgstr "" 1979 1980 msgid "Junk" 1981 msgstr "" 1982 1983 #, fuzzy 1984 msgid "select this comment" 1985 msgstr "এই মন্তব্য এডিট করুন" 1986 1987 #, fuzzy 1988 msgid "select this trackback" 1989 msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" 1990 1991 msgid "Edit this comment" 1992 msgstr "এই মন্তব্য এডিট করুন" 1993 1994 msgid "This attachment does not exist" 1995 msgstr "এই সংযুক্ত ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" 1996 1997 msgid "Remove attachment" 1998 msgstr "সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলো" 1999 2000 msgid "Attachment" 2001 msgstr "সংযুক্ত ফাইল" 2002 2003 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" 2004 msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" 2005 2006 msgid "(No cat)" 2007 msgstr "" 2008 2009 msgid "Selected" 2010 msgstr "" 2011 2012 #, fuzzy 2013 msgid "Not selected" 2014 msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" 2015 2016 #, fuzzy 2017 msgid "With attachments" 2018 msgstr "সংযুক্ত ফাইলসমূহ" 2019 2020 #, fuzzy 2021 msgid "Without attachments" 2022 msgstr "সংযুক্ত ফাইল নেই।" 2023 2024 #, fuzzy 2025 msgid "Number of comments" 2026 msgstr "এন্ট্রির সংখ্যা" 2027 2028 #, fuzzy 2029 msgid "Number of trackbacks" 2030 msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" 2031 2032 #, fuzzy 2033 msgid "Selected entries have been successfully updated." 2034 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2035 2036 #, fuzzy 2037 msgid "Selected entries have been successfully deleted." 2038 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2039 2040 msgid "Selected:" 2041 msgstr "" 2042 2043 #, fuzzy 2044 msgid "Attachments:" 2045 msgstr "সংযুক্ত ফাইলসমূহ" 2046 2047 msgid "Month:" 2048 msgstr "মাস:" 2049 2050 msgid "Lang:" 2051 msgstr "ভাষা:" 2052 2053 #, fuzzy 2054 msgid "entries per page" 2055 msgstr "প্রতি পেজে এন্ট্রি" 2056 2057 msgid "Selected entries action:" 2058 msgstr "" 2059 2060 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 2061 msgstr "" 2062 2063 msgid "Personal information has been successfully updated." 2064 msgstr "" 2065 2066 #, fuzzy 2067 msgid "Personal options has been successfully updated." 2068 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2069 2070 #, fuzzy 2071 msgid "Dashboard options has been successfully updated." 2072 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2073 2074 #, fuzzy 2075 msgid "No favorite selected" 2076 msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" 2077 2078 #, fuzzy 2079 msgid "Favorites have been successfully added." 2080 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।" 2081 2082 #, fuzzy 2083 msgid "Favorites have been successfully removed." 2084 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2085 2086 #, fuzzy 2087 msgid "Favorites have been successfully updated." 1254 2088 msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1255 2089 1256 msgid "Thumbnails have been successfully updated." 2090 #, fuzzy 2091 msgid "Default favorites have been successfully updated." 1257 2092 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1258 2093 1259 msgid "Insert media item" 1260 msgstr "মিডিয়া আইটেম লাগান" 1261 1262 msgid "Image size:" 1263 msgstr "ইমেজ সাইজ:" 1264 1265 msgid "original" 1266 msgstr "আসল" 1267 1268 msgid "Image alignment" 1269 msgstr "" 1270 1271 msgid "None" 1272 msgstr "কোনটাই নয়" 1273 1274 msgid "Left" 1275 msgstr "বামে" 1276 1277 msgid "Right" 1278 msgstr "ডানে" 1279 1280 msgid "Center" 1281 msgstr "মাঝে" 1282 1283 msgid "Image insertion" 1284 msgstr "" 1285 1286 msgid "As a single image" 1287 msgstr "" 1288 1289 msgid "As a link to original image" 1290 msgstr "" 1291 1292 msgid "MP3 disposition" 1293 msgstr "" 1294 1295 msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." 1296 msgstr "" 1297 1298 msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." 1299 msgstr "" 1300 1301 msgid "Video size" 1302 msgstr "ভিডিও সাইজ" 1303 1304 msgid "Width:" 1305 msgstr "দৈর্ঘ্য:" 1306 1307 msgid "Height:" 1308 msgstr "প্রস্থ:" 1309 1310 msgid "Video disposition" 1311 msgstr "" 1312 1313 msgid "Media item will be inserted as a link." 1314 msgstr "মিডিয়া আইটেমটি লিংক হিসেবে লাগানো হবে।" 1315 1316 msgid "Insert" 1317 msgstr "লাগান" 1318 1319 msgid "Media details" 1320 msgstr "মিডিয়ার বিবরণ" 1321 1322 msgid "Available sizes:" 1323 msgstr "" 1324 1325 msgid "File owner:" 1326 msgstr "ফাইলের মালিক:" 1327 1328 msgid "File type:" 1329 msgstr "ফাইলের ধরণ:" 1330 1331 msgid "File size:" 1332 msgstr "ফাইল সাইজ:" 1333 1334 msgid "File URL:" 1335 msgstr "ফাইল URL:" 1336 1337 msgid "Show entries containing this media" 1338 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়াটি আছে সেগুলো দেখাও" 1339 1340 msgid "Entries containing this media" 1341 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়া আছে" 1342 1343 msgid "No entry seems contain this media." 1344 msgstr "এই মিডিয়াটি কোনো এন্ট্রিতে নেই।" 1345 1346 msgid "Image details" 1347 msgstr "ইমেজের বিবরণ" 1348 1349 msgid "No detail" 1350 msgstr "বিবরণ নেই" 1351 1352 msgid "Update thumbnails" 1353 msgstr "আপডেট থাম্বনেইল" 1354 1355 msgid "This will create or update thumbnails for this image." 1356 msgstr "" 1357 1358 msgid "Extract in a new directory" 1359 msgstr "" 1360 1361 msgid "Extract in current directory" 1362 msgstr "" 1363 1364 msgid "Extract archive" 1365 msgstr "" 1366 1367 msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." 1368 msgstr "" 1369 1370 msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." 1371 msgstr "" 1372 1373 msgid "Extract mode:" 1374 msgstr "" 1375 1376 msgid "Extract" 1377 msgstr "" 1378 1379 msgid "Change media properties" 1380 msgstr "মিডিয়া প্রোপার্টিজ পরিবর্তন" 1381 1382 msgid "File name:" 1383 msgstr "ফাইলের নাম:" 1384 1385 msgid "File title:" 1386 msgstr "ফাইলের শিরোনাম:" 1387 1388 msgid "File date:" 1389 msgstr "ফাইলের তারিখ:" 1390 1391 msgid "New directory:" 1392 msgstr "নতুন ডিরেক্টরি:" 1393 1394 msgid "Change file" 2094 msgid "My profile" 2095 msgstr "" 2096 2097 msgid "Display name:" 2098 msgstr "" 2099 2100 msgid "Language for my interface:" 2101 msgstr "" 2102 2103 #, fuzzy 2104 msgid "My timezone:" 2105 msgstr "ব্লগের টাইমজোন:" 2106 2107 #, fuzzy 2108 msgid "Change my password" 2109 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" 2110 2111 #, fuzzy 2112 msgid "Confirm new password:" 2113 msgstr "আবার পাসওয়ার্ড:" 2114 2115 #, fuzzy 2116 msgid "Your current password:" 2117 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড:" 2118 2119 msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." 2120 msgstr "" 2121 2122 #, fuzzy 2123 msgid "Update my profile" 2124 msgstr "ব্যাকআপ ফাইল আপডেট করুন" 2125 2126 #, fuzzy 2127 msgid "My options" 2128 msgstr "সার্চ অপশন" 2129 2130 #, fuzzy 2131 msgid "Interface" 2132 msgstr "XML/RPC ইন্টারফেস" 2133 2134 msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 2135 msgstr "" 2136 2137 msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 2138 msgstr "" 2139 2140 msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 2141 msgstr "" 2142 2143 msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" 2144 msgstr "" 2145 2146 msgid "Do not use standard favicon" 2147 msgstr "" 2148 2149 msgid "This will be applied for all users" 2150 msgstr "" 2151 2152 #, fuzzy 2153 msgid "Edition" 2154 msgstr "মন্তব্য এডিট করুন" 2155 2156 #, php-format 2157 msgid "Preferred editor for %s:" 2158 msgstr "" 2159 2160 msgid "Choose an editor" 2161 msgstr "" 2162 2163 msgid "Preferred format:" 2164 msgstr "" 2165 2166 msgid "Default entry status:" 2167 msgstr "ডিফল্ট এন্ট্রি স্ট্যাটাস:" 2168 2169 msgid "Entry edit field height:" 2170 msgstr "" 2171 2172 msgid "Enable WYSIWYG mode" 2173 msgstr "" 2174 2175 #, fuzzy 2176 msgid "Other options" 2177 msgstr "সার্চ অপশন" 2178 2179 #, fuzzy 2180 msgid "Save my options" 2181 msgstr "সার্চ অপশন" 2182 2183 #, fuzzy 2184 msgid "My dashboard" 2185 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 2186 2187 msgid "My favorites" 2188 msgstr "" 2189 2190 #, php-format 2191 msgid "position of %s" 2192 msgstr "" 2193 2194 #, fuzzy 2195 msgid "Save order" 2196 msgstr "পুনর্বিন্যাস" 2197 2198 msgid "Delete selected favorites" 2199 msgstr "" 2200 2201 #, fuzzy 2202 msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 2203 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2204 2205 msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." 2206 msgstr "" 2207 2208 msgid "Define as default favorites" 2209 msgstr "" 2210 2211 msgid "Currently no personal favorites." 2212 msgstr "" 2213 2214 msgid "Other available favorites" 2215 msgstr "" 2216 2217 msgid "(default favorite)" 2218 msgstr "" 2219 2220 msgid "Add to my favorites" 2221 msgstr "" 2222 2223 msgid "Menu" 2224 msgstr "" 2225 2226 msgid "Display favorites at the top of the menu" 2227 msgstr "" 2228 2229 #, fuzzy 2230 msgid "Dashboard icons" 2231 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 2232 2233 msgid "Iconset:" 2234 msgstr "" 2235 2236 #, fuzzy 2237 msgid "Dashboard modules" 2238 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 2239 2240 msgid "Display documentation links" 2241 msgstr "" 2242 2243 #, fuzzy 2244 msgid "Display Dotclear news" 2245 msgstr "আপডেট Dotclear" 2246 2247 msgid "Display quick entry form" 2248 msgstr "" 2249 2250 #, fuzzy 2251 msgid "Save my dashboard options" 2252 msgstr "সার্চ অপশন" 2253 2254 msgid "Search options" 2255 msgstr "সার্চ অপশন" 2256 2257 msgid "Query:" 2258 msgstr "" 2259 2260 #, fuzzy 2261 msgid "Search in entries" 2262 msgstr "এন্ট্রিতে সার্চ" 2263 2264 #, fuzzy 2265 msgid "Search in comments" 2266 msgstr "মন্তব্যতে সার্চ" 2267 2268 #, php-format 2269 msgid "%d entries found" 2270 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 2271 2272 #, php-format 2273 msgid "%d entry found" 2274 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 2275 2276 #, php-format 2277 msgid "%d comment found" 2278 msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" 2279 2280 #, php-format 2281 msgid "%d comments found" 2282 msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" 2283 2284 msgid "Dotclear update" 2285 msgstr "Dotclear আপডেট" 2286 2287 #, php-format 2288 msgid "Unable to delete file %s" 2289 msgstr "" 2290 2291 #, php-format 2292 msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." 2293 msgstr "" 2294 2295 msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 2296 msgstr "" 2297 2298 msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 2299 msgstr "" 2300 2301 #, php-format 2302 msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." 2303 msgstr "" 2304 2305 msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 2306 msgstr "" 2307 2308 msgid "Manual checking of update done successfully." 2309 msgstr "" 2310 2311 msgid "No newer Dotclear version available." 2312 msgstr "ডটক্লিয়ারের কোনো নতুন ভার্সন বের হয় নি।" 2313 2314 #, fuzzy 2315 msgid "Force checking update Dotclear" 2316 msgstr "আপডেট Dotclear" 2317 2318 #, php-format 2319 msgid "Dotclear %s is available." 2320 msgstr "Dotclear %s বের হয়েছে।" 2321 2322 msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." 2323 msgstr "" 2324 2325 msgid "Update Dotclear" 2326 msgstr "আপডেট Dotclear" 2327 2328 #, fuzzy 2329 msgid "Manage backup files" 2330 msgstr "ব্যাকআপ ফাইল আপডেট করুন" 2331 2332 msgid "Update backup files" 2333 msgstr "ব্যাকআপ ফাইল আপডেট করুন" 2334 2335 msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." 2336 msgstr "" 2337 2338 msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." 2339 msgstr "" 2340 2341 #, php-format 2342 msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." 2343 msgstr "" 2344 2345 msgid "Delete selected file" 2346 msgstr "" 2347 2348 msgid "Revert to selected file" 2349 msgstr "" 2350 2351 msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." 2352 msgstr "" 2353 2354 msgid "Finish the update." 2355 msgstr "" 2356 2357 #, fuzzy 2358 msgid "New user" 2359 msgstr "নতুন ইউজার" 2360 2361 msgid "User has been successfully updated." 2362 msgstr "" 2363 2364 #, php-format 2365 msgid "User \"%s\" already exists." 2366 msgstr "\"%s\" নামে আরেকজন ইউজার ইতিমধ্যেই আছেন।" 2367 2368 msgid "User has been successfully created." 2369 msgstr "" 2370 2371 #, fuzzy 2372 msgid "User profile" 2373 msgstr "প্রতি পেজে ইউজারের সংখ্যা" 2374 2375 #, fuzzy 2376 msgid "User ID:" 2377 msgstr "ইউজার:" 2378 2379 msgid "Warning:" 2380 msgstr "" 2381 2382 msgid "If you change your username, you will have to log in again." 2383 msgstr "" 2384 2385 msgid "Password change required to connect" 2386 msgstr "" 2387 2388 msgid "Mandatory for password recovering procedure." 2389 msgstr "" 2390 2391 #, fuzzy 2392 msgid "Timezone:" 2393 msgstr "ব্লগের টাইমজোন:" 2394 2395 msgid "Save and create another" 2396 msgstr "" 2397 2398 msgid "Permissions" 2399 msgstr "" 2400 2401 msgid "Add new permissions" 2402 msgstr "" 2403 2404 #, fuzzy 2405 msgid "No permissions so far." 2406 msgstr "কোনো ক্যাটাগরি নেই।" 2407 2408 msgid "Blog:" 2409 msgstr "ব্লগ:" 2410 2411 #, php-format 2412 msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." 2413 msgstr "" 2414 2415 #, fuzzy 2416 msgid "Username" 2417 msgstr "ইউজারনেম:" 2418 2419 #, fuzzy 2420 msgid "Last Name" 2421 msgstr "সর্বশেষ আপডেট" 2422 2423 #, fuzzy 2424 msgid "First Name" 2425 msgstr "প্রথম নাম" 2426 2427 msgid "Display name" 2428 msgstr "" 2429 2430 msgid "Number of entries" 2431 msgstr "এন্ট্রির সংখ্যা" 2432 2433 msgid "Set permissions" 2434 msgstr "" 2435 2436 msgid "User has been successfully removed." 2437 msgstr "ইউজার সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2438 2439 msgid "The permissions have been successfully updated." 2440 msgstr "" 2441 2442 #, fuzzy 2443 msgid "users per page" 2444 msgstr "প্রতি পেজে ইউজারের সংখ্যা" 2445 2446 msgid "Selected users action:" 1395 2447 msgstr "" 1396 2448 … … 1398 2450 msgstr "" 1399 2451 1400 msgid "permissions" 1401 msgstr "" 1402 1403 msgid "Permissions" 1404 msgstr "" 1405 1406 msgid "The permissions have been successfully updated." 1407 msgstr "" 2452 msgid "You cannot delete yourself." 2453 msgstr "" 2454 2455 #, fuzzy 2456 msgid "User has been successfully deleted." 2457 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2458 2459 msgid "Back to user profile" 2460 msgstr "" 2461 2462 #, php-format 2463 msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." 2464 msgstr "" 2465 2466 #, fuzzy 2467 msgid "select" 2468 msgstr "সব সিলেক্ট করুন" 1408 2469 1409 2470 #, php-format … … 1415 2476 msgstr "অনুমতি পরিবর্তন করুন" 1416 2477 1417 msgid "choose a blog" 1418 msgstr "" 1419 1420 msgid "Choose a blog" 1421 msgstr "" 1422 1423 msgid "Entries per page" 1424 msgstr "প্রতি পেজে এন্ট্রি" 1425 1426 #, php-format 1427 msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." 1428 msgstr "" 1429 1430 msgid "Set permissions" 1431 msgstr "" 1432 1433 #, fuzzy 1434 msgid "select" 1435 msgstr "সব সিলেক্ট করুন" 1436 1437 msgid "No content found on this plugin." 1438 msgstr "এই প্লাগইনে কোনো কন্টেন্ট নেই।" 1439 1440 msgid "Plugin not found" 1441 msgstr "প্লাগইন পাওয়া যায় নি" 1442 1443 msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." 1444 msgstr "" 1445 1446 msgid "No such plugin." 1447 msgstr "এরকম কোনো প্লাগইন নেই।" 1448 1449 msgid "You don't have permissions to delete this plugin." 1450 msgstr "" 1451 1452 msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin." 1453 msgstr "" 1454 1455 msgid "Plugins management" 1456 msgstr "প্লাগইন দেখাশোনা" 1457 1458 msgid "Plugin has been successfully deleted." 1459 msgstr "" 1460 1461 msgid "Plugin has been successfully installed." 1462 msgstr "" 1463 1464 msgid "Plugin has been successfully upgraded" 1465 msgstr "" 1466 1467 msgid "Plugins add new functionalities to Dotclear. Here you can activate or deactivate installed plugins." 1468 msgstr "" 1469 1470 #, php-format 1471 msgid "You can find additional plugins for your blog on %s." 1472 msgstr "" 1473 1474 msgid "To install or upgrade a plugin you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a plugin\" section." 1475 msgstr "" 1476 1477 msgid "To install or upgrade a plugin you just need to extract it in your plugins directory." 1478 msgstr "" 1479 1480 msgid "Plugins" 1481 msgstr "প্লাগইনসমূহ" 1482 1483 msgid "Activated plugins" 1484 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1485 1486 msgid "Plugin" 1487 msgstr "প্লাগইন" 1488 1489 msgid "Version" 1490 msgstr "ভার্সন" 1491 1492 msgid "Details" 1493 msgstr "বিবরণ" 1494 1495 msgid "Deactivate" 1496 msgstr "নিস্ক্রিয়" 1497 1498 msgid "Deactivated plugins" 1499 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1500 1501 msgid "Activate" 1502 msgstr "সক্রিয়" 1503 1504 msgid "Install or upgrade a plugin" 1505 msgstr "" 1506 1507 msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." 1508 msgstr "" 1509 1510 msgid "Plugin zip file:" 1511 msgstr "প্লাগইন zip ফাইল:" 1512 1513 msgid "Upload plugin" 1514 msgstr "প্লাগইন আপলোড" 1515 1516 msgid "Plugin zip file URL:" 1517 msgstr "প্লাগইন zip ফাইল URL:" 1518 1519 msgid "Download plugin" 1520 msgstr "প্লাগইন ডাউনলোড" 1521 1522 msgid "To enable this function, please give write access to your plugins directory." 1523 msgstr "" 1524 1525 msgid "Add a link" 1526 msgstr "লিংক যোগ করুন" 1527 1528 msgid "Available" 1529 msgstr "" 1530 1531 msgid "Most used" 1532 msgstr "" 1533 1534 msgid "Link URL:" 1535 msgstr "লিংক URL:" 1536 1537 #, fuzzy 1538 msgid "Link title:" 1539 msgstr "ফাইলের শিরোনাম:" 1540 1541 msgid "Link language:" 1542 msgstr "লিংক ভাষা:" 1543 1544 msgid "Add a link to an entry" 1545 msgstr "কোনো এন্ট্রিতে লিংক যোগ করুন" 1546 1547 msgid "Search entry:" 1548 msgstr "সার্চ এন্ট্রি:" 1549 1550 msgid "Search" 1551 msgstr "সার্চ" 1552 1553 #, fuzzy 1554 msgid "cancel" 1555 msgstr "বাতিল" 1556 1557 msgid "This entry does not exist." 1558 msgstr "এই এন্ট্রির কোনো অস্তিত্ব নেই।" 1559 1560 msgid "Edit entry" 1561 msgstr "এন্ট্রি এডিট" 1562 1563 msgid "next entry" 1564 msgstr "পরের এন্ট্রি" 1565 1566 msgid "previous entry" 1567 msgstr "আগের এন্ট্রি" 1568 1569 msgid "Entry has been successfully updated." 1570 msgstr "" 1571 1572 msgid "Entry has been successfully created." 1573 msgstr "" 1574 1575 msgid "File has been successfully attached." 1576 msgstr "" 1577 1578 msgid "Attachment has been successfully removed." 1579 msgstr "" 1580 1581 msgid "Comment has been successfully created." 1582 msgstr "" 1583 1584 msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." 1585 msgstr "" 1586 1587 msgid "Go to this entry on the site" 1588 msgstr "" 1589 1590 msgid "new window" 1591 msgstr "" 1592 1593 msgid "Excerpt:" 1594 msgstr "" 1595 1596 msgid "Notes:" 1597 msgstr "" 1598 1599 #, fuzzy 1600 msgid "Preview" 1601 msgstr "প্রিভিউ এন্ট্রি" 1602 1603 msgid "Entry status:" 1604 msgstr "এন্ট্রি স্ট্যাটাস:" 1605 1606 msgid "Published on:" 1607 msgstr "প্রকাশিত হয়েছে:" 1608 1609 msgid "Text formating:" 1610 msgstr "টেক্সট ফরম্যাটিং:" 1611 1612 msgid "Convert to XHTML" 1613 msgstr "XHTML-এ কনভার্ট" 1614 1615 msgid "Selected entry" 1616 msgstr "" 1617 1618 msgid "Entry lang:" 1619 msgstr "এন্ট্রির ভাষা:" 1620 1621 msgid "Entry password:" 1622 msgstr "" 1623 1624 msgid "Basename:" 1625 msgstr "" 1626 1627 msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." 1628 msgstr "" 1629 1630 msgid "Ping blogs" 1631 msgstr "" 1632 1633 msgid "Trackbacks" 1634 msgstr "ট্র্যাকব্যাক" 1635 1636 msgid "No trackback" 1637 msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" 1638 1639 msgid "Add a comment" 1640 msgstr "মন্তব্য যোগ করুন" 1641 1642 msgid "Name:" 1643 msgstr "নাম:" 1644 1645 msgid "IP address" 1646 msgstr "IP এড্রেস" 1647 1648 msgid "published" 1649 msgstr "প্রকাশিত" 1650 1651 msgid "unpublished" 1652 msgstr "অপ্রকাশিত" 1653 1654 msgid "pending" 1655 msgstr "অপেক্ষমান" 1656 1657 msgid "junk" 1658 msgstr "জাঙ্ক" 1659 1660 #, fuzzy 1661 msgid "select this comment" 1662 msgstr "এই মন্তব্য এডিট করুন" 1663 1664 #, fuzzy 1665 msgid "select this trackback" 1666 msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক" 1667 1668 msgid "Edit this comment" 1669 msgstr "এই মন্তব্য এডিট করুন" 1670 1671 msgid "This attachment does not exist" 1672 msgstr "এই সংযুক্ত ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" 1673 1674 msgid "Remove attachment" 1675 msgstr "সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলো" 1676 1677 msgid "Attachment" 1678 msgstr "সংযুক্ত ফাইল" 1679 1680 msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" 1681 msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" 1682 1683 msgid "selected" 1684 msgstr "" 1685 1686 msgid "not selected" 1687 msgstr "" 1688 1689 msgid "Category" 1690 msgstr "ক্যাটাগরি" 1691 1692 msgid "Selected" 1693 msgstr "" 2478 #, fuzzy 2479 msgid "Back to comments list" 2480 msgstr "শূণ্য মন্তব্য" 2481 2482 #, fuzzy 2483 msgid "Comments actions" 2484 msgstr "মন্তব্যের লেখক:" 1694 2485 1695 2486 msgid "Publish" … … 1699 2490 msgstr "অপ্রকাশ করুন" 1700 2491 1701 msgid "Schedule"1702 msgstr ""1703 1704 2492 msgid "Mark as pending" 1705 2493 msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" 1706 2494 2495 #, fuzzy 2496 msgid "Mark as junk" 2497 msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" 2498 2499 #, fuzzy 2500 msgid "No comment selected" 2501 msgstr "শূণ্য মন্তব্য" 2502 2503 #, fuzzy 2504 msgid "Back to entries list" 2505 msgstr "ক্যাটাগরির লিস্ট" 2506 2507 #, fuzzy 2508 msgid "Entries actions" 2509 msgstr "এন্ট্রি" 2510 2511 msgid "Schedule" 2512 msgstr "" 2513 1707 2514 msgid "Mark" 1708 2515 msgstr "চিহ্নিত করুন" … … 1722 2529 msgstr "ক্যাটাগরি পরিবর্তন" 1723 2530 2531 #, fuzzy 2532 msgid "Change language" 2533 msgstr "লিংক ভাষা:" 2534 1724 2535 msgid "Change author" 1725 2536 msgstr "লেখক পরিবর্তন" 1726 2537 1727 msgid "Selected:" 1728 msgstr "" 1729 1730 msgid "Month:" 1731 msgstr "মাস:" 1732 1733 msgid "Lang:" 1734 msgstr "ভাষা:" 1735 1736 msgid "Selected entries action:" 2538 #, fuzzy 2539 msgid "No entry selected" 2540 msgstr "এন্ট্রির কোনো কন্টেন্ট নেই" 2541 2542 #, fuzzy, php-format 2543 msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 2544 msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 2545 msgstr[0] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2546 msgstr[1] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2547 2548 #, fuzzy, php-format 2549 msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 2550 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 2551 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2552 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2553 2554 #, fuzzy, php-format 2555 msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 2556 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 2557 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2558 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2559 2560 #, fuzzy, php-format 2561 msgid "%d entry has been successfully deleted" 2562 msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 2563 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2564 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2565 2566 #, fuzzy, php-format 2567 msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 2568 msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 2569 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2570 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2571 2572 msgid "Change category for this selection" 2573 msgstr "" 2574 2575 msgid "Create a new category for the post(s)" 1737 2576 msgstr "" 1738 2577 … … 1740 2579 msgstr "এধরণের কোনো ইউজার নেই" 1741 2580 1742 msgid "Change category for this selection" 1743 msgstr "" 2581 #, fuzzy, php-format 2582 msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 2583 msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 2584 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2585 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 1744 2586 1745 2587 msgid "Change author for this selection" 1746 2588 msgstr "" 1747 2589 1748 msgid "Author ID:" 1749 msgstr "লেখকের আইডি:" 1750 1751 msgid "Default" 1752 msgstr "" 1753 1754 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 1755 msgstr "" 1756 1757 #, fuzzy 1758 msgid "No favorite selected" 1759 msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" 1760 1761 msgid "Personal information has been successfully updated." 1762 msgstr "" 1763 1764 #, fuzzy 1765 msgid "Personal options has been successfully updated." 1766 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1767 1768 #, fuzzy 1769 msgid "Favorites have been successfully added." 1770 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।" 1771 1772 #, fuzzy 1773 msgid "Favorites have been successfully updated." 1774 msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1775 1776 #, fuzzy 1777 msgid "Favorites have been successfully removed." 1778 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1779 1780 #, fuzzy 1781 msgid "Default favorites have been successfully updated." 1782 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1783 1784 msgid "My profile" 1785 msgstr "" 1786 1787 msgid "Display name:" 1788 msgstr "" 1789 1790 msgid "User language:" 1791 msgstr "ইউজারের ভাষা:" 1792 1793 msgid "User timezone:" 1794 msgstr "ইউজারের টাইমজোন:" 1795 1796 msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 1797 msgstr "" 1798 1799 #, fuzzy 1800 msgid "My options" 1801 msgstr "সার্চ অপশন" 1802 1803 msgid "Preferred format:" 1804 msgstr "" 1805 1806 msgid "Default entry status:" 1807 msgstr "ডিফল্ট এন্ট্রি স্ট্যাটাস:" 1808 1809 msgid "Entry edit field height:" 1810 msgstr "" 1811 1812 msgid "Enable WYSIWYG mode" 1813 msgstr "" 1814 1815 msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 1816 msgstr "" 1817 1818 msgid "Iconset:" 1819 msgstr "" 1820 1821 msgid "Do not use standard favicon" 1822 msgstr "" 1823 1824 msgid "This will be applied for all users" 1825 msgstr "" 1826 1827 msgid "Accessibility options" 1828 msgstr "" 1829 1830 msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 1831 msgstr "" 1832 1833 msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 1834 msgstr "" 1835 1836 #, fuzzy 1837 msgid "Dashboard modules" 1838 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 1839 1840 msgid "Display documentation links" 1841 msgstr "" 1842 1843 #, fuzzy 1844 msgid "Display Dotclear news" 1845 msgstr "আপডেট Dotclear" 1846 1847 msgid "Display quick entry form" 1848 msgstr "" 1849 1850 msgid "My favorites" 1851 msgstr "" 1852 1853 #, php-format 1854 msgid "position of %s" 1855 msgstr "" 1856 1857 #, fuzzy 1858 msgid "Save order" 1859 msgstr "পুনর্বিন্যাস" 1860 1861 msgid "Delete selected favorites" 1862 msgstr "" 1863 1864 #, fuzzy 1865 msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 1866 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 1867 1868 msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation:" 1869 msgstr "" 1870 1871 msgid "Define as default favorites" 1872 msgstr "" 1873 1874 msgid "Currently no personal favorites." 1875 msgstr "" 1876 1877 msgid "Default favorites" 1878 msgstr "" 1879 1880 msgid "Those favorites are displayed when My Favorites list is empty." 1881 msgstr "" 1882 1883 msgid "Available favorites" 1884 msgstr "" 1885 1886 msgid "Add to my favorites" 1887 msgstr "" 1888 1889 msgid "Search options" 1890 msgstr "সার্চ অপশন" 1891 1892 msgid "Query:" 1893 msgstr "" 1894 1895 #, fuzzy 1896 msgid "Search entries" 1897 msgstr "এন্ট্রিতে সার্চ" 1898 1899 #, fuzzy 1900 msgid "Search comments" 1901 msgstr "মন্তব্যতে সার্চ" 1902 1903 msgid "schedule" 1904 msgstr "" 1905 1906 msgid "change category" 1907 msgstr "ক্যাটাগরি পরিবর্তন" 1908 1909 msgid "change author" 1910 msgstr "লেখক পরিবর্তন" 1911 1912 #, php-format 1913 msgid "%d entries found" 1914 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 1915 1916 #, php-format 1917 msgid "%d entry found" 1918 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 1919 1920 #, php-format 1921 msgid "%d comment found" 1922 msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" 1923 1924 #, php-format 1925 msgid "%d comments found" 1926 msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" 1927 1928 msgid "This entry does not exist or is not published" 1929 msgstr "" 1930 1931 msgid "All pings sent." 1932 msgstr "" 1933 1934 #, php-format 1935 msgid "Back to \"%s\"" 1936 msgstr "ফিরে যাও \"%s\"" 1937 1938 msgid "Auto discover ping URLs" 1939 msgstr "" 1940 1941 msgid "URLs to ping:" 1942 msgstr "" 1943 1944 msgid "Send excerpt:" 1945 msgstr "" 1946 1947 msgid "Previously sent pings" 1948 msgstr "" 1949 1950 msgid "Dotclear update" 1951 msgstr "Dotclear আপডেট" 1952 1953 #, php-format 1954 msgid "Unable to delete file %s" 1955 msgstr "" 1956 1957 #, php-format 1958 msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." 1959 msgstr "" 1960 1961 msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 1962 msgstr "" 1963 1964 #, php-format 1965 msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." 1966 msgstr "" 1967 1968 msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." 1969 msgstr "" 1970 1971 msgid "No newer Dotclear version available." 1972 msgstr "ডটক্লিয়ারের কোনো নতুন ভার্সন বের হয় নি।" 1973 1974 #, php-format 1975 msgid "Dotclear %s is available." 1976 msgstr "Dotclear %s বের হয়েছে।" 1977 1978 msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." 1979 msgstr "" 1980 1981 msgid "Update Dotclear" 1982 msgstr "আপডেট Dotclear" 1983 1984 msgid "Update backup files" 1985 msgstr "ব্যাকআপ ফাইল আপডেট করুন" 1986 1987 msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." 1988 msgstr "" 1989 1990 msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." 1991 msgstr "" 1992 1993 #, php-format 1994 msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." 1995 msgstr "" 1996 1997 msgid "Delete selected file" 1998 msgstr "" 1999 2000 msgid "Revert to selected file" 2001 msgstr "" 2002 2003 msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." 2004 msgstr "" 2005 2006 msgid "Finish the update." 2007 msgstr "" 2008 2009 msgid "new user" 2010 msgstr "নতুন ইউজার" 2011 2012 #, php-format 2013 msgid "User \"%s\" already exists." 2014 msgstr "\"%s\" নামে আরেকজন ইউজার ইতিমধ্যেই আছেন।" 2015 2016 msgid "User has been successfully updated." 2017 msgstr "" 2018 2019 msgid "User has been successfully created." 2020 msgstr "" 2021 2022 msgid "Warning:" 2023 msgstr "" 2024 2025 msgid "If you change your username, you will have to log in again." 2026 msgstr "" 2027 2028 msgid "Mandatory for password recovering procedure." 2029 msgstr "" 2030 2031 msgid "Password change required to connect" 2032 msgstr "" 2033 2034 msgid "Save and create another" 2035 msgstr "" 2036 2037 msgid "No permissions." 2038 msgstr "" 2039 2040 msgid "Add new permissions" 2041 msgstr "" 2042 2043 #, fuzzy 2044 msgid "Username" 2045 msgstr "ইউজারনেম:" 2046 2047 #, fuzzy 2048 msgid "Last Name" 2049 msgstr "সর্বশেষ আপডেট" 2050 2051 #, fuzzy 2052 msgid "First Name" 2053 msgstr "প্রথম নাম" 2054 2055 msgid "Display name" 2056 msgstr "" 2057 2058 msgid "Number of entries" 2059 msgstr "এন্ট্রির সংখ্যা" 2060 2061 msgid "users" 2062 msgstr "ইউজারসমূহ" 2063 2064 msgid "User has been successfully removed." 2065 msgstr "ইউজার সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2066 2067 msgid "Create a new user" 2068 msgstr "নতুন ইউজার তৈরি করুন" 2069 2070 msgid "Users per page" 2071 msgstr "প্রতি পেজে ইউজারের সংখ্যা" 2072 2073 msgid "Selected users action:" 2074 msgstr "" 2075 2076 msgid "Blog:" 2077 msgstr "ব্লগ:" 2590 msgid "New author (author ID):" 2591 msgstr "" 2592 2593 #, fuzzy, php-format 2594 msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 2595 msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 2596 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2597 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2598 2599 msgid "Change language for this selection" 2600 msgstr "" 2601 2602 msgid "Available" 2603 msgstr "" 2604 2605 msgid "Most used" 2606 msgstr "" 2607 2608 #, fuzzy 2609 msgid "Entry language:" 2610 msgstr "এন্ট্রির ভাষা:" 2611 2612 msgid "Languages" 2613 msgstr "ভাষাসমূহ" 2614 2615 #, fuzzy, php-format 2616 msgid "%d comment" 2617 msgid_plural "%d comments" 2618 msgstr[0] "%d টি মন্তব্য" 2619 msgstr[1] "%d টি মন্তব্য" 2078 2620 2079 2621 msgid "Change blog" … … 2083 2625 msgstr "ব্লগসমূহ:" 2084 2626 2627 #, fuzzy 2628 msgid "Go to the content" 2629 msgstr "এন্ট্রির কোনো কন্টেন্ট নেই" 2630 2631 msgid "Go to the menu" 2632 msgstr "" 2633 2634 msgid "Go to search" 2635 msgstr "" 2636 2637 msgid "Go to help" 2638 msgstr "" 2639 2085 2640 msgid "Go to site" 2086 2641 msgstr "" 2087 2088 #, fuzzy2089 msgid "My dashboard"2090 msgstr "ড্যাশবোর্ড"2091 2642 2092 2643 #, fuzzy, php-format … … 2094 2645 msgstr "লগআউট" 2095 2646 2647 msgid "Hide main menu" 2648 msgstr "" 2649 2650 msgid "Show main menu" 2651 msgstr "" 2652 2096 2653 msgid "Safe mode" 2097 2654 msgstr "" 2098 2655 2099 2656 msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" 2657 msgstr "" 2658 2659 msgid "[%H:%M:%S]" 2100 2660 msgstr "" 2101 2661 … … 2104 2664 msgstr "%s ব্যবহার করার জন্য ধন্যবাদ।" 2105 2665 2106 msgid "Help" 2107 msgstr "সাহায্য" 2666 #, fuzzy 2667 msgid "Go to dashboard" 2668 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 2669 2670 msgid "Help about this page" 2671 msgstr "" 2672 2673 #, php-format 2674 msgid "See also %s" 2675 msgstr "" 2676 2677 msgid "the global help" 2678 msgstr "" 2108 2679 2109 2680 msgid "uncover" … … 2113 2684 msgstr "লুকাও" 2114 2685 2115 msgid "help" 2116 msgstr "সাহায্য" 2686 msgid "Need help?" 2687 msgstr "" 2688 2689 msgid "new window" 2690 msgstr "" 2691 2692 msgid "Hide" 2693 msgstr "" 2694 2695 #, fuzzy 2696 msgid "Select:" 2697 msgstr "সব সিলেক্ট করুন" 2117 2698 2118 2699 msgid "no selection" … … 2132 2713 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2133 2714 2715 #, fuzzy, php-format 2716 msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?" 2717 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2718 2719 #, fuzzy, php-format 2720 msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?" 2721 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2722 2134 2723 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" 2135 2724 msgstr "" 2725 2726 msgid "Click here to unlock the field" 2727 msgstr "" 2728 2729 #, fuzzy 2730 msgid "Are you sure you want to delete all spams?" 2731 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2136 2732 2137 2733 #, fuzzy, php-format … … 2161 2757 msgstr "" 2162 2758 2759 #, fuzzy, php-format 2760 msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?" 2761 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2762 2163 2763 msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" 2164 2764 msgstr "" … … 2176 2776 msgstr "" 2177 2777 2778 #, fuzzy 2779 msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?" 2780 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2781 2178 2782 msgid "Use this theme" 2179 2783 msgstr "" … … 2186 2790 msgstr "" 2187 2791 2792 #, fuzzy 2793 msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" 2794 msgstr "আপনি কি আসলেই %s মুছে ফেলতে চান?" 2795 2796 #, fuzzy 2797 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" 2798 msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" 2799 2800 #, fuzzy 2801 msgid "Are you sure you want to revert to this backup?" 2802 msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" 2803 2188 2804 msgid "Zip file content" 2189 2805 msgstr "" … … 2198 2814 msgstr "" 2199 2815 2816 msgid "Attention: an audit of a content not yet registered." 2817 msgstr "" 2818 2200 2819 msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" 2201 2820 msgstr "" 2202 2821 2822 msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 2823 msgstr "" 2824 2203 2825 msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 2204 2826 msgstr "" 2205 2827 2828 msgid "Details" 2829 msgstr "বিবরণ" 2830 2831 msgid "Support" 2832 msgstr "" 2833 2834 #, fuzzy 2835 msgid "Help:" 2836 msgstr "সাহায্য" 2837 2838 #, fuzzy 2839 msgid "Section:" 2840 msgstr "বিবরণ:" 2841 2842 msgid "Tags:" 2843 msgstr "" 2844 2206 2845 msgid "You have unsaved changes." 2846 msgstr "" 2847 2848 msgid "Choose date" 2207 2849 msgstr "" 2208 2850 … … 2213 2855 msgstr "এখন" 2214 2856 2215 msgid "visual"2216 msgstr ""2217 2218 msgid "source"2219 msgstr ""2220 2221 msgid "You can use the following shortcuts to format your text."2222 msgstr ""2223 2224 msgid "-- none --"2225 msgstr ""2226 2227 msgid "-- block format --"2228 msgstr ""2229 2230 msgid "Paragraph"2231 msgstr ""2232 2233 msgid "Level 1 header"2234 msgstr ""2235 2236 msgid "Level 2 header"2237 msgstr ""2238 2239 msgid "Level 3 header"2240 msgstr ""2241 2242 msgid "Level 4 header"2243 msgstr ""2244 2245 msgid "Level 5 header"2246 msgstr ""2247 2248 msgid "Level 6 header"2249 msgstr ""2250 2251 msgid "Strong emphasis"2252 msgstr ""2253 2254 msgid "Emphasis"2255 msgstr ""2256 2257 msgid "Inserted"2258 msgstr ""2259 2260 msgid "Deleted"2261 msgstr ""2262 2263 msgid "Inline quote"2264 msgstr ""2265 2266 msgid "Code"2267 msgstr ""2268 2269 msgid "Line break"2270 msgstr ""2271 2272 msgid "Blockquote"2273 msgstr ""2274 2275 msgid "Preformated text"2276 msgstr ""2277 2278 msgid "Unordered list"2279 msgstr ""2280 2281 msgid "Ordered list"2282 msgstr ""2283 2284 msgid "Link"2285 msgstr "লিংক"2286 2287 msgid "URL?"2288 msgstr "URL?"2289 2290 msgid "Language?"2291 msgstr "ভাষা?"2292 2293 msgid "External image"2294 msgstr ""2295 2296 msgid "Media chooser"2297 msgstr ""2298 2299 msgid "Link to an entry"2300 msgstr ""2301 2302 2857 msgid "Temporarily activate enhanced uploader" 2303 2858 msgstr "" … … 2306 2861 msgstr "" 2307 2862 2863 msgid "Limit exceeded." 2864 msgstr "" 2865 2866 msgid "File size exceeds allowed limit." 2867 msgstr "" 2868 2869 msgid "Canceled." 2870 msgstr "" 2871 2872 msgid "HTTP Error:" 2873 msgstr "" 2874 2875 msgid "Clean" 2876 msgstr "" 2877 2308 2878 msgid "File successfully uploaded." 2309 2879 msgstr "" 2310 2880 2311 msgid "Maximum file size allowed:"2312 msgstr ""2313 2314 msgid "Limit exceeded."2315 msgstr ""2316 2317 msgid "File size exceeds allowed limit."2318 msgstr ""2319 2320 msgid "Canceled."2321 msgstr ""2322 2323 msgid "HTTP Error:"2324 msgstr ""2325 2326 msgid "Choose file"2327 msgstr ""2328 2329 msgid "Choose files"2330 msgstr ""2331 2332 msgid "Clean"2333 msgstr ""2334 2335 msgid "Upload"2336 msgstr "আপলোড"2337 2338 2881 msgid "No file in queue." 2339 2882 msgstr "" … … 2349 2892 msgstr "" 2350 2893 2351 msgid "«prev." 2352 msgstr "" 2353 2354 msgid "next»" 2355 msgstr "" 2894 msgid "other" 2895 msgstr "" 2896 2897 #, fuzzy 2898 msgid "Search in repository:" 2899 msgstr "সার্চ এন্ট্রি:" 2900 2901 msgid "Reset search" 2902 msgstr "" 2903 2904 msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." 2905 msgstr "" 2906 2907 #, php-format 2908 msgid "Found %d result for search \"%s\":" 2909 msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" 2910 msgstr[0] "" 2911 msgstr[1] "" 2912 2913 msgid "current selection" 2914 msgstr "" 2915 2916 #, php-format 2917 msgid "%d result" 2918 msgid_plural "%d results" 2919 msgstr[0] "" 2920 msgstr[1] "" 2921 2922 msgid "no results" 2923 msgstr "" 2924 2925 msgid "Browse index:" 2926 msgstr "" 2927 2928 #, fuzzy 2929 msgid "Plugins list" 2930 msgstr "প্লাগইনসমূহ" 2931 2932 msgid "Name" 2933 msgstr "নাম" 2934 2935 msgid "Score" 2936 msgstr "" 2937 2938 msgid "Version" 2939 msgstr "ভার্সন" 2940 2941 msgid "Current version" 2942 msgstr "" 2943 2944 msgid "Plugin from official distribution" 2945 msgstr "" 2946 2947 #, fuzzy 2948 msgid "Configure plugin" 2949 msgstr "ব্লগের থিমসমূহ" 2950 2951 msgid "No plugins matched your search." 2952 msgstr "" 2953 2954 msgid "Activate" 2955 msgstr "সক্রিয়" 2956 2957 msgid "Deactivate" 2958 msgstr "নিস্ক্রিয়" 2959 2960 #, fuzzy 2961 msgid "Install" 2962 msgstr "Dotclear ইন্সটলেশন" 2963 2964 msgid "Update" 2965 msgstr "" 2966 2967 #, fuzzy 2968 msgid "Activate selected plugins" 2969 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2970 2971 #, fuzzy 2972 msgid "Activate all plugins from this list" 2973 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2974 2975 #, fuzzy 2976 msgid "Deactivate selected plugins" 2977 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2978 2979 #, fuzzy 2980 msgid "Deactivate all plugins from this list" 2981 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2982 2983 #, fuzzy 2984 msgid "Update selected plugins" 2985 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2986 2987 msgid "Update all plugins from this list" 2988 msgstr "" 2989 2990 msgid "No such plugin." 2991 msgstr "এরকম কোনো প্লাগইন নেই।" 2992 2993 msgid "You don't have permissions to delete this plugin." 2994 msgstr "" 2995 2996 #, fuzzy 2997 msgid "Some plugins have not been delete." 2998 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" 2999 3000 msgid "Plugin has been successfully deleted." 3001 msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." 3002 msgstr[0] "" 3003 msgstr[1] "" 3004 3005 msgid "Plugin has been successfully installed." 3006 msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." 3007 msgstr[0] "" 3008 msgstr[1] "" 3009 3010 #, fuzzy 3011 msgid "Plugin has been successfully activated." 3012 msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." 3013 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 3014 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 3015 3016 #, fuzzy 3017 msgid "Some plugins have not been deactivated." 3018 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" 3019 3020 #, fuzzy 3021 msgid "Plugin has been successfully deactivated." 3022 msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." 3023 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3024 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3025 3026 #, fuzzy 3027 msgid "Plugin has been successfully updated." 3028 msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." 3029 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 3030 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 3031 3032 msgid "Zip file path:" 3033 msgstr "" 3034 3035 msgid "Download a zip file" 3036 msgstr "Zip ফাইল ডাউনলোড" 3037 3038 #, fuzzy 3039 msgid "Zip file URL:" 3040 msgstr "থিমের zip ফাইলের URL:" 3041 3042 #, fuzzy 3043 msgid "Download" 3044 msgstr "থিম ডাউনলোড" 3045 3046 #, fuzzy 3047 msgid "Unknow plugin ID" 3048 msgstr "প্লাগইন আপলোড" 3049 3050 msgid "This plugin has no configuration file." 3051 msgstr "" 3052 3053 #, fuzzy, php-format 3054 msgid "Configure \"%s\"" 3055 msgstr "ব্লগের থিমসমূহ" 3056 3057 msgid "Back" 3058 msgstr "" 3059 3060 #, php-format 3061 msgid "Score: %s" 3062 msgstr "" 3063 3064 #, php-format 3065 msgid "%s screenshot." 3066 msgstr "" 3067 3068 #, php-format 3069 msgid "by %s" 3070 msgstr "লিখেছেন %s" 3071 3072 #, php-format 3073 msgid "version %s" 3074 msgstr "সংস্করণ %s" 3075 3076 #, fuzzy, php-format 3077 msgid "(current version %s)" 3078 msgstr "সংস্করণ %s" 3079 3080 #, php-format 3081 msgid "(built on \"%s\")" 3082 msgstr "" 3083 3084 #, php-format 3085 msgid "(requires \"%s\")" 3086 msgstr "" 3087 3088 #, fuzzy 3089 msgid "View stylesheet" 3090 msgstr "স্টাইলশিট" 3091 3092 #, fuzzy 3093 msgid "Configure theme" 3094 msgstr "ব্লগের থিমসমূহ" 3095 3096 msgid "No themes matched your search." 3097 msgstr "" 3098 3099 #, fuzzy 3100 msgid "Use this one" 3101 msgstr "এই ব্লগের ইউজারসমূহ" 3102 3103 #, fuzzy 3104 msgid "Update selected themes" 3105 msgstr "থিম আপলোড করুন" 3106 3107 msgid "Update all themes from this list" 3108 msgstr "" 3109 3110 #, fuzzy 3111 msgid "No such theme." 3112 msgstr "এরকম কোনো ব্লগ নেই।" 3113 3114 #, fuzzy 3115 msgid "Theme has been successfully selected." 3116 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3117 3118 #, fuzzy 3119 msgid "Theme has been successfully activated." 3120 msgid_plural "Themes have been successuflly activated." 3121 msgstr[0] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" 3122 msgstr[1] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" 3123 3124 msgid "Some themes have not been deactivated." 3125 msgstr "" 3126 3127 #, fuzzy 3128 msgid "Theme has been successfully deactivated." 3129 msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." 3130 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3131 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3132 3133 msgid "You don't have permissions to delete this theme." 3134 msgstr "" 3135 3136 msgid "Some themes have not been delete." 3137 msgstr "" 3138 3139 #, fuzzy 3140 msgid "Theme has been successfully deleted." 3141 msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." 3142 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3143 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3144 3145 #, fuzzy 3146 msgid "Theme has been successfully installed." 3147 msgid_plural "Themes have been successuflly installed." 3148 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" 3149 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" 3150 3151 #, fuzzy 3152 msgid "Theme has been successfully updated." 3153 msgid_plural "Themes have been successuflly updated." 3154 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" 3155 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" 3156 3157 #, fuzzy 3158 msgid "First page" 3159 msgstr "প্রথম নাম" 3160 3161 #, fuzzy 3162 msgid "Previous page" 3163 msgstr "আগের এন্ট্রি" 3164 3165 msgid "Next page" 3166 msgstr "" 3167 3168 #, fuzzy 3169 msgid "Last page" 3170 msgstr "সর্বশেষ আপডেট" 3171 3172 #, php-format 3173 msgid "Page %s / %s" 3174 msgstr "" 3175 3176 #, php-format 3177 msgid "Direct access page %s" 3178 msgstr "" 3179 3180 msgid "« prev." 3181 msgstr "" 3182 3183 msgid "next »" 3184 msgstr "" 3185 3186 #, fuzzy 3187 msgid "No entry matches the filter" 3188 msgstr "এন্ট্রির কোনো টাইটেল নেই" 2356 3189 2357 3190 msgid "No entry" 2358 3191 msgstr "" 2359 3192 2360 msgid "scheduled" 2361 msgstr "" 2362 2363 msgid "protected" 3193 #, php-format 3194 msgid "List of %s entries match the filter." 3195 msgstr "" 3196 3197 #, fuzzy 3198 msgid "Entries list" 3199 msgstr "ক্যাটাগরির লিস্ট" 3200 3201 msgid "Protected" 2364 3202 msgstr "" 2365 3203 … … 2372 3210 msgstr "" 2373 3211 3212 msgid "No comments or trackbacks matches the filter" 3213 msgstr "" 3214 3215 #, php-format 3216 msgid "Comment or trackback matching the filter." 3217 msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." 3218 msgstr[0] "" 3219 msgstr[1] "" 3220 2374 3221 msgid "Type" 2375 3222 msgstr "" 2376 3223 3224 #, fuzzy 3225 msgid "Entry" 3226 msgstr "এন্ট্রি" 3227 3228 #, php-format 3229 msgid "Edit the %1$s from %2$s" 3230 msgstr "" 3231 3232 msgid "comment" 3233 msgstr "মন্তব্য" 3234 3235 msgid "trackback" 3236 msgstr "ট্র্যাকব্যাক" 3237 3238 #, fuzzy 3239 msgid "Type and author" 3240 msgstr "লেখক পরিবর্তন" 3241 3242 msgid "No user matches the filter" 3243 msgstr "" 3244 2377 3245 msgid "No user" 2378 3246 msgstr "" 2379 3247 3248 #, php-format 3249 msgid "List of %s users match the filter." 3250 msgstr "" 3251 3252 #, fuzzy 3253 msgid "Users list" 3254 msgstr "ইজারসমূহ" 3255 2380 3256 msgid "admin" 2381 3257 msgstr "" 2382 3258 2383 3259 msgid "superadmin" 3260 msgstr "" 3261 3262 #, php-format 3263 msgid "ratio %.1f" 3264 msgstr "" 3265 3266 #, php-format 3267 msgid "(%s)" 3268 msgstr "" 3269 3270 #, fuzzy 3271 msgid "The 'public' directory does not exist." 3272 msgstr "এই এন্ট্রির কোনো অস্তিত্ব নেই।" 3273 3274 #, php-format 3275 msgid "The '%s' directory cannot be modified." 3276 msgstr "" 3277 3278 msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." 3279 msgstr "" 3280 3281 #, fuzzy 3282 msgid "Unable to create images." 3283 msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যায় নি।" 3284 3285 #, fuzzy 3286 msgid "Invalid file type." 3287 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 3288 3289 msgid "An error occurred while writing the file." 3290 msgstr "" 3291 3292 #, php-format 3293 msgid "Uploaded image is not %s pixels wide." 2384 3294 msgstr "" 2385 3295 … … 2391 3301 msgstr "" 2392 3302 2393 msgid "System" 2394 msgstr "" 3303 #, fuzzy 3304 msgid "System settings" 3305 msgstr "ব্লগ সেটিংস" 2395 3306 2396 3307 msgid "Blog" 2397 3308 msgstr "ব্লগ" 2398 3309 2399 msgid "Update" 2400 msgstr "" 2401 2402 msgid "Languages" 2403 msgstr "ভাষাসমূহ" 3310 msgid "Plugins" 3311 msgstr "প্লাগইনসমূহ" 3312 3313 #, fuzzy 3314 msgid "medium" 3315 msgstr "মাঝারি:" 3316 3317 #, fuzzy 3318 msgid "small" 3319 msgstr "ছোট:" 3320 3321 #, fuzzy 3322 msgid "thumbnail" 3323 msgstr "থাম্বনেইল:" 3324 3325 msgid "square" 3326 msgstr "" 3327 3328 msgid "Posts" 3329 msgstr "" 3330 3331 #, fuzzy 3332 msgid "Pages" 3333 msgstr "পেজ(সমূহ)" 2404 3334 2405 3335 msgid "administrator" … … 2445 3375 msgstr "" 2446 3376 2447 msgid "Category URL must be unique." 2448 msgstr "" 3377 msgid "You are not allowed to reset categories order" 3378 msgstr "" 3379 3380 #, fuzzy 3381 msgid "Empty category URL" 3382 msgstr "নতুন ক্যাটাগরি" 2449 3383 2450 3384 msgid "You must provide a category title" … … 2472 3406 msgstr "" 2473 3407 2474 msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"3408 msgid "You are not allowed to change entries category" 2475 3409 msgstr "" 2476 3410 2477 3411 msgid "You are not allowed to delete entries" 2478 msgstr ""2479 2480 msgid "You are not allowed to delete this entry"2481 3412 msgstr "" 2482 3413 … … 2487 3418 msgstr "এন্ট্রির কোনো কন্টেন্ট নেই" 2488 3419 3420 msgid "Notes" 3421 msgstr "" 3422 3423 msgid "Note" 3424 msgstr "" 3425 2489 3426 msgid "Empty entry URL" 2490 3427 msgstr "" … … 2503 3440 2504 3441 msgid "You are not allowed to delete comments" 2505 msgstr ""2506 2507 msgid "You are not allowed to delete this comment"2508 3442 msgstr "" 2509 3443 … … 2551 3485 msgstr "" 2552 3486 2553 #, php-format2554 msgid "Directory %s does not exist."2555 msgstr ""2556 2557 3487 msgid "You are not a super administrator." 2558 3488 msgstr "" … … 2584 3514 2585 3515 #, php-format 2586 msgid "%s: in [%s] and [%s]" 3516 msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 3517 msgstr "" 3518 3519 #, php-format 3520 msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"." 2587 3521 msgstr "" 2588 3522 … … 2639 3573 msgstr "" 2640 3574 3575 msgid "Failed to read data feed" 3576 msgstr "" 3577 3578 msgid "Wrong data feed" 3579 msgstr "" 3580 3581 msgid "An error occurred while downloading the file." 3582 msgstr "" 3583 2641 3584 #, php-format 2642 3585 msgid "%s has still been pinged" … … 2652 3595 #, php-format 2653 3596 msgid "%s, ping error:" 3597 msgstr "" 3598 3599 msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" 3600 msgstr "" 3601 3602 msgid "Sorry but you can not ping this type of content." 3603 msgstr "" 3604 3605 msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." 3606 msgstr "" 3607 3608 msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." 3609 msgstr "" 3610 3611 msgid "Don't repeat yourself, please." 3612 msgstr "" 3613 3614 msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!" 3615 msgstr "" 3616 3617 msgid "Where's your title?" 3618 msgstr "" 3619 3620 msgid "Sorry, an internal problem has occured." 3621 msgstr "" 3622 3623 msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." 2654 3624 msgstr "" 2655 3625 … … 2699 3669 msgstr "" 2700 3670 3671 msgid "No valid source URL provided? Try again!" 3672 msgstr "" 3673 3674 msgid "No valid target URL provided? Try again!" 3675 msgstr "" 3676 3677 msgid "LOL!" 3678 msgstr "" 3679 2701 3680 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 2702 3681 msgstr "" … … 2733 3712 2734 3713 msgid "Failed to write file to disk." 3714 msgstr "" 3715 3716 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 2735 3717 msgstr "" 2736 3718 … … 2775 3757 msgstr "" 2776 3758 2777 msgid "An error occurred while writing the file."2778 msgstr ""2779 2780 3759 msgid "Source file does not exist." 2781 3760 msgstr "" … … 2803 3782 2804 3783 #, php-format 3784 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 3785 msgstr "" 3786 3787 #, php-format 3788 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 3789 msgstr "" 3790 3791 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 3792 msgstr "" 3793 3794 msgid "singular" 3795 msgid_plural "plural" 3796 msgstr[0] "" 3797 msgstr[1] "" 3798 3799 #, php-format 2805 3800 msgid "File %s is not compressed in the zip." 2806 3801 msgstr "" … … 2831 3826 msgstr "" 2832 3827 3828 msgid "Site temporarily unavailable" 3829 msgstr "" 3830 3831 msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>" 3832 msgstr "" 3833 2833 3834 msgid "Unable to connect to database" 2834 3835 msgstr "" … … 2841 3842 msgstr "" 2842 3843 2843 #, fuzzy 2844 #~ msgid "Pages" 3844 #~ msgid "more information" 3845 #~ msgstr "আরো তথ্য" 3846 3847 #, fuzzy 3848 #~ msgid "Leave blank to disable this feature." 3849 #~ msgstr "এই ফিচারটি বাতিল করতে হলে খালি রাখুন।" 3850 3851 #~ msgid "You can't remove default theme." 3852 #~ msgstr "You can't remove default theme." 3853 3854 #~ msgid "Theme does not exist." 3855 #~ msgstr "থিমটি খুঁজে পাওয়া যায় নি" 3856 3857 #~ msgid "Themes" 3858 #~ msgstr "থিমসমূহ" 3859 3860 #~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" 3861 #~ msgstr "আপনি বর্তমানে ব্যবহার করছেন \"%s\"" 3862 3863 #~ msgid "Theme zip file:" 3864 #~ msgstr "থিমের zip ফাইল:" 3865 3866 #, fuzzy 3867 #~ msgid "Apply filters" 3868 #~ msgstr "ফিল্টার" 3869 3870 #~ msgid "Page(s)" 2845 3871 #~ msgstr "পেজ(সমূহ)" 3872 3873 #~ msgid "edit" 3874 #~ msgstr "এডিট" 3875 3876 #~ msgid "Choose a category to remove:" 3877 #~ msgstr "মুছে ফেলতে হলে ক্যাটাগরি সিলেক্ট করুন:" 3878 3879 #~ msgid "Reorder" 3880 #~ msgstr "পুনর্বিন্যাস" 3881 3882 #~ msgid "publish" 3883 #~ msgstr "প্রকাশ করুন" 3884 3885 #~ msgid "unpublish" 3886 #~ msgstr "অপ্রকাশ করুন" 3887 3888 #~ msgid "%d comments" 3889 #~ msgstr "%d টি মন্তব্য" 3890 3891 #~ msgid "Latest news" 3892 #~ msgstr "সর্বশেষ সংবাদ" 3893 3894 #, fuzzy 3895 #~ msgid "Some plugins are installed twice:" 3896 #~ msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" 3897 3898 #~ msgid "Download this directory as a zip file" 3899 #~ msgstr "এই ডিরেক্টরিকে একটি zip ফাইল হিসেবে ডাউনলোড করুন" 3900 3901 #~ msgid "Plugin" 3902 #~ msgstr "প্লাগইন" 3903 3904 #~ msgid "Plugin zip file:" 3905 #~ msgstr "প্লাগইন zip ফাইল:" 3906 3907 #~ msgid "Plugin zip file URL:" 3908 #~ msgstr "প্লাগইন zip ফাইল URL:" 3909 3910 #~ msgid "Download plugin" 3911 #~ msgstr "প্লাগইন ডাউনলোড" 3912 3913 #~ msgid "Published on:" 3914 #~ msgstr "প্রকাশিত হয়েছে:" 3915 3916 #~ msgid "junk" 3917 #~ msgstr "জাঙ্ক" 3918 3919 #~ msgid "Author ID:" 3920 #~ msgstr "লেখকের আইডি:" 3921 3922 #~ msgid "User language:" 3923 #~ msgstr "ইউজারের ভাষা:" 3924 3925 #~ msgid "User timezone:" 3926 #~ msgstr "ইউজারের টাইমজোন:" 3927 3928 #~ msgid "change category" 3929 #~ msgstr "ক্যাটাগরি পরিবর্তন" 3930 3931 #~ msgid "change author" 3932 #~ msgstr "লেখক পরিবর্তন" 3933 3934 #~ msgid "users" 3935 #~ msgstr "ইউজারসমূহ" 3936 3937 #~ msgid "Create a new user" 3938 #~ msgstr "নতুন ইউজার তৈরি করুন" 3939 3940 #~ msgid "help" 3941 #~ msgstr "সাহায্য" 3942 3943 #~ msgid "Link" 3944 #~ msgstr "লিংক" 3945 3946 #~ msgid "URL?" 3947 #~ msgstr "URL?" 3948 3949 #~ msgid "Language?" 3950 #~ msgstr "ভাষা?" 2846 3951 2847 3952 #, fuzzy … … 2861 3966 #~ msgstr "এন্ট্রি দেখাও" 2862 3967 2863 #~ msgid "Attachments"2864 #~ msgstr "সংযুক্ত ফাইলসমূহ"2865 2866 3968 #~ msgid "remove" 2867 3969 #~ msgstr "মুছে ফেলো" 2868 3970 2869 #~ msgid "No attachment."2870 #~ msgstr "সংযুক্ত ফাইল নেই।"2871 2872 #~ msgid "User:"2873 #~ msgstr "ইউজার:"2874 2875 3971 #~ msgid "login" 2876 3972 #~ msgstr "লগইন" … … 2884 3980 #~ msgid "Login and password" 2885 3981 #~ msgstr "লগইন ও পাসওয়ার্ড" 2886 2887 #~ msgid "Name"2888 #~ msgstr "নাম"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.