Changeset 2398:c06651a81e7e for locales/fr/plugins.po
- Timestamp:
- 10/05/13 17:56:12 (12 years ago)
- Branch:
- widgets
- Parents:
- 2397:effa61ef2c4b (diff), 2278:e4c8da04bec4 (diff)
Note: this is a merge changeset, the changes displayed below correspond to the merge itself.
Use the (diff) links above to see all the changes relative to each parent. - File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/plugins.po
r2396 r2398 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013- 09-24 07:51+0000\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-10-04 13:51+0000\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-11-06 10:04+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 22 22 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 23 23 24 msgid "Manage every blog configuration directive" 25 msgstr "Gestion des directives de configuration des blogs" 26 27 msgid "Akismet interface for Dotclear" 28 msgstr "Interface Akismet pour Dotclear" 29 30 msgid "Generic antispam plugin for Dotclear" 31 msgstr "Antispam générique pour Dotclear" 32 33 msgid "Manage post attachments" 34 msgstr "Gestion des fichiers attachés" 35 36 msgid "Manage your blogroll" 37 msgstr "Gestion de votre liste de liens" 38 39 msgid "Configure your Blowup Theme" 40 msgstr "Configurer votre thème Blowup" 41 42 msgid "Install and update your plugins live from DotAddict.org" 43 msgstr "" 44 45 msgid "Trackback validity check" 46 msgstr "Contrôle de validité des rétroliens" 47 48 msgid "Import and Export your blog" 49 msgstr "Importez et exportez votre blog" 50 51 msgid "Maintain your installation" 52 msgstr "Maintenez votre installation" 53 54 msgid "Serve entries as simple web pages" 55 msgstr "Publie des billets comme de simples pages web" 56 57 msgid "Ping services" 58 msgstr "Services de signalement" 59 60 msgid "Simple menu for Dotclear" 61 msgstr "Menu simple pour Dotclear" 62 63 msgid "Tags for posts" 64 msgstr "Mots-clés pour les billets" 65 66 msgid "Theme Editor" 67 msgstr "Éditeur de thème" 68 69 msgid "Manage every user preference directive" 70 msgstr "Gestion des préférences utilisateur" 71 72 msgid "Widgets for your blog sidebars" 73 msgstr "Widgets pour les volets de votre blog" 74 75 msgid "Search engine form" 76 msgstr "Formulaire de recherche" 77 78 msgid "List of navigation links" 79 msgstr "Liste des liens de navigation" 80 81 msgid "List of selected entries" 82 msgstr "Liste des billets sélectionnés" 83 84 msgid "List of available languages" 85 msgstr "Liste des langues disponibles" 86 87 msgid "List of categories" 88 msgstr "Liste des catégories" 89 90 msgid "RSS or Atom feed subscription links" 91 msgstr "Liens d'abonnements aux flux RSS ou Atom" 92 93 msgid "Last entries from feed" 94 msgstr "Derniers billets d'un flux" 95 96 msgid "Simple text" 97 msgstr "Texte simple" 98 99 msgid "List of last entries published" 100 msgstr "Derniers billets publiés" 101 102 msgid "List of last comments posted" 103 msgstr "Liste des derniers commentaires postés" 104 105 msgid "Tags cloud" 106 msgstr "Nuage de mots-clés" 107 108 msgid "List of published pages" 109 msgstr "Liste des pages publiées" 110 111 msgid "Blogroll list" 112 msgstr "Liste de liens" 113 114 msgid "List of simple menu items" 115 msgstr "Liste des éléments de menu simple" 116 117 msgid "Configuration successfully updated" 118 msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès" 119 24 120 msgid "no" 25 121 msgstr "non" … … 31 127 msgstr "about:config" 32 128 33 msgid "Configuration successfully updated"34 msgstr "La configuration a été mise à jour avec succès"35 36 msgid "Settings definition successfully updated"37 msgstr "Les réglages ont été enregistrés avec succès"38 39 129 #, php-format 40 130 msgid "Settings for %s" … … 142 232 msgstr "Filtré par %1$s par le serveur %2$s." 143 233 234 msgid "The list of DNSBL servers has been succesfully updated." 235 msgstr "La liste des serveurs DNSBL a été mise à jour avec succès" 236 144 237 msgid "IP Lookup servers" 145 238 msgstr "Serveurs de contrôle d'IP" … … 230 323 msgstr "Ce filtre n'a pas de réglages." 231 324 325 msgid "Filters configuration has been successfully saved." 326 msgstr "La configuration des filtres a été enregistrée avec succès." 327 232 328 #, php-format 233 329 msgid "%s configuration" … … 238 334 msgstr "Configuration du filtre %s" 239 335 336 msgid "Back to filters list" 337 msgstr "Retour à la liste des filtres" 338 240 339 msgid "Information" 241 340 msgstr "Informations" … … 247 346 msgstr "Commentaires publiés :" 248 347 249 msgid "Filters configuration has been successfully saved."250 msgstr "La configuration des filtres a été enregistrée avec succès."251 252 348 msgid "Available spam filters" 253 349 msgstr "Filtres d'indésirable disponibles" … … 296 392 msgstr "Ajouter des fichiers à la page" 297 393 394 msgid "Blogroll" 395 msgstr "Liste des liens" 396 298 397 msgid "manage blogroll" 299 398 msgstr "Gestion de la liste des liens" … … 338 437 msgstr "Pas de lien ou de titre" 339 438 439 msgid "Link has been successfully updated" 440 msgstr "Le lien a été mis à jour avec succès" 441 442 msgid "Category has been successfully updated" 443 msgstr "La catégorie a été mise à jour avec succès" 444 340 445 msgid "Return to blogroll" 341 446 msgstr "Retourner à la liste des liens" 342 447 343 msgid "Category has been successfully updated"344 msgstr "La catégorie a été mise à jour avec succès"345 346 448 msgid "Edit category" 347 449 msgstr "Modifier la catégorie" 348 450 349 msgid "Link has been successfully updated"350 msgstr "Le lien a été mis à jour avec succès"351 352 451 msgid "Edit link" 353 452 msgstr "Modifier le lien" … … 434 533 msgstr "Rien à importer" 435 534 535 msgid "links have been successfully imported." 536 msgstr "Les liens ont été importés avec succès." 537 436 538 msgid "Import operation cancelled." 437 539 msgstr "L'importation a été annulée." 438 540 541 msgid "Link has been successfully created." 542 msgstr "Le lien a été créé avec succès." 543 544 msgid "category has been successfully created." 545 msgstr "La catégorie a été créée avec succès." 546 547 msgid "Items have been successfully removed." 548 msgstr "Les éléments ont été retirés avec succès." 549 439 550 msgid "Items order has been successfully updated" 440 551 msgstr "L'ordre des éléments a été mis à jour avec succès" 441 552 442 msgid "Items have been successfully removed."443 msgstr "Les éléments ont été retirés avec succès."444 445 msgid "Link has been successfully created."446 msgstr "Le lien a été créé avec succès."447 448 msgid "category has been successfully created."449 msgstr "La catégorie a été créée avec succès."450 451 msgid "links have been successfully imported."452 msgstr "Les liens ont été importés avec succès."453 454 553 msgid "URL" 455 554 msgstr "URL" … … 500 599 msgstr "Personnalisé…" 501 600 601 msgid "Theme configuration has been successfully updated." 602 msgstr "La configuration du thème a été enregistrée avec succès." 603 502 604 msgid "Blowup configuration" 503 605 msgstr "Configuration de Blowup" … … 515 617 msgstr "Pour les raisons suivantes, les images n'ont pu être créées. Vous ne pourrez pas changer certaines propriétés de fond." 516 618 517 msgid "Theme configuration has been successfully updated."518 msgstr "La configuration du thème a été enregistrée avec succès."519 520 619 msgid "Customization" 521 620 msgstr "Personnalisation" … … 769 868 msgid "by" 770 869 msgstr "par" 771 772 msgid "By"773 msgstr "Par"774 870 775 871 msgid "More details" … … 1352 1448 msgstr "Enregistrer ces réglages" 1353 1449 1450 msgid "New page" 1451 msgstr "Nouvelle page" 1452 1354 1453 #, php-format 1355 1454 msgid "%d page" … … 1396 1495 msgstr "Retour à la liste des pages" 1397 1496 1497 msgid "Selected pages have been successfully reordered." 1498 msgstr "Les pages sélectionnées ont été réordonnées avec succès." 1499 1398 1500 msgid "No page" 1399 1501 msgstr "Aucune page" … … 1414 1516 msgstr "Les pages sélectionnées ont été supprimées avec succès." 1415 1517 1416 msgid "Selected pages have been successfully reordered."1417 msgstr "Les pages sélectionnées ont été réordonnées avec succès."1418 1419 msgid "New page"1420 msgstr "Nouvelle page"1421 1422 1518 msgid "Selected pages action:" 1423 1519 msgstr "Action sur les pages sélectionnées :" 1424 1520 1521 msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button." 1522 msgstr "Pour réordonner les pages, modifier le numéro dans le champ au début de la ligne puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”." 1523 1524 msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button." 1525 msgstr "Pour réordonner les pages, déplacez les items par glisser déposer puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”." 1526 1425 1527 msgid "Save pages order" 1426 1528 msgstr "Enregistrer l'ordre des pages" … … 1465 1567 msgstr "Signalements (pings)" 1466 1568 1569 msgid "Settings have been successfully updated." 1570 msgstr "Les réglages ont été modifiés avec succès." 1571 1467 1572 msgid "Pings configuration" 1468 1573 msgstr "Configuration des signalements" 1469 1574 1470 msgid "Settings have been successfully updated."1471 msgstr "Les réglages ont été modifiés avec succès."1472 1473 1575 msgid "Activate pings extension" 1474 1576 msgstr "Activer le plugin de signalement" … … 1537 1639 msgstr "Billets récent pour le mot-clé %s" 1538 1640 1641 msgid "Menu item has been successfully added." 1642 msgstr "L'item de menu a été ajouté avec succès." 1643 1539 1644 msgid "Label and URL of menu item are mandatory." 1540 1645 msgstr "Les libellés et URL sont obligatoires." 1541 1646 1647 msgid "Menu items have been successfully removed." 1648 msgstr "Le ou les items de menu ont été supprimés avec succès." 1649 1542 1650 msgid "No menu items selected." 1543 1651 msgstr "Aucun item de menu sélectionné." … … 1549 1657 msgstr "l’URL est obligatoire." 1550 1658 1659 msgid "Menu items have been successfully updated." 1660 msgstr "Le ou les items de menu ont été mis à jour avec succès." 1661 1662 msgid "Step #1" 1663 msgstr "Étape 1" 1664 1665 msgid "Step #2" 1666 msgstr "Étape 2" 1667 1668 msgid "Step #3" 1669 msgstr "Étape 3" 1670 1551 1671 msgid "Add item" 1552 1672 msgstr "Ajouter un item de menu" 1553 1673 1554 msgid "Menu item has been successfully added."1555 msgstr "L'item de menu a été ajouté avec succès."1556 1557 msgid "Menu items have been successfully removed."1558 msgstr "Le ou les items de menu ont été supprimés avec succès."1559 1560 msgid "Menu items have been successfully updated."1561 msgstr "Le ou les items de menu ont été mis à jour avec succès."1562 1563 1674 msgid "Select type" 1564 1675 msgstr "Sélection du type" … … 1621 1732 msgstr "Retirer des mots-clés" 1622 1733 1734 msgid "Tag has been successfully added to selected entries" 1735 msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries" 1736 msgstr[0] "Le mot-clé a été ajouté avec succès des entrées sélectionnées" 1737 msgstr[1] "Les mot-clés ont été ajoutés avec succès des entrées sélectionnées" 1738 1623 1739 msgid "Add tags to this selection" 1624 1740 msgstr "Ajouter des mots-clés à cette sélection" … … 1653 1769 msgstr "Mots-clés à ajouter :" 1654 1770 1771 msgid "Tag has been successfully removed from selected entries" 1772 msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries" 1773 msgstr[0] "Le mot-clé a été retiré avec succès des entrées sélectionnées" 1774 msgstr[1] "Les mot-clés ont été retirés avec succès des entrées sélectionnées" 1775 1655 1776 msgid "No tags for selected entries" 1656 1777 msgstr "Aucun mot-clé pour les billets sélectionnés" … … 1692 1813 msgstr "Lien vers tous les mots-clés :" 1693 1814 1815 msgid "Tag has been successfully renamed" 1816 msgstr "Le mot-clé a été renommé avec succès" 1817 1818 msgid "Tag has been successfully removed" 1819 msgstr "Le mot-clé a été retiré avec succès" 1820 1694 1821 #, php-format 1695 1822 msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?" 1696 1823 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot-clé “%s” ?" 1697 1824 1698 msgid "Tag has been successfully renamed"1699 msgstr "Le mot-clé a été renommé avec succès"1700 1701 1825 msgid "Back to tags list" 1702 1826 msgstr "Retour à la liste des mots-clés" 1703 1827 1704 msgid "Edit tag name:"1705 msgstr "Renommer ce mot-clé :"1706 1707 1828 msgid "Rename" 1708 1829 msgstr "Renommer" … … 1715 1836 msgstr "Liste des billets avec le mot-clé “%s”" 1716 1837 1717 msgid "Tag has been successfully removed"1718 msgstr "Le mot-clé a été retiré avec succès"1719 1720 1838 msgid "No tags on this blog." 1721 1839 msgstr "Aucun mot-clé sur ce blog." … … 1782 1900 msgstr "Fichiers de traduction" 1783 1901 1902 msgid "Preferences successfully updated" 1903 msgstr "Préférences mises à jour avec succès" 1904 1784 1905 msgid "user:preferences" 1785 1906 msgstr "user:preferences" 1786 1907 1787 msgid "Preferences successfully updated"1788 msgstr "Préférences mises à jour avec succès"1789 1790 msgid "Preferences definition successfully updated"1791 msgstr "Définition des préférences mise à jour avec succès"1792 1793 1908 msgid "User preferences" 1794 1909 msgstr "Préférences utilisateur" … … 1818 1933 msgstr "Avec le nombre de billets" 1819 1934 1935 msgid "Include sub cats in count" 1936 msgstr "" 1937 1820 1938 msgid "Include empty categories" 1821 1939 msgstr "Inclure les catégories vides" … … 1895 2013 msgstr "Widgets disponibles" 1896 2014 1897 msgid " Drag widgets from this list to one of the sidebars, for add."1898 msgstr "Déplacez des widgets de cette liste vers l'un des volets , pour les ajouter."2015 msgid "Move widgets from this list to one of the sidebars." 2016 msgstr "Déplacez des widgets de cette liste vers l'un des volets." 1899 2017 1900 2018 msgid "order" … … 1976 2094 msgstr "Nom de l'élément de réglage :" 1977 2095 1978 msgid "No widget for now."1979 msgstr "Aucun widget pour le moment."2096 msgid "No widget." 2097 msgstr "Aucun widget." 1980 2098 1981 2099 msgid "Remove widget" 1982 2100 msgstr "Retirer le widget" 1983 2101 1984 msgid "Drag widgets here to remove." 1985 msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer." 1986 1987 #~ msgid "Manage every blog configuration directive" 1988 #~ msgstr "Gestion des directives de configuration des blogs" 1989 1990 #~ msgid "Akismet interface for Dotclear" 1991 #~ msgstr "Interface Akismet pour Dotclear" 1992 1993 #~ msgid "Generic antispam plugin for Dotclear" 1994 #~ msgstr "Antispam générique pour Dotclear" 1995 1996 #~ msgid "Manage post attachments" 1997 #~ msgstr "Gestion des fichiers attachés" 1998 1999 #~ msgid "Manage your blogroll" 2000 #~ msgstr "Gestion de votre liste de liens" 2001 2002 #~ msgid "Configure your Blowup Theme" 2003 #~ msgstr "Configurer votre thème Blowup" 2004 2005 #~ msgid "Trackback validity check" 2006 #~ msgstr "Contrôle de validité des rétroliens" 2007 2008 #~ msgid "Import and Export your blog" 2009 #~ msgstr "Importez et exportez votre blog" 2010 2011 #~ msgid "Maintain your installation" 2012 #~ msgstr "Maintenez votre installation" 2013 2014 #~ msgid "Serve entries as simple web pages" 2015 #~ msgstr "Publie des billets comme de simples pages web" 2016 2017 #~ msgid "Ping services" 2018 #~ msgstr "Services de signalement" 2019 2020 #~ msgid "Simple menu for Dotclear" 2021 #~ msgstr "Menu simple pour Dotclear" 2022 2023 #~ msgid "Tags for posts" 2024 #~ msgstr "Mots-clés pour les billets" 2025 2026 #~ msgid "Theme Editor" 2027 #~ msgstr "Éditeur de thème" 2028 2029 #~ msgid "Manage every user preference directive" 2030 #~ msgstr "Gestion des préférences utilisateur" 2031 2032 #~ msgid "Widgets for your blog sidebars" 2033 #~ msgstr "Widgets pour les volets de votre blog" 2034 2035 #~ msgid "Search engine form" 2036 #~ msgstr "Formulaire de recherche" 2037 2038 #~ msgid "List of navigation links" 2039 #~ msgstr "Liste des liens de navigation" 2040 2041 #~ msgid "List of selected entries" 2042 #~ msgstr "Liste des billets sélectionnés" 2043 2044 #~ msgid "List of available languages" 2045 #~ msgstr "Liste des langues disponibles" 2046 2047 #~ msgid "List of categories" 2048 #~ msgstr "Liste des catégories" 2049 2050 #~ msgid "RSS or Atom feed subscription links" 2051 #~ msgstr "Liens d'abonnements aux flux RSS ou Atom" 2052 2053 #~ msgid "Last entries from feed ( RSS or Atom )" 2054 #~ msgstr "Derniers billets du flux (RSS ou Atom)" 2055 2056 #~ msgid "Simple text" 2057 #~ msgstr "Texte simple" 2058 2059 #~ msgid "List of last entries published" 2060 #~ msgstr "Derniers billets publiés" 2061 2062 #~ msgid "List of last comments posted" 2063 #~ msgstr "Liste des derniers commentaires postés" 2064 2065 #~ msgid "Tags cloud" 2066 #~ msgstr "Nuage de mots-clés" 2067 2068 #~ msgid "List of published pages" 2069 #~ msgstr "Liste des pages publiées" 2070 2071 #~ msgid "Blogroll list" 2072 #~ msgstr "Liste de liens" 2073 2074 #~ msgid "List of simple menu items" 2075 #~ msgstr "Liste des éléments de menu simple" 2102 msgid "Drag widgets here to remove them from this sidebar." 2103 msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer du volet." 2104 2105 #~ msgid "Pages" 2106 #~ msgstr "Pages" 2107 2108 #~ msgid "Settings definition successfully updated" 2109 #~ msgstr "Les réglages ont été enregistrés avec succès" 2110 2111 #~ msgid "By" 2112 #~ msgstr "Par" 2113 2114 #~ msgid "Edit tag name:" 2115 #~ msgstr "Renommer ce mot-clé :" 2116 2117 #~ msgid "Preferences definition successfully updated" 2118 #~ msgstr "Définition des préférences mise à jour avec succès" 2076 2119 2077 2120 #~ msgid "Use different periods for each task" … … 2090 2133 #~ msgstr "Aide pour cette page" 2091 2134 2092 #~ msgid "Blogroll"2093 #~ msgstr "Liste des liens"2094 2095 2135 #~ msgid "Show maintenance tasks to update." 2096 2136 #~ msgstr "Afficher les tâches de maintenance à mettre à jour." 2097 2137 2098 #~ msgid "Pages"2099 #~ msgstr "Pages"2100 2101 2138 #~ msgid "File is empty or not a compressed file." 2102 2139 #~ msgstr "Le fichier est vide ou n'est pas un fichier compressé." … … 2236 2273 #~ msgid "Blog settings" 2237 2274 #~ msgstr "Paramètres du blog" 2238 2239 msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button."2240 msgstr "Pour réordonner les pages, déplacez les items par glisser déposer puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”."2241 2242 msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button."2243 msgstr "Pour réordonner les pages, modifier le numéro dans le champ au début de la ligne puis cliquez sur “Enregistrer l'ordre des pages”."2244 2245 msgid "Step #1"2246 msgstr "Étape 1"2247 2248 msgid "Step #2"2249 msgstr "Étape 2"2250 2251 msgid "Step #3"2252 msgstr "Étape 3"2253 2254 msgid "Back to filters list"2255 msgstr "Retour à la liste des filtres"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.