Dotclear


Ignore:
Timestamp:
10/05/13 17:56:12 (12 years ago)
Author:
Lepeltier kévin <kevin@…>
Branch:
widgets
Parents:
2397:effa61ef2c4b (diff), 2278:e4c8da04bec4 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent.
Message:

Fusion avec default

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/plugins.po

    r2396 r2398  
    1111"Project-Id-Version: Dotclear\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 07:51+0000\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2013-10-04 13:51+0000\n" 
    1414"PO-Revision-Date: 2012-11-06 10:04+0100\n" 
    1515"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    2222"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 
    2323 
     24msgid "Manage every blog configuration directive" 
     25msgstr "Gestion des directives de configuration des blogs" 
     26 
     27msgid "Akismet interface for Dotclear" 
     28msgstr "Interface Akismet pour Dotclear" 
     29 
     30msgid "Generic antispam plugin for Dotclear" 
     31msgstr "Antispam générique pour Dotclear" 
     32 
     33msgid "Manage post attachments" 
     34msgstr "Gestion des fichiers attachés" 
     35 
     36msgid "Manage your blogroll" 
     37msgstr "Gestion de votre liste de liens" 
     38 
     39msgid "Configure your Blowup Theme" 
     40msgstr "Configurer votre thème Blowup" 
     41 
     42msgid "Install and update your plugins live from DotAddict.org" 
     43msgstr "" 
     44 
     45msgid "Trackback validity check" 
     46msgstr "Contrôle de validité des rétroliens" 
     47 
     48msgid "Import and Export your blog" 
     49msgstr "Importez et exportez votre blog" 
     50 
     51msgid "Maintain your installation" 
     52msgstr "Maintenez votre installation" 
     53 
     54msgid "Serve entries as simple web pages" 
     55msgstr "Publie des billets comme de simples pages web" 
     56 
     57msgid "Ping services" 
     58msgstr "Services de signalement" 
     59 
     60msgid "Simple menu for Dotclear" 
     61msgstr "Menu simple pour Dotclear" 
     62 
     63msgid "Tags for posts" 
     64msgstr "Mots-clés pour les billets" 
     65 
     66msgid "Theme Editor" 
     67msgstr "Éditeur de thème" 
     68 
     69msgid "Manage every user preference directive" 
     70msgstr "Gestion des préférences utilisateur" 
     71 
     72msgid "Widgets for your blog sidebars" 
     73msgstr "Widgets pour les volets de votre blog" 
     74 
     75msgid "Search engine form" 
     76msgstr "Formulaire de recherche" 
     77 
     78msgid "List of navigation links" 
     79msgstr "Liste des liens de navigation" 
     80 
     81msgid "List of selected entries" 
     82msgstr "Liste des billets sélectionnés" 
     83 
     84msgid "List of available languages" 
     85msgstr "Liste des langues disponibles" 
     86 
     87msgid "List of categories" 
     88msgstr "Liste des catégories" 
     89 
     90msgid "RSS or Atom feed subscription links" 
     91msgstr "Liens d'abonnements aux flux RSS ou Atom" 
     92 
     93msgid "Last entries from feed" 
     94msgstr "Derniers billets d'un flux" 
     95 
     96msgid "Simple text" 
     97msgstr "Texte simple" 
     98 
     99msgid "List of last entries published" 
     100msgstr "Derniers billets publiés" 
     101 
     102msgid "List of last comments posted" 
     103msgstr "Liste des derniers commentaires postés" 
     104 
     105msgid "Tags cloud" 
     106msgstr "Nuage de mots-clés" 
     107 
     108msgid "List of published pages" 
     109msgstr "Liste des pages publiées" 
     110 
     111msgid "Blogroll list" 
     112msgstr "Liste de liens" 
     113 
     114msgid "List of simple menu items" 
     115msgstr "Liste des éléments de menu simple" 
     116 
     117msgid "Configuration successfully updated" 
     118msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès" 
     119 
    24120msgid "no" 
    25121msgstr "non" 
     
    31127msgstr "about:config" 
    32128 
    33 msgid "Configuration successfully updated" 
    34 msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès" 
    35  
    36 msgid "Settings definition successfully updated" 
    37 msgstr "Les réglages ont été enregistrés avec succès" 
    38  
    39129#, php-format 
    40130msgid "Settings for %s" 
     
    142232msgstr "Filtré par %1$s par le serveur %2$s." 
    143233 
     234msgid "The list of DNSBL servers has been succesfully updated." 
     235msgstr "La liste des serveurs DNSBL a été mise à jour avec succès" 
     236 
    144237msgid "IP Lookup servers" 
    145238msgstr "Serveurs de contrôle d'IP" 
     
    230323msgstr "Ce filtre n'a pas de réglages." 
    231324 
     325msgid "Filters configuration has been successfully saved." 
     326msgstr "La configuration des filtres a été enregistrée avec succès." 
     327 
    232328#, php-format 
    233329msgid "%s configuration" 
     
    238334msgstr "Configuration du filtre %s" 
    239335 
     336msgid "Back to filters list" 
     337msgstr "Retour à la liste des filtres" 
     338 
    240339msgid "Information" 
    241340msgstr "Informations" 
     
    247346msgstr "Commentaires publiés :" 
    248347 
    249 msgid "Filters configuration has been successfully saved." 
    250 msgstr "La configuration des filtres a été enregistrée avec succès." 
    251  
    252348msgid "Available spam filters" 
    253349msgstr "Filtres d'indésirable disponibles" 
     
    296392msgstr "Ajouter des fichiers à la page" 
    297393 
     394msgid "Blogroll" 
     395msgstr "Liste des liens" 
     396 
    298397msgid "manage blogroll" 
    299398msgstr "Gestion de la liste des liens" 
     
    338437msgstr "Pas de lien ou de titre" 
    339438 
     439msgid "Link has been successfully updated" 
     440msgstr "Le lien a été mis à jour avec succès" 
     441 
     442msgid "Category has been successfully updated" 
     443msgstr "La catégorie a été mise à jour avec succès" 
     444 
    340445msgid "Return to blogroll" 
    341446msgstr "Retourner à la liste des liens" 
    342447 
    343 msgid "Category has been successfully updated" 
    344 msgstr "La catégorie a été mise à jour avec succès" 
    345  
    346448msgid "Edit category" 
    347449msgstr "Modifier la catégorie" 
    348450 
    349 msgid "Link has been successfully updated" 
    350 msgstr "Le lien a été mis à jour avec succès" 
    351  
    352451msgid "Edit link" 
    353452msgstr "Modifier le lien" 
     
    434533msgstr "Rien à importer" 
    435534 
     535msgid "links have been successfully imported." 
     536msgstr "Les liens ont été importés avec succès." 
     537 
    436538msgid "Import operation cancelled." 
    437539msgstr "L'importation a été annulée." 
    438540 
     541msgid "Link has been successfully created." 
     542msgstr "Le lien a été créé avec succès." 
     543 
     544msgid "category has been successfully created." 
     545msgstr "La catégorie a été créée avec succès." 
     546 
     547msgid "Items have been successfully removed." 
     548msgstr "Les éléments ont été retirés avec succès." 
     549 
    439550msgid "Items order has been successfully updated" 
    440551msgstr "L'ordre des éléments a été mis à jour avec succès" 
    441552 
    442 msgid "Items have been successfully removed." 
    443 msgstr "Les éléments ont été retirés avec succès." 
    444  
    445 msgid "Link has been successfully created." 
    446 msgstr "Le lien a été créé avec succès." 
    447  
    448 msgid "category has been successfully created." 
    449 msgstr "La catégorie a été créée avec succès." 
    450  
    451 msgid "links have been successfully imported." 
    452 msgstr "Les liens ont été importés avec succès." 
    453  
    454553msgid "URL" 
    455554msgstr "URL" 
     
    500599msgstr "Personnalisé…" 
    501600 
     601msgid "Theme configuration has been successfully updated." 
     602msgstr "La configuration du thème a été enregistrée avec succès." 
     603 
    502604msgid "Blowup configuration" 
    503605msgstr "Configuration de Blowup" 
     
    515617msgstr "Pour les raisons suivantes, les images n'ont pu être créées. Vous ne pourrez pas changer certaines propriétés de fond." 
    516618 
    517 msgid "Theme configuration has been successfully updated." 
    518 msgstr "La configuration du thème a été enregistrée avec succès." 
    519  
    520619msgid "Customization" 
    521620msgstr "Personnalisation" 
     
    769868msgid "by" 
    770869msgstr "par" 
    771  
    772 msgid "By" 
    773 msgstr "Par" 
    774870 
    775871msgid "More details" 
     
    13521448msgstr "Enregistrer ces réglages" 
    13531449 
     1450msgid "New page" 
     1451msgstr "Nouvelle page" 
     1452 
    13541453#, php-format 
    13551454msgid "%d page" 
     
    13961495msgstr "Retour à la liste des pages" 
    13971496 
     1497msgid "Selected pages have been successfully reordered." 
     1498msgstr "Les pages sélectionnées ont été réordonnées avec succès." 
     1499 
    13981500msgid "No page" 
    13991501msgstr "Aucune page" 
     
    14141516msgstr "Les pages sélectionnées ont été supprimées avec succès." 
    14151517 
    1416 msgid "Selected pages have been successfully reordered." 
    1417 msgstr "Les pages sélectionnées ont été réordonnées avec succès." 
    1418  
    1419 msgid "New page" 
    1420 msgstr "Nouvelle page" 
    1421  
    14221518msgid "Selected pages action:" 
    14231519msgstr "Action sur les pages sélectionnées :" 
    14241520 
     1521msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button." 
     1522msgstr "Pour réordonner les pages, modifier le numéro dans le champ au début de la ligne puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”." 
     1523 
     1524msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button." 
     1525msgstr "Pour réordonner les pages, déplacez les items par glisser déposer puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”." 
     1526 
    14251527msgid "Save pages order" 
    14261528msgstr "Enregistrer l'ordre des pages" 
     
    14651567msgstr "Signalements (pings)" 
    14661568 
     1569msgid "Settings have been successfully updated." 
     1570msgstr "Les réglages ont été modifiés avec succès." 
     1571 
    14671572msgid "Pings configuration" 
    14681573msgstr "Configuration des signalements" 
    14691574 
    1470 msgid "Settings have been successfully updated." 
    1471 msgstr "Les réglages ont été modifiés avec succès." 
    1472  
    14731575msgid "Activate pings extension" 
    14741576msgstr "Activer le plugin de signalement" 
     
    15371639msgstr "Billets récent pour le mot-clé %s" 
    15381640 
     1641msgid "Menu item has been successfully added." 
     1642msgstr "L'item de menu a été ajouté avec succès." 
     1643 
    15391644msgid "Label and URL of menu item are mandatory." 
    15401645msgstr "Les libellés et URL sont obligatoires." 
    15411646 
     1647msgid "Menu items have been successfully removed." 
     1648msgstr "Le ou les items de menu ont été supprimés avec succès." 
     1649 
    15421650msgid "No menu items selected." 
    15431651msgstr "Aucun item de menu sélectionné." 
     
    15491657msgstr "l’URL est obligatoire." 
    15501658 
     1659msgid "Menu items have been successfully updated." 
     1660msgstr "Le ou les items de menu ont été mis à jour avec succès." 
     1661 
     1662msgid "Step #1" 
     1663msgstr "Étape 1" 
     1664 
     1665msgid "Step #2" 
     1666msgstr "Étape 2" 
     1667 
     1668msgid "Step #3" 
     1669msgstr "Étape 3" 
     1670 
    15511671msgid "Add item" 
    15521672msgstr "Ajouter un item de menu" 
    15531673 
    1554 msgid "Menu item has been successfully added." 
    1555 msgstr "L'item de menu a été ajouté avec succès." 
    1556  
    1557 msgid "Menu items have been successfully removed." 
    1558 msgstr "Le ou les items de menu ont été supprimés avec succès." 
    1559  
    1560 msgid "Menu items have been successfully updated." 
    1561 msgstr "Le ou les items de menu ont été mis à jour avec succès." 
    1562  
    15631674msgid "Select type" 
    15641675msgstr "Sélection du type" 
     
    16211732msgstr "Retirer des mots-clés" 
    16221733 
     1734msgid "Tag has been successfully added to selected entries" 
     1735msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries" 
     1736msgstr[0] "Le mot-clé a été ajouté avec succès des entrées sélectionnées" 
     1737msgstr[1] "Les mot-clés ont été ajoutés avec succès des entrées sélectionnées" 
     1738 
    16231739msgid "Add tags to this selection" 
    16241740msgstr "Ajouter des mots-clés à cette sélection" 
     
    16531769msgstr "Mots-clés à ajouter :" 
    16541770 
     1771msgid "Tag has been successfully removed from selected entries" 
     1772msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries" 
     1773msgstr[0] "Le mot-clé a été retiré avec succès des entrées sélectionnées" 
     1774msgstr[1] "Les mot-clés ont été retirés avec succès des entrées sélectionnées" 
     1775 
    16551776msgid "No tags for selected entries" 
    16561777msgstr "Aucun mot-clé pour les billets sélectionnés" 
     
    16921813msgstr "Lien vers tous les mots-clés :" 
    16931814 
     1815msgid "Tag has been successfully renamed" 
     1816msgstr "Le mot-clé a été renommé avec succès" 
     1817 
     1818msgid "Tag has been successfully removed" 
     1819msgstr "Le mot-clé a été retiré avec succès" 
     1820 
    16941821#, php-format 
    16951822msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?" 
    16961823msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot-clé “%s” ?" 
    16971824 
    1698 msgid "Tag has been successfully renamed" 
    1699 msgstr "Le mot-clé a été renommé avec succès" 
    1700  
    17011825msgid "Back to tags list" 
    17021826msgstr "Retour à la liste des mots-clés" 
    17031827 
    1704 msgid "Edit tag name:" 
    1705 msgstr "Renommer ce mot-clé :" 
    1706  
    17071828msgid "Rename" 
    17081829msgstr "Renommer" 
     
    17151836msgstr "Liste des billets avec le mot-clé “%s”" 
    17161837 
    1717 msgid "Tag has been successfully removed" 
    1718 msgstr "Le mot-clé a été retiré avec succès" 
    1719  
    17201838msgid "No tags on this blog." 
    17211839msgstr "Aucun mot-clé sur ce blog." 
     
    17821900msgstr "Fichiers de traduction" 
    17831901 
     1902msgid "Preferences successfully updated" 
     1903msgstr "Préférences mises à jour avec succès" 
     1904 
    17841905msgid "user:preferences" 
    17851906msgstr "user:preferences" 
    17861907 
    1787 msgid "Preferences successfully updated" 
    1788 msgstr "Préférences mises à jour avec succès" 
    1789  
    1790 msgid "Preferences definition successfully updated" 
    1791 msgstr "Définition des préférences mise à jour avec succès" 
    1792  
    17931908msgid "User preferences" 
    17941909msgstr "Préférences utilisateur" 
     
    18181933msgstr "Avec le nombre de billets" 
    18191934 
     1935msgid "Include sub cats in count" 
     1936msgstr "" 
     1937 
    18201938msgid "Include empty categories" 
    18211939msgstr "Inclure les catégories vides" 
     
    18952013msgstr "Widgets disponibles" 
    18962014 
    1897 msgid "Drag widgets from this list to one of the sidebars, for add." 
    1898 msgstr "Déplacez des widgets de cette liste vers l'un des volets, pour les ajouter." 
     2015msgid "Move widgets from this list to one of the sidebars." 
     2016msgstr "Déplacez des widgets de cette liste vers l'un des volets." 
    18992017 
    19002018msgid "order" 
     
    19762094msgstr "Nom de l'élément de réglage :" 
    19772095 
    1978 msgid "No widget for now." 
    1979 msgstr "Aucun widget pour le moment." 
     2096msgid "No widget." 
     2097msgstr "Aucun widget." 
    19802098 
    19812099msgid "Remove widget" 
    19822100msgstr "Retirer le widget" 
    19832101 
    1984 msgid "Drag widgets here to remove." 
    1985 msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer." 
    1986  
    1987 #~ msgid "Manage every blog configuration directive" 
    1988 #~ msgstr "Gestion des directives de configuration des blogs" 
    1989  
    1990 #~ msgid "Akismet interface for Dotclear" 
    1991 #~ msgstr "Interface Akismet pour Dotclear" 
    1992  
    1993 #~ msgid "Generic antispam plugin for Dotclear" 
    1994 #~ msgstr "Antispam générique pour Dotclear" 
    1995  
    1996 #~ msgid "Manage post attachments" 
    1997 #~ msgstr "Gestion des fichiers attachés" 
    1998  
    1999 #~ msgid "Manage your blogroll" 
    2000 #~ msgstr "Gestion de votre liste de liens" 
    2001  
    2002 #~ msgid "Configure your Blowup Theme" 
    2003 #~ msgstr "Configurer votre thème Blowup" 
    2004  
    2005 #~ msgid "Trackback validity check" 
    2006 #~ msgstr "Contrôle de validité des rétroliens" 
    2007  
    2008 #~ msgid "Import and Export your blog" 
    2009 #~ msgstr "Importez et exportez votre blog" 
    2010  
    2011 #~ msgid "Maintain your installation" 
    2012 #~ msgstr "Maintenez votre installation" 
    2013  
    2014 #~ msgid "Serve entries as simple web pages" 
    2015 #~ msgstr "Publie des billets comme de simples pages web" 
    2016  
    2017 #~ msgid "Ping services" 
    2018 #~ msgstr "Services de signalement" 
    2019  
    2020 #~ msgid "Simple menu for Dotclear" 
    2021 #~ msgstr "Menu simple pour Dotclear" 
    2022  
    2023 #~ msgid "Tags for posts" 
    2024 #~ msgstr "Mots-clés pour les billets" 
    2025  
    2026 #~ msgid "Theme Editor" 
    2027 #~ msgstr "Éditeur de thème" 
    2028  
    2029 #~ msgid "Manage every user preference directive" 
    2030 #~ msgstr "Gestion des préférences utilisateur" 
    2031  
    2032 #~ msgid "Widgets for your blog sidebars" 
    2033 #~ msgstr "Widgets pour les volets de votre blog" 
    2034  
    2035 #~ msgid "Search engine form" 
    2036 #~ msgstr "Formulaire de recherche" 
    2037  
    2038 #~ msgid "List of navigation links" 
    2039 #~ msgstr "Liste des liens de navigation" 
    2040  
    2041 #~ msgid "List of selected entries" 
    2042 #~ msgstr "Liste des billets sélectionnés" 
    2043  
    2044 #~ msgid "List of available languages" 
    2045 #~ msgstr "Liste des langues disponibles" 
    2046  
    2047 #~ msgid "List of categories" 
    2048 #~ msgstr "Liste des catégories" 
    2049  
    2050 #~ msgid "RSS or Atom feed subscription links" 
    2051 #~ msgstr "Liens d'abonnements aux flux RSS ou Atom" 
    2052  
    2053 #~ msgid "Last entries from feed ( RSS or Atom )" 
    2054 #~ msgstr "Derniers billets du flux (RSS ou Atom)" 
    2055  
    2056 #~ msgid "Simple text" 
    2057 #~ msgstr "Texte simple" 
    2058  
    2059 #~ msgid "List of last entries published" 
    2060 #~ msgstr "Derniers billets publiés" 
    2061  
    2062 #~ msgid "List of last comments posted" 
    2063 #~ msgstr "Liste des derniers commentaires postés" 
    2064  
    2065 #~ msgid "Tags cloud" 
    2066 #~ msgstr "Nuage de mots-clés" 
    2067  
    2068 #~ msgid "List of published pages" 
    2069 #~ msgstr "Liste des pages publiées" 
    2070  
    2071 #~ msgid "Blogroll list" 
    2072 #~ msgstr "Liste de liens" 
    2073  
    2074 #~ msgid "List of simple menu items" 
    2075 #~ msgstr "Liste des éléments de menu simple" 
     2102msgid "Drag widgets here to remove them from this sidebar." 
     2103msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer du volet." 
     2104 
     2105#~ msgid "Pages" 
     2106#~ msgstr "Pages" 
     2107 
     2108#~ msgid "Settings definition successfully updated" 
     2109#~ msgstr "Les réglages ont été enregistrés avec succès" 
     2110 
     2111#~ msgid "By" 
     2112#~ msgstr "Par" 
     2113 
     2114#~ msgid "Edit tag name:" 
     2115#~ msgstr "Renommer ce mot-clé :" 
     2116 
     2117#~ msgid "Preferences definition successfully updated" 
     2118#~ msgstr "Définition des préférences mise à jour avec succès" 
    20762119 
    20772120#~ msgid "Use different periods for each task" 
     
    20902133#~ msgstr "Aide pour cette page" 
    20912134 
    2092 #~ msgid "Blogroll" 
    2093 #~ msgstr "Liste des liens" 
    2094  
    20952135#~ msgid "Show maintenance tasks to update." 
    20962136#~ msgstr "Afficher les tâches de maintenance à mettre à jour." 
    20972137 
    2098 #~ msgid "Pages" 
    2099 #~ msgstr "Pages" 
    2100  
    21012138#~ msgid "File is empty or not a compressed file." 
    21022139#~ msgstr "Le fichier est vide ou n'est pas un fichier compressé." 
     
    22362273#~ msgid "Blog settings" 
    22372274#~ msgstr "Paramètres du blog" 
    2238  
    2239 msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button." 
    2240 msgstr "Pour réordonner les pages, déplacez les items par glisser déposer puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”." 
    2241  
    2242 msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button." 
    2243 msgstr "Pour réordonner les pages, modifier le numéro dans le champ au début de la ligne puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”." 
    2244  
    2245 msgid "Step #1" 
    2246 msgstr "Étape 1" 
    2247  
    2248 msgid "Step #2" 
    2249 msgstr "Étape 2" 
    2250  
    2251 msgid "Step #3" 
    2252 msgstr "Étape 3" 
    2253  
    2254 msgid "Back to filters list" 
    2255 msgstr "Retour à la liste des filtres" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map