1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
---|
2 | # This file is put in the public domain. |
---|
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
---|
4 | # |
---|
5 | msgid "" |
---|
6 | msgstr "" |
---|
7 | "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" |
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:41+0200\n" |
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:54+0200\n" |
---|
11 | "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" |
---|
12 | "Language-Team: crm <admin@craftmerkezi.com>\n" |
---|
13 | "Language: tr_TR\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
---|
18 | "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" |
---|
19 | |
---|
20 | msgid "Dotclear has been upgraded." |
---|
21 | msgstr "Dotclear güncellenmesi tamamlandı." |
---|
22 | |
---|
23 | msgid "Password reset" |
---|
24 | msgstr "Parola sıfırla" |
---|
25 | |
---|
26 | msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username." |
---|
27 | msgstr "" |
---|
28 | |
---|
29 | msgid "Username:" |
---|
30 | msgstr "Kullanıcı adı:" |
---|
31 | |
---|
32 | msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." |
---|
33 | msgstr "" |
---|
34 | |
---|
35 | #, php-format |
---|
36 | msgid "The e-mail was sent successfully to %s." |
---|
37 | msgstr "" |
---|
38 | |
---|
39 | msgid "Your new password" |
---|
40 | msgstr "Yeni parolanız" |
---|
41 | |
---|
42 | msgid "Password:" |
---|
43 | msgstr "Parola:" |
---|
44 | |
---|
45 | msgid "Your new password is in your mailbox." |
---|
46 | msgstr "" |
---|
47 | |
---|
48 | msgid "Passwords don't match" |
---|
49 | msgstr "Parolalar eşleşmiyor" |
---|
50 | |
---|
51 | #, fuzzy |
---|
52 | msgid "You didn't change your password." |
---|
53 | msgstr "Parolanızı değiştirin" |
---|
54 | |
---|
55 | msgid "You have to change your password before you can login." |
---|
56 | msgstr "" |
---|
57 | |
---|
58 | msgid "In order to login, you have to change your password now." |
---|
59 | msgstr "" |
---|
60 | |
---|
61 | #, fuzzy |
---|
62 | msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." |
---|
63 | msgstr "Super admin değilsiniz." |
---|
64 | |
---|
65 | #, fuzzy |
---|
66 | msgid "Insufficient permissions" |
---|
67 | msgstr "izinleri ayarla" |
---|
68 | |
---|
69 | msgid "Wrong username or password" |
---|
70 | msgstr "Hatalı kullanıcı adı ya da parola" |
---|
71 | |
---|
72 | msgid "Back to login screen" |
---|
73 | msgstr "Giriş ekranına dön" |
---|
74 | |
---|
75 | msgid "Request a new password" |
---|
76 | msgstr "Yeni parola iste" |
---|
77 | |
---|
78 | msgid "Email:" |
---|
79 | msgstr "Eposta:" |
---|
80 | |
---|
81 | msgid "recover" |
---|
82 | msgstr "kurtar" |
---|
83 | |
---|
84 | msgid "Change your password" |
---|
85 | msgstr "Parolanızı değiştirin" |
---|
86 | |
---|
87 | msgid "New password:" |
---|
88 | msgstr "Yeni parola:" |
---|
89 | |
---|
90 | msgid "Confirm password:" |
---|
91 | msgstr "Parolayı onayla:" |
---|
92 | |
---|
93 | #, fuzzy |
---|
94 | msgid "change" |
---|
95 | msgstr "iptal" |
---|
96 | |
---|
97 | msgid "Safe mode login" |
---|
98 | msgstr "" |
---|
99 | |
---|
100 | msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems" |
---|
101 | msgstr "" |
---|
102 | |
---|
103 | msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally." |
---|
104 | msgstr "" |
---|
105 | |
---|
106 | msgid "Remember my ID on this computer" |
---|
107 | msgstr "ID'mi bu bilgisayarda hatırla" |
---|
108 | |
---|
109 | #, fuzzy |
---|
110 | msgid "log in" |
---|
111 | msgstr "Blog adı" |
---|
112 | |
---|
113 | msgid "You must accept cookies in order to use the private area." |
---|
114 | msgstr "Özel alanda çalışabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz." |
---|
115 | |
---|
116 | msgid "Get back to normal authentication" |
---|
117 | msgstr "" |
---|
118 | |
---|
119 | msgid "Connection issue?" |
---|
120 | msgstr "" |
---|
121 | |
---|
122 | msgid "I forgot my password" |
---|
123 | msgstr "Parolamı unuttum" |
---|
124 | |
---|
125 | msgid "I want to log in in safe mode" |
---|
126 | msgstr "" |
---|
127 | |
---|
128 | #, fuzzy, php-format |
---|
129 | msgid "Blog \"%s\" successfully created" |
---|
130 | msgstr "Blog başarıyla oluşturuldu." |
---|
131 | |
---|
132 | msgid "New blog" |
---|
133 | msgstr "Yeni blog" |
---|
134 | |
---|
135 | msgid "System" |
---|
136 | msgstr "Sistem" |
---|
137 | |
---|
138 | msgid "Blogs" |
---|
139 | msgstr "Bloglar" |
---|
140 | |
---|
141 | msgid "Blog ID:" |
---|
142 | msgstr "Blog ID:" |
---|
143 | |
---|
144 | msgid "Required field" |
---|
145 | msgstr "Gerekli alan" |
---|
146 | |
---|
147 | msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." |
---|
148 | msgstr "" |
---|
149 | |
---|
150 | msgid "Blog name:" |
---|
151 | msgstr "Blog adı:" |
---|
152 | |
---|
153 | msgid "Blog URL:" |
---|
154 | msgstr "Blog URL'si" |
---|
155 | |
---|
156 | msgid "Blog description:" |
---|
157 | msgstr "Blog açıklaması" |
---|
158 | |
---|
159 | msgid "Create" |
---|
160 | msgstr "" |
---|
161 | |
---|
162 | msgid "No such blog ID" |
---|
163 | msgstr "" |
---|
164 | |
---|
165 | msgid "Password verification failed" |
---|
166 | msgstr "Parola doğrulaması başarısız" |
---|
167 | |
---|
168 | #, fuzzy, php-format |
---|
169 | msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" |
---|
170 | msgstr "Blog silinimi başarılı" |
---|
171 | |
---|
172 | msgid "Delete a blog" |
---|
173 | msgstr "Blog sil" |
---|
174 | |
---|
175 | msgid "Warning" |
---|
176 | msgstr "Uyarı" |
---|
177 | |
---|
178 | #, php-format |
---|
179 | msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." |
---|
180 | msgstr "" |
---|
181 | |
---|
182 | msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." |
---|
183 | msgstr "" |
---|
184 | |
---|
185 | msgid "Your password:" |
---|
186 | msgstr "Parolanız" |
---|
187 | |
---|
188 | msgid "Delete this blog" |
---|
189 | msgstr "Bu bloğu sil" |
---|
190 | |
---|
191 | msgid "No given blog id." |
---|
192 | msgstr "" |
---|
193 | |
---|
194 | msgid "No such blog." |
---|
195 | msgstr "Böyle blog yok" |
---|
196 | |
---|
197 | msgid "year/month/day/title" |
---|
198 | msgstr "yıl/ay/gün/başlık" |
---|
199 | |
---|
200 | msgid "year/month/title" |
---|
201 | msgstr "yıl/ay/başlık" |
---|
202 | |
---|
203 | msgid "year/title" |
---|
204 | msgstr "yıl/başlık" |
---|
205 | |
---|
206 | msgid "title" |
---|
207 | msgstr "başlık" |
---|
208 | |
---|
209 | msgid "post id/title" |
---|
210 | msgstr "" |
---|
211 | |
---|
212 | #, fuzzy |
---|
213 | msgid "post id" |
---|
214 | msgstr "Çok kullanılan" |
---|
215 | |
---|
216 | msgid "H4" |
---|
217 | msgstr "" |
---|
218 | |
---|
219 | msgid "H3" |
---|
220 | msgstr "" |
---|
221 | |
---|
222 | msgid "P" |
---|
223 | msgstr "" |
---|
224 | |
---|
225 | msgid "(none)" |
---|
226 | msgstr "" |
---|
227 | |
---|
228 | msgid "Title" |
---|
229 | msgstr "Başlık" |
---|
230 | |
---|
231 | msgid "Title, Date" |
---|
232 | msgstr "Başlık, Tarih" |
---|
233 | |
---|
234 | msgid "Title, Country, Date" |
---|
235 | msgstr "Başlık, Ülke, Tarih" |
---|
236 | |
---|
237 | msgid "Title, City, Country, Date" |
---|
238 | msgstr "Başlık, Şehir, Ülke, Tarih" |
---|
239 | |
---|
240 | msgid "original" |
---|
241 | msgstr "" |
---|
242 | |
---|
243 | msgid "None" |
---|
244 | msgstr "" |
---|
245 | |
---|
246 | msgid "Left" |
---|
247 | msgstr "Sol" |
---|
248 | |
---|
249 | msgid "Right" |
---|
250 | msgstr "Sağ" |
---|
251 | |
---|
252 | msgid "Center" |
---|
253 | msgstr "Orta" |
---|
254 | |
---|
255 | msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." |
---|
256 | msgstr "" |
---|
257 | |
---|
258 | msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." |
---|
259 | msgstr "" |
---|
260 | |
---|
261 | msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." |
---|
262 | msgstr "" |
---|
263 | |
---|
264 | msgid "Default" |
---|
265 | msgstr "" |
---|
266 | |
---|
267 | #, fuzzy |
---|
268 | msgid "This blog ID is already used." |
---|
269 | msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş." |
---|
270 | |
---|
271 | msgid "Invalid language code" |
---|
272 | msgstr "Geçersiz dil kodu" |
---|
273 | |
---|
274 | msgid "Blog has been successfully updated." |
---|
275 | msgstr "Blog başarıyla güncellendi" |
---|
276 | |
---|
277 | msgid "Blog settings" |
---|
278 | msgstr "Blog ayarları" |
---|
279 | |
---|
280 | msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." |
---|
281 | msgstr "" |
---|
282 | |
---|
283 | msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." |
---|
284 | msgstr "" |
---|
285 | |
---|
286 | msgid "Blog has been successfully created." |
---|
287 | msgstr "Blog başarıyla oluşturuldu." |
---|
288 | |
---|
289 | msgid "Parameters" |
---|
290 | msgstr "" |
---|
291 | |
---|
292 | msgid "Blog details" |
---|
293 | msgstr "Blog ayrıntıları" |
---|
294 | |
---|
295 | msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." |
---|
296 | msgstr "" |
---|
297 | |
---|
298 | msgid "URL scan method:" |
---|
299 | msgstr "URL tarama yöntemi" |
---|
300 | |
---|
301 | #, php-format |
---|
302 | msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)." |
---|
303 | msgstr "" |
---|
304 | |
---|
305 | #, php-format |
---|
306 | msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)." |
---|
307 | msgstr "" |
---|
308 | |
---|
309 | msgid "Blog status:" |
---|
310 | msgstr "Blog durumu:" |
---|
311 | |
---|
312 | msgid "Blog configuration" |
---|
313 | msgstr "Blog ayarları" |
---|
314 | |
---|
315 | msgid "Blog editor name:" |
---|
316 | msgstr "Blog editörü adı:" |
---|
317 | |
---|
318 | msgid "Default language:" |
---|
319 | msgstr "Varsayılan dil" |
---|
320 | |
---|
321 | msgid "Blog timezone:" |
---|
322 | msgstr "Blog zamandilimi" |
---|
323 | |
---|
324 | msgid "Copyright notice:" |
---|
325 | msgstr "Telif hakkı uyarısı:" |
---|
326 | |
---|
327 | msgid "New post URL format:" |
---|
328 | msgstr "" |
---|
329 | |
---|
330 | #, fuzzy |
---|
331 | msgid "Dotclear" |
---|
332 | msgstr "Dotclear Ekibi" |
---|
333 | |
---|
334 | msgid "Sample:" |
---|
335 | msgstr "" |
---|
336 | |
---|
337 | msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" |
---|
338 | msgstr "" |
---|
339 | |
---|
340 | msgid "Enable XML/RPC interface" |
---|
341 | msgstr "XML/RPC arayüzünü mümkün kıl." |
---|
342 | |
---|
343 | msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client." |
---|
344 | msgstr "" |
---|
345 | |
---|
346 | msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:" |
---|
347 | msgstr "" |
---|
348 | |
---|
349 | msgid "Server URL:" |
---|
350 | msgstr "Sunucu URL'si" |
---|
351 | |
---|
352 | msgid "Blogging system:" |
---|
353 | msgstr "Bloglama sistemi:" |
---|
354 | |
---|
355 | msgid "User name:" |
---|
356 | msgstr "Kullanıcı adı:" |
---|
357 | |
---|
358 | msgid "your password" |
---|
359 | msgstr "parolanız" |
---|
360 | |
---|
361 | msgid "Comments and trackbacks" |
---|
362 | msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler" |
---|
363 | |
---|
364 | msgid "Accept comments" |
---|
365 | msgstr "Ahkamlar kabul" |
---|
366 | |
---|
367 | msgid "Moderate comments" |
---|
368 | msgstr "Ahkamları yönet" |
---|
369 | |
---|
370 | #, php-format |
---|
371 | msgid "Leave comments open for %s days" |
---|
372 | msgstr "" |
---|
373 | |
---|
374 | msgid "No limit: leave blank." |
---|
375 | msgstr "" |
---|
376 | |
---|
377 | msgid "Wiki syntax for comments" |
---|
378 | msgstr "Ahkamlar içim Wiki yazımı" |
---|
379 | |
---|
380 | msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" |
---|
381 | msgstr "" |
---|
382 | |
---|
383 | msgid "Accept trackbacks" |
---|
384 | msgstr "Gerizlemeler kabul" |
---|
385 | |
---|
386 | msgid "Moderate trackbacks" |
---|
387 | msgstr "Gerizlemeleri yönet" |
---|
388 | |
---|
389 | #, php-format |
---|
390 | msgid "Leave trackbacks open for %s days" |
---|
391 | msgstr "" |
---|
392 | |
---|
393 | msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" |
---|
394 | msgstr "" |
---|
395 | |
---|
396 | msgid "Blog presentation" |
---|
397 | msgstr "Blog sunumu:" |
---|
398 | |
---|
399 | msgid "Date format:" |
---|
400 | msgstr "Tarih biçimi:" |
---|
401 | |
---|
402 | msgid "Pattern of date" |
---|
403 | msgstr "" |
---|
404 | |
---|
405 | msgid "Time format:" |
---|
406 | msgstr "Zaman biçimi:" |
---|
407 | |
---|
408 | msgid "Pattern of time" |
---|
409 | msgstr "" |
---|
410 | |
---|
411 | msgid "Display smilies on entries and comments" |
---|
412 | msgstr "" |
---|
413 | |
---|
414 | msgid "Disable internal search system" |
---|
415 | msgstr "" |
---|
416 | |
---|
417 | #, fuzzy, php-format |
---|
418 | msgid "Display %s entries on home page" |
---|
419 | msgstr "Sayfa başına %s yazı göster" |
---|
420 | |
---|
421 | #, php-format |
---|
422 | msgid "Display %s entries per page" |
---|
423 | msgstr "Sayfa başına %s yazı göster" |
---|
424 | |
---|
425 | #, php-format |
---|
426 | msgid "Display %s entries per feed" |
---|
427 | msgstr "Besleme başına %s yazı göster" |
---|
428 | |
---|
429 | #, php-format |
---|
430 | msgid "Display %s comments per feed" |
---|
431 | msgstr "Besleme başına %s ahkam göster" |
---|
432 | |
---|
433 | msgid "Truncate feeds" |
---|
434 | msgstr "" |
---|
435 | |
---|
436 | msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" |
---|
437 | msgstr "" |
---|
438 | |
---|
439 | msgid "Media and images" |
---|
440 | msgstr "Ortam ve görüntüler" |
---|
441 | |
---|
442 | msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." |
---|
443 | msgstr "" |
---|
444 | |
---|
445 | msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." |
---|
446 | msgstr "" |
---|
447 | |
---|
448 | msgid "Generated image sizes (in pixels)" |
---|
449 | msgstr "" |
---|
450 | |
---|
451 | #, fuzzy |
---|
452 | msgid "Thumbnail" |
---|
453 | msgstr "Pullar:" |
---|
454 | |
---|
455 | #, fuzzy |
---|
456 | msgid "Small" |
---|
457 | msgstr "Küçük:" |
---|
458 | |
---|
459 | #, fuzzy |
---|
460 | msgid "Medium" |
---|
461 | msgstr "Orta:" |
---|
462 | |
---|
463 | msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" |
---|
464 | msgstr "" |
---|
465 | |
---|
466 | #, fuzzy |
---|
467 | msgid "Width" |
---|
468 | msgstr "Genişlik:" |
---|
469 | |
---|
470 | #, fuzzy |
---|
471 | msgid "Height" |
---|
472 | msgstr "Yükseklik:" |
---|
473 | |
---|
474 | msgid "Flash player" |
---|
475 | msgstr "" |
---|
476 | |
---|
477 | msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" |
---|
478 | msgstr "" |
---|
479 | |
---|
480 | msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." |
---|
481 | msgstr "" |
---|
482 | |
---|
483 | msgid "Default image insertion attributes" |
---|
484 | msgstr "" |
---|
485 | |
---|
486 | msgid "Inserted image title" |
---|
487 | msgstr "Katılmış görüntü başlığı" |
---|
488 | |
---|
489 | msgid "Use original media date if possible" |
---|
490 | msgstr "" |
---|
491 | |
---|
492 | msgid "Do not display date if alone in title" |
---|
493 | msgstr "" |
---|
494 | |
---|
495 | msgid "It is retrieved from the picture's metadata." |
---|
496 | msgstr "" |
---|
497 | |
---|
498 | #, fuzzy |
---|
499 | msgid "Size of inserted image:" |
---|
500 | msgstr "Katılmış görüntü başlığı" |
---|
501 | |
---|
502 | #, fuzzy |
---|
503 | msgid "Image alignment:" |
---|
504 | msgstr "Görüntü hizalaması" |
---|
505 | |
---|
506 | msgid "Insert a link to the original image" |
---|
507 | msgstr "" |
---|
508 | |
---|
509 | msgid "Search engines robots policy" |
---|
510 | msgstr "Arama motoru robotları politikası" |
---|
511 | |
---|
512 | msgid "jQuery javascript library" |
---|
513 | msgstr "" |
---|
514 | |
---|
515 | msgid "jQuery version to be loaded for this blog:" |
---|
516 | msgstr "" |
---|
517 | |
---|
518 | #, fuzzy |
---|
519 | msgid "Blog security" |
---|
520 | msgstr "Blog açıklaması" |
---|
521 | |
---|
522 | msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" |
---|
523 | msgstr "" |
---|
524 | |
---|
525 | msgid "Save" |
---|
526 | msgstr "Kaydet" |
---|
527 | |
---|
528 | #, fuzzy |
---|
529 | msgid "The current blog cannot be deleted." |
---|
530 | msgstr "Dizin silinemedi." |
---|
531 | |
---|
532 | msgid "Only superadmin can delete a blog." |
---|
533 | msgstr "" |
---|
534 | |
---|
535 | msgid "Users" |
---|
536 | msgstr "Kullanıcılar" |
---|
537 | |
---|
538 | msgid "Users on this blog" |
---|
539 | msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar" |
---|
540 | |
---|
541 | msgid "No users" |
---|
542 | msgstr "Kullanıcı yok" |
---|
543 | |
---|
544 | #, fuzzy |
---|
545 | msgid "Publications on this blog:" |
---|
546 | msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar" |
---|
547 | |
---|
548 | #, php-format |
---|
549 | msgid "%1$s: %2$s" |
---|
550 | msgstr "" |
---|
551 | |
---|
552 | #, fuzzy |
---|
553 | msgid "Permissions:" |
---|
554 | msgstr "İzinler" |
---|
555 | |
---|
556 | msgid "Super administrator" |
---|
557 | msgstr "Süper admin" |
---|
558 | |
---|
559 | msgid "All rights on all blogs." |
---|
560 | msgstr "" |
---|
561 | |
---|
562 | #, php-format |
---|
563 | msgid "[%s] (unreferenced permission)" |
---|
564 | msgstr "" |
---|
565 | |
---|
566 | #, fuzzy |
---|
567 | msgid "All rights on this blog." |
---|
568 | msgstr "Bu blog'daki kullanıcılar" |
---|
569 | |
---|
570 | msgid "Change permissions" |
---|
571 | msgstr "izinleri değiştir" |
---|
572 | |
---|
573 | msgid "Blog appearance" |
---|
574 | msgstr "Blog görünüşü" |
---|
575 | |
---|
576 | msgid "Theme configuration" |
---|
577 | msgstr "Tema ayarları" |
---|
578 | |
---|
579 | #, fuzzy |
---|
580 | msgid "Themes management" |
---|
581 | msgstr "Dil yönetimi" |
---|
582 | |
---|
583 | #, fuzzy |
---|
584 | msgid "Update themes" |
---|
585 | msgstr "Pulları güncelle" |
---|
586 | |
---|
587 | #, php-format |
---|
588 | msgid "There is one theme to update available from repository." |
---|
589 | msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." |
---|
590 | msgstr[0] "" |
---|
591 | msgstr[1] "" |
---|
592 | |
---|
593 | #, php-format |
---|
594 | msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." |
---|
595 | msgstr "" |
---|
596 | |
---|
597 | #, fuzzy |
---|
598 | msgid "Installed themes" |
---|
599 | msgstr "Kurulu diller" |
---|
600 | |
---|
601 | msgid "You can configure and manage installed themes from this list." |
---|
602 | msgstr "" |
---|
603 | |
---|
604 | #, fuzzy |
---|
605 | msgid "Deactivated themes" |
---|
606 | msgstr "Etkisizleştir" |
---|
607 | |
---|
608 | msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." |
---|
609 | msgstr "" |
---|
610 | |
---|
611 | #, fuzzy |
---|
612 | msgid "Add themes" |
---|
613 | msgstr "Tema yükle" |
---|
614 | |
---|
615 | msgid "Add themes from repository" |
---|
616 | msgstr "" |
---|
617 | |
---|
618 | #, fuzzy |
---|
619 | msgid "Install or upgrade manually" |
---|
620 | msgstr "Eklenti kurun ya da güncelleyin." |
---|
621 | |
---|
622 | msgid "Add themes from a package" |
---|
623 | msgstr "" |
---|
624 | |
---|
625 | msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." |
---|
626 | msgstr "" |
---|
627 | |
---|
628 | msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." |
---|
629 | msgstr "" |
---|
630 | |
---|
631 | msgid "Last update" |
---|
632 | msgstr "Son güncelleme" |
---|
633 | |
---|
634 | msgid "Blog name" |
---|
635 | msgstr "Blog adı" |
---|
636 | |
---|
637 | msgid "Blog ID" |
---|
638 | msgstr "Blog ID" |
---|
639 | |
---|
640 | msgid "Descending" |
---|
641 | msgstr "" |
---|
642 | |
---|
643 | msgid "Ascending" |
---|
644 | msgstr "" |
---|
645 | |
---|
646 | msgid "Show filters and display options" |
---|
647 | msgstr "" |
---|
648 | |
---|
649 | msgid "Cancel filters and display options" |
---|
650 | msgstr "" |
---|
651 | |
---|
652 | msgid "List of blogs" |
---|
653 | msgstr "Blog listesi" |
---|
654 | |
---|
655 | msgid "Blog has been successfully deleted." |
---|
656 | msgstr "Blog silinimi başarılı" |
---|
657 | |
---|
658 | msgid "Create a new blog" |
---|
659 | msgstr "Yeni bir blog oluştur" |
---|
660 | |
---|
661 | #, fuzzy |
---|
662 | msgid "Filter blogs list" |
---|
663 | msgstr "%s blogunu düzenle" |
---|
664 | |
---|
665 | msgid "Filters" |
---|
666 | msgstr "Süzgeçler" |
---|
667 | |
---|
668 | msgid "Search:" |
---|
669 | msgstr "Ara:" |
---|
670 | |
---|
671 | #, fuzzy |
---|
672 | msgid "Display options" |
---|
673 | msgstr "Arama seçenekleri" |
---|
674 | |
---|
675 | msgid "Order by:" |
---|
676 | msgstr "Sıralama ölçütü" |
---|
677 | |
---|
678 | msgid "Sort:" |
---|
679 | msgstr "Sırala:" |
---|
680 | |
---|
681 | msgid "Show" |
---|
682 | msgstr "" |
---|
683 | |
---|
684 | #, fuzzy |
---|
685 | msgid "blogs per page" |
---|
686 | msgstr "Sayfa başına blog" |
---|
687 | |
---|
688 | msgid "Apply filters and display options" |
---|
689 | msgstr "" |
---|
690 | |
---|
691 | msgid "No blog matches the filter" |
---|
692 | msgstr "" |
---|
693 | |
---|
694 | msgid "No blog" |
---|
695 | msgstr "Blog yok" |
---|
696 | |
---|
697 | #, php-format |
---|
698 | msgid "%d blog matches the filter." |
---|
699 | msgid_plural "%d blogs match the filter." |
---|
700 | msgstr[0] "" |
---|
701 | msgstr[1] "" |
---|
702 | |
---|
703 | #, fuzzy |
---|
704 | msgid "Blogs list" |
---|
705 | msgstr "Bloglar" |
---|
706 | |
---|
707 | #, fuzzy |
---|
708 | msgid "Blog id" |
---|
709 | msgstr "Blog adı" |
---|
710 | |
---|
711 | #, fuzzy |
---|
712 | msgid "URL" |
---|
713 | msgstr "URL:" |
---|
714 | |
---|
715 | #, fuzzy |
---|
716 | msgid "Entries (all types)" |
---|
717 | msgstr "Sayfa başına yazı" |
---|
718 | |
---|
719 | msgid "Status" |
---|
720 | msgstr "Durum" |
---|
721 | |
---|
722 | #, fuzzy, php-format |
---|
723 | msgid "Edit blog settings for %s" |
---|
724 | msgstr "%s blogunu düzenle" |
---|
725 | |
---|
726 | #, fuzzy |
---|
727 | msgid "Edit blog settings" |
---|
728 | msgstr "Blog ayarları" |
---|
729 | |
---|
730 | #, php-format |
---|
731 | msgid "Switch to blog %s" |
---|
732 | msgstr "%s bloga geç" |
---|
733 | |
---|
734 | msgid "This category does not exist." |
---|
735 | msgstr "Bu kategori mevcut değil." |
---|
736 | |
---|
737 | #, fuzzy, php-format |
---|
738 | msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." |
---|
739 | msgstr "Kategori oluşturumu başarılı." |
---|
740 | |
---|
741 | #, fuzzy |
---|
742 | msgid "Category where to move entries does not exist" |
---|
743 | msgstr "Bu kategori mevcut değil." |
---|
744 | |
---|
745 | #, fuzzy, php-format |
---|
746 | msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" |
---|
747 | msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı." |
---|
748 | |
---|
749 | msgid "Categories have been successfully reordered." |
---|
750 | msgstr "Kategori sıralanımı başarılı." |
---|
751 | |
---|
752 | #, fuzzy |
---|
753 | msgid "Categories order has been successfully reset." |
---|
754 | msgstr "Kategori sıralanımı başarılı." |
---|
755 | |
---|
756 | msgid "Categories" |
---|
757 | msgstr "Kategoriler" |
---|
758 | |
---|
759 | #, fuzzy |
---|
760 | msgid "The category has been successfully removed." |
---|
761 | msgid_plural "The categories have been successfully removed." |
---|
762 | msgstr[0] "Kategori silinimi başarılı." |
---|
763 | msgstr[1] "Kategori silinimi başarılı." |
---|
764 | |
---|
765 | #, fuzzy |
---|
766 | msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." |
---|
767 | msgstr "Kategori sıralanımı başarılı." |
---|
768 | |
---|
769 | msgid "New category" |
---|
770 | msgstr "Yeni kategori" |
---|
771 | |
---|
772 | msgid "No category so far." |
---|
773 | msgstr "Henüz kategori yok" |
---|
774 | |
---|
775 | #, php-format |
---|
776 | msgid "%d entries" |
---|
777 | msgstr "%d yazı" |
---|
778 | |
---|
779 | #, fuzzy, php-format |
---|
780 | msgid "%d entry" |
---|
781 | msgid_plural "%d entries" |
---|
782 | msgstr[0] "%d yazı" |
---|
783 | msgstr[1] "%d yazı" |
---|
784 | |
---|
785 | msgid "total:" |
---|
786 | msgstr "toplam:" |
---|
787 | |
---|
788 | msgid "URL:" |
---|
789 | msgstr "URL:" |
---|
790 | |
---|
791 | #, fuzzy |
---|
792 | msgid "Move entries to" |
---|
793 | msgstr "Bu kategoriyi taşı" |
---|
794 | |
---|
795 | msgid "OK" |
---|
796 | msgstr "" |
---|
797 | |
---|
798 | #, fuzzy |
---|
799 | msgid "Delete category" |
---|
800 | msgstr "Yeni kategori" |
---|
801 | |
---|
802 | msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button." |
---|
803 | msgstr "" |
---|
804 | |
---|
805 | #, fuzzy |
---|
806 | msgid "Save categories order" |
---|
807 | msgstr "kategorileri yönet" |
---|
808 | |
---|
809 | #, fuzzy |
---|
810 | msgid "Reorder all categories on the top level" |
---|
811 | msgstr "Kategorileri sırala" |
---|
812 | |
---|
813 | msgid "Top level" |
---|
814 | msgstr "Üst seviye" |
---|
815 | |
---|
816 | #, fuzzy |
---|
817 | msgid "The category has been successfully moved" |
---|
818 | msgstr "Kategori silinimi başarılı." |
---|
819 | |
---|
820 | #, fuzzy |
---|
821 | msgid "The category has been successfully updated." |
---|
822 | msgstr "Kategori oluşturumu başarılı." |
---|
823 | |
---|
824 | #, fuzzy, php-format |
---|
825 | msgid "The category \"%s\" has been successfully created." |
---|
826 | msgstr "Kategori oluşturumu başarılı." |
---|
827 | |
---|
828 | msgid "Category has been successfully updated." |
---|
829 | msgstr "Kategori güncellenimi başarılı." |
---|
830 | |
---|
831 | msgid "Category information" |
---|
832 | msgstr "Kategori bilgisi" |
---|
833 | |
---|
834 | msgid "Name:" |
---|
835 | msgstr "İsim:" |
---|
836 | |
---|
837 | msgid "Parent:" |
---|
838 | msgstr "Ana:" |
---|
839 | |
---|
840 | msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category." |
---|
841 | msgstr "" |
---|
842 | |
---|
843 | msgid "Description:" |
---|
844 | msgstr "Açıklama:" |
---|
845 | |
---|
846 | msgid "Move this category" |
---|
847 | msgstr "Bu kategoriyi taşı" |
---|
848 | |
---|
849 | msgid "Category parent" |
---|
850 | msgstr "Ana kategori" |
---|
851 | |
---|
852 | msgid "Category sibling" |
---|
853 | msgstr "Yavru kategori" |
---|
854 | |
---|
855 | msgid "Move current category" |
---|
856 | msgstr "Geçerli kategoriyi taşı" |
---|
857 | |
---|
858 | msgid "after" |
---|
859 | msgstr "önce" |
---|
860 | |
---|
861 | msgid "before" |
---|
862 | msgstr "sonra" |
---|
863 | |
---|
864 | #, fuzzy |
---|
865 | msgid "position: " |
---|
866 | msgstr "Açıklama:" |
---|
867 | |
---|
868 | msgid "Entry does not exist." |
---|
869 | msgstr "Yazı mevcut değil." |
---|
870 | |
---|
871 | msgid "Comment has been successfully created." |
---|
872 | msgstr "Ahkam başarıyla oluşturuldu." |
---|
873 | |
---|
874 | msgid "No comments" |
---|
875 | msgstr "Ahkam yok" |
---|
876 | |
---|
877 | msgid "Comment has been successfully updated." |
---|
878 | msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" |
---|
879 | |
---|
880 | #, fuzzy |
---|
881 | msgid "Comment has been successfully deleted." |
---|
882 | msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" |
---|
883 | |
---|
884 | msgid "You can't edit this comment." |
---|
885 | msgstr "Bu ahkamı düzenleyemezsiniz." |
---|
886 | |
---|
887 | msgid "Edit comment" |
---|
888 | msgstr "Ahkamı düzenle" |
---|
889 | |
---|
890 | #, php-format |
---|
891 | msgid "Your comment on my blog %s" |
---|
892 | msgstr "%s Blogundaki ahkamlarınız" |
---|
893 | |
---|
894 | #, php-format |
---|
895 | msgid "" |
---|
896 | "Hi!\n" |
---|
897 | "\n" |
---|
898 | "You wrote a comment on:\n" |
---|
899 | "%s\n" |
---|
900 | "\n" |
---|
901 | "\n" |
---|
902 | msgstr "" |
---|
903 | |
---|
904 | msgid "Send an e-mail" |
---|
905 | msgstr "Bir e-posta gönder" |
---|
906 | |
---|
907 | #, fuzzy |
---|
908 | msgid "Information collected" |
---|
909 | msgstr "seçilmedi" |
---|
910 | |
---|
911 | msgid "IP address:" |
---|
912 | msgstr "IP adresi" |
---|
913 | |
---|
914 | msgid "Date:" |
---|
915 | msgstr "Tarih:" |
---|
916 | |
---|
917 | #, fuzzy |
---|
918 | msgid "Comment submitted" |
---|
919 | msgstr "Ahkamlar" |
---|
920 | |
---|
921 | msgid "Author:" |
---|
922 | msgstr "Yazar:" |
---|
923 | |
---|
924 | msgid "Web site:" |
---|
925 | msgstr "Web sayfası" |
---|
926 | |
---|
927 | msgid "Status:" |
---|
928 | msgstr "Durum:" |
---|
929 | |
---|
930 | msgid "Comment:" |
---|
931 | msgstr "Ahkam:" |
---|
932 | |
---|
933 | msgid "Delete" |
---|
934 | msgstr "Sil" |
---|
935 | |
---|
936 | #, fuzzy |
---|
937 | msgid "Comment" |
---|
938 | msgstr "Ahkam:" |
---|
939 | |
---|
940 | #, fuzzy |
---|
941 | msgid "Trackback" |
---|
942 | msgstr "Gerizlemeler" |
---|
943 | |
---|
944 | msgid "Date" |
---|
945 | msgstr "Tarih" |
---|
946 | |
---|
947 | msgid "Entry title" |
---|
948 | msgstr "Yazı başlığı" |
---|
949 | |
---|
950 | msgid "Author" |
---|
951 | msgstr "Yazar" |
---|
952 | |
---|
953 | msgid "IP" |
---|
954 | msgstr "" |
---|
955 | |
---|
956 | #, fuzzy |
---|
957 | msgid "Spam filter" |
---|
958 | msgstr "süzgeç" |
---|
959 | |
---|
960 | #, fuzzy |
---|
961 | msgid "Selected comments have been successfully updated." |
---|
962 | msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" |
---|
963 | |
---|
964 | #, fuzzy |
---|
965 | msgid "Selected comments have been successfully deleted." |
---|
966 | msgstr "Tema silinimi başarılı." |
---|
967 | |
---|
968 | #, fuzzy |
---|
969 | msgid "Spam comments have been successfully deleted." |
---|
970 | msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" |
---|
971 | |
---|
972 | msgid "You have one spam comment." |
---|
973 | msgstr "" |
---|
974 | |
---|
975 | msgid "Show it." |
---|
976 | msgstr "" |
---|
977 | |
---|
978 | #, php-format |
---|
979 | msgid "You have %s spam comments." |
---|
980 | msgstr "%s spam ahkam var." |
---|
981 | |
---|
982 | msgid "Show them." |
---|
983 | msgstr "" |
---|
984 | |
---|
985 | #, fuzzy |
---|
986 | msgid "Delete all spams" |
---|
987 | msgstr "Blog sil" |
---|
988 | |
---|
989 | #, fuzzy |
---|
990 | msgid "Filter comments and trackbacks list" |
---|
991 | msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler" |
---|
992 | |
---|
993 | msgid "Type:" |
---|
994 | msgstr "Tip:" |
---|
995 | |
---|
996 | #, fuzzy |
---|
997 | msgid "comments per page" |
---|
998 | msgstr "Sayfa başına ahkam" |
---|
999 | |
---|
1000 | msgid "Selected comments action:" |
---|
1001 | msgstr "Seçili ahkamlara yap:" |
---|
1002 | |
---|
1003 | #, fuzzy |
---|
1004 | msgid "Actions" |
---|
1005 | msgstr "Eylem" |
---|
1006 | |
---|
1007 | msgid "ok" |
---|
1008 | msgstr "tamam" |
---|
1009 | |
---|
1010 | msgid "Global help" |
---|
1011 | msgstr "" |
---|
1012 | |
---|
1013 | #, fuzzy, php-format |
---|
1014 | msgid "An update is available" |
---|
1015 | msgid_plural "%s updates are available." |
---|
1016 | msgstr[0] "Dotclear %s mevcut!" |
---|
1017 | msgstr[1] "Dotclear %s mevcut!" |
---|
1018 | |
---|
1019 | #, fuzzy |
---|
1020 | msgid "Dotclear news" |
---|
1021 | msgstr "Dotclear Ekibi" |
---|
1022 | |
---|
1023 | msgid "%d %B %Y:" |
---|
1024 | msgstr "" |
---|
1025 | |
---|
1026 | #, fuzzy |
---|
1027 | msgid "Documentation and support" |
---|
1028 | msgstr "Belgeler" |
---|
1029 | |
---|
1030 | msgid "Dashboard" |
---|
1031 | msgstr "Gösterge" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #, php-format |
---|
1034 | msgid "Dotclear %s is available!" |
---|
1035 | msgstr "Dotclear %s mevcut!" |
---|
1036 | |
---|
1037 | msgid "Upgrade now" |
---|
1038 | msgstr "" |
---|
1039 | |
---|
1040 | msgid "Remind me later" |
---|
1041 | msgstr "Gelecekte beni hatırla" |
---|
1042 | |
---|
1043 | msgid "Information about this version" |
---|
1044 | msgstr "" |
---|
1045 | |
---|
1046 | msgid "Make this blog my default blog" |
---|
1047 | msgstr "" |
---|
1048 | |
---|
1049 | msgid "This blog is offline" |
---|
1050 | msgstr "Bu blog çevrimdışı." |
---|
1051 | |
---|
1052 | msgid "This blog is removed" |
---|
1053 | msgstr "Bu blog silindi" |
---|
1054 | |
---|
1055 | #, php-format |
---|
1056 | msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file." |
---|
1057 | msgstr "" |
---|
1058 | |
---|
1059 | msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information." |
---|
1060 | msgstr "" |
---|
1061 | |
---|
1062 | msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file." |
---|
1063 | msgstr "" |
---|
1064 | |
---|
1065 | msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator." |
---|
1066 | msgstr "" |
---|
1067 | |
---|
1068 | msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)." |
---|
1069 | msgstr "" |
---|
1070 | |
---|
1071 | msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator." |
---|
1072 | msgstr "" |
---|
1073 | |
---|
1074 | msgid "Error:" |
---|
1075 | msgstr "Hata:" |
---|
1076 | |
---|
1077 | msgid "Following plugins have been installed:" |
---|
1078 | msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" |
---|
1079 | |
---|
1080 | msgid "Following plugins have not been installed:" |
---|
1081 | msgstr "" |
---|
1082 | |
---|
1083 | msgid "Errors have occured with following plugins:" |
---|
1084 | msgstr "" |
---|
1085 | |
---|
1086 | msgid "Quick entry" |
---|
1087 | msgstr "Hızlı entri" |
---|
1088 | |
---|
1089 | msgid "New entry" |
---|
1090 | msgstr "Yeni yazı" |
---|
1091 | |
---|
1092 | msgid "Title:" |
---|
1093 | msgstr "Başlık:" |
---|
1094 | |
---|
1095 | msgid "Content:" |
---|
1096 | msgstr "İçerik:" |
---|
1097 | |
---|
1098 | msgid "Category:" |
---|
1099 | msgstr "Kategori:" |
---|
1100 | |
---|
1101 | msgid "Add a new category" |
---|
1102 | msgstr "Yeni kategori ekle" |
---|
1103 | |
---|
1104 | msgid "This category will be created when you will save your post." |
---|
1105 | msgstr "" |
---|
1106 | |
---|
1107 | #, fuzzy |
---|
1108 | msgid "Save and publish" |
---|
1109 | msgstr "kaydet ve yayınla" |
---|
1110 | |
---|
1111 | #, php-format |
---|
1112 | msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." |
---|
1113 | msgstr "" |
---|
1114 | |
---|
1115 | msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available." |
---|
1116 | msgstr "" |
---|
1117 | |
---|
1118 | msgid "Iconv module is not available." |
---|
1119 | msgstr "" |
---|
1120 | |
---|
1121 | msgid "Output control functions are not available." |
---|
1122 | msgstr "" |
---|
1123 | |
---|
1124 | msgid "SimpleXML module is not available." |
---|
1125 | msgstr "" |
---|
1126 | |
---|
1127 | msgid "DOM XML module is not available." |
---|
1128 | msgstr "" |
---|
1129 | |
---|
1130 | msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings." |
---|
1131 | msgstr "" |
---|
1132 | |
---|
1133 | msgid "SPL module is not available." |
---|
1134 | msgstr "" |
---|
1135 | |
---|
1136 | #, php-format |
---|
1137 | msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)." |
---|
1138 | msgstr "" |
---|
1139 | |
---|
1140 | msgid "MySQL InnoDB engine is not available." |
---|
1141 | msgstr "" |
---|
1142 | |
---|
1143 | #, php-format |
---|
1144 | msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)." |
---|
1145 | msgstr "" |
---|
1146 | |
---|
1147 | msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file." |
---|
1148 | msgstr "" |
---|
1149 | |
---|
1150 | msgid "Dotclear is already installed." |
---|
1151 | msgstr "Dotclear evvelce kurulmuş." |
---|
1152 | |
---|
1153 | msgid "Dotclear cannot be installed." |
---|
1154 | msgstr "" |
---|
1155 | |
---|
1156 | msgid "No user ID given" |
---|
1157 | msgstr "" |
---|
1158 | |
---|
1159 | msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." |
---|
1160 | msgstr "" |
---|
1161 | |
---|
1162 | msgid "Invalid email address" |
---|
1163 | msgstr "Geçersiz eposta adresi " |
---|
1164 | |
---|
1165 | msgid "No password given" |
---|
1166 | msgstr "Parola girilmedi" |
---|
1167 | |
---|
1168 | msgid "Password must contain at least 6 characters." |
---|
1169 | msgstr "" |
---|
1170 | |
---|
1171 | msgid "My first blog" |
---|
1172 | msgstr "İlk bloğum" |
---|
1173 | |
---|
1174 | msgid "%A, %B %e %Y" |
---|
1175 | msgstr "" |
---|
1176 | |
---|
1177 | msgid "Welcome to Dotclear!" |
---|
1178 | msgstr "Dotclear'a hoşgeldiniz!" |
---|
1179 | |
---|
1180 | msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it." |
---|
1181 | msgstr "" |
---|
1182 | |
---|
1183 | msgid "Dotclear Team" |
---|
1184 | msgstr "Dotclear Ekibi" |
---|
1185 | |
---|
1186 | msgid "" |
---|
1187 | "<p>This is a comment.</p>\n" |
---|
1188 | "<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>" |
---|
1189 | msgstr "" |
---|
1190 | |
---|
1191 | #, fuzzy |
---|
1192 | msgid "Dotclear Install" |
---|
1193 | msgstr "Dotclear kurulumu" |
---|
1194 | |
---|
1195 | #, fuzzy, php-format |
---|
1196 | msgid "Password strength: %s" |
---|
1197 | msgstr "Parola sıfırla" |
---|
1198 | |
---|
1199 | msgid "very weak" |
---|
1200 | msgstr "" |
---|
1201 | |
---|
1202 | msgid "weak" |
---|
1203 | msgstr "" |
---|
1204 | |
---|
1205 | msgid "mediocre" |
---|
1206 | msgstr "" |
---|
1207 | |
---|
1208 | msgid "strong" |
---|
1209 | msgstr "" |
---|
1210 | |
---|
1211 | msgid "very strong" |
---|
1212 | msgstr "" |
---|
1213 | |
---|
1214 | msgid "show" |
---|
1215 | msgstr "" |
---|
1216 | |
---|
1217 | msgid "Dotclear installation" |
---|
1218 | msgstr "Dotclear kurulumu" |
---|
1219 | |
---|
1220 | #, php-format |
---|
1221 | msgid "Cache directory %s is not writable." |
---|
1222 | msgstr "" |
---|
1223 | |
---|
1224 | msgid "Errors:" |
---|
1225 | msgstr "" |
---|
1226 | |
---|
1227 | msgid "Configuration file has been successfully created." |
---|
1228 | msgstr "" |
---|
1229 | |
---|
1230 | msgid "User information" |
---|
1231 | msgstr "Kullanıcı bilgisi" |
---|
1232 | |
---|
1233 | msgid "Please provide the following information needed to create the first user." |
---|
1234 | msgstr "" |
---|
1235 | |
---|
1236 | msgid "First Name:" |
---|
1237 | msgstr "İlk isim:" |
---|
1238 | |
---|
1239 | msgid "Last Name:" |
---|
1240 | msgstr "Soy İsim:" |
---|
1241 | |
---|
1242 | msgid "Username and password" |
---|
1243 | msgstr "Kullanıcı adı ve parola" |
---|
1244 | |
---|
1245 | msgid "All done!" |
---|
1246 | msgstr "Hepsi bitti!" |
---|
1247 | |
---|
1248 | msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep." |
---|
1249 | msgstr "" |
---|
1250 | |
---|
1251 | msgid "Your account" |
---|
1252 | msgstr "Hesabınız" |
---|
1253 | |
---|
1254 | msgid "Your blog" |
---|
1255 | msgstr "Blogunuz" |
---|
1256 | |
---|
1257 | msgid "Blog address:" |
---|
1258 | msgstr "Blog adresi" |
---|
1259 | |
---|
1260 | msgid "Administration interface:" |
---|
1261 | msgstr "Admin arayüzü:" |
---|
1262 | |
---|
1263 | msgid "Manage your blog now" |
---|
1264 | msgstr "" |
---|
1265 | |
---|
1266 | msgid "Installation can not be completed" |
---|
1267 | msgstr "" |
---|
1268 | |
---|
1269 | msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem." |
---|
1270 | msgstr "" |
---|
1271 | |
---|
1272 | #, php-format |
---|
1273 | msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." |
---|
1274 | msgstr "" |
---|
1275 | |
---|
1276 | msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this." |
---|
1277 | msgstr "" |
---|
1278 | |
---|
1279 | #, fuzzy, php-format |
---|
1280 | msgid "Cannot write \"%s\" directory." |
---|
1281 | msgstr "Dizin okunamadı" |
---|
1282 | |
---|
1283 | #, php-format |
---|
1284 | msgid "File %s does not exist." |
---|
1285 | msgstr "%s dosyası mevcut değil." |
---|
1286 | |
---|
1287 | #, php-format |
---|
1288 | msgid "Cannot write %s file." |
---|
1289 | msgstr "%s dosyası yazılamadı." |
---|
1290 | |
---|
1291 | msgid "Dotclear installation wizard" |
---|
1292 | msgstr "Dotclear kurulum sihirbazı" |
---|
1293 | |
---|
1294 | msgid "Welcome" |
---|
1295 | msgstr "" |
---|
1296 | |
---|
1297 | msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done." |
---|
1298 | msgstr "" |
---|
1299 | |
---|
1300 | #, fuzzy |
---|
1301 | msgid "Attention:" |
---|
1302 | msgstr "Eylem" |
---|
1303 | |
---|
1304 | msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually." |
---|
1305 | msgstr "" |
---|
1306 | |
---|
1307 | msgid "System information" |
---|
1308 | msgstr "Sistem bilgisi" |
---|
1309 | |
---|
1310 | msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file." |
---|
1311 | msgstr "" |
---|
1312 | |
---|
1313 | msgid "Database type:" |
---|
1314 | msgstr "Veritabanı tipi:" |
---|
1315 | |
---|
1316 | msgid "MySQL (deprecated)" |
---|
1317 | msgstr "" |
---|
1318 | |
---|
1319 | msgid "MySQLi" |
---|
1320 | msgstr "" |
---|
1321 | |
---|
1322 | msgid "PostgreSQL" |
---|
1323 | msgstr "" |
---|
1324 | |
---|
1325 | msgid "SQLite" |
---|
1326 | msgstr "" |
---|
1327 | |
---|
1328 | msgid "Database Host Name:" |
---|
1329 | msgstr "Veritabanı Sunucu Adı:" |
---|
1330 | |
---|
1331 | msgid "Database Name:" |
---|
1332 | msgstr "Veritabanı İsmi:" |
---|
1333 | |
---|
1334 | msgid "Database User Name:" |
---|
1335 | msgstr "Veritabanı Kullanıcı İsmi:" |
---|
1336 | |
---|
1337 | msgid "Database Password:" |
---|
1338 | msgstr "Veritabanı parolası:" |
---|
1339 | |
---|
1340 | msgid "Database Tables Prefix:" |
---|
1341 | msgstr "Veritabanı tabloları öneki:" |
---|
1342 | |
---|
1343 | #, fuzzy |
---|
1344 | msgid "Continue" |
---|
1345 | msgstr "İçerik:" |
---|
1346 | |
---|
1347 | msgid "No such installed language" |
---|
1348 | msgstr "Böyle kurulu dil yok" |
---|
1349 | |
---|
1350 | msgid "You can't remove English language." |
---|
1351 | msgstr "İngilizce dilini silemezsiniz." |
---|
1352 | |
---|
1353 | msgid "Permissions to delete language denied." |
---|
1354 | msgstr "" |
---|
1355 | |
---|
1356 | msgid "Language has been successfully deleted." |
---|
1357 | msgstr "Dil silinimi başarılı." |
---|
1358 | |
---|
1359 | msgid "Invalid language file URL." |
---|
1360 | msgstr "" |
---|
1361 | |
---|
1362 | msgid "Language has been successfully upgraded" |
---|
1363 | msgstr "Dil geüncellenimi başarılı." |
---|
1364 | |
---|
1365 | msgid "Language has been successfully installed." |
---|
1366 | msgstr "Dil kurulumu başarılı." |
---|
1367 | |
---|
1368 | msgid "Unable to move uploaded file." |
---|
1369 | msgstr "" |
---|
1370 | |
---|
1371 | msgid "Languages management" |
---|
1372 | msgstr "Dil yönetimi" |
---|
1373 | |
---|
1374 | msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." |
---|
1375 | msgstr "" |
---|
1376 | |
---|
1377 | #, php-format |
---|
1378 | msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>." |
---|
1379 | msgstr "" |
---|
1380 | |
---|
1381 | msgid "Installed languages" |
---|
1382 | msgstr "Kurulu diller" |
---|
1383 | |
---|
1384 | msgid "No additional language is installed." |
---|
1385 | msgstr "" |
---|
1386 | |
---|
1387 | msgid "Language" |
---|
1388 | msgstr "Dil" |
---|
1389 | |
---|
1390 | msgid "Action" |
---|
1391 | msgstr "Eylem" |
---|
1392 | |
---|
1393 | msgid "Install or upgrade languages" |
---|
1394 | msgstr "" |
---|
1395 | |
---|
1396 | #, php-format |
---|
1397 | msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder." |
---|
1398 | msgstr "" |
---|
1399 | |
---|
1400 | msgid "Available languages" |
---|
1401 | msgstr "Mevcut diller" |
---|
1402 | |
---|
1403 | #, php-format |
---|
1404 | msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s." |
---|
1405 | msgstr "" |
---|
1406 | |
---|
1407 | msgid "Language:" |
---|
1408 | msgstr "Dil:" |
---|
1409 | |
---|
1410 | msgid "Install language" |
---|
1411 | msgstr "Dil kur" |
---|
1412 | |
---|
1413 | msgid "Upload a zip file" |
---|
1414 | msgstr "Zip dosyası" |
---|
1415 | |
---|
1416 | msgid "You can install languages by uploading zip files." |
---|
1417 | msgstr "Zip dosyalarını yükleyerek dil kurabilirsiniz." |
---|
1418 | |
---|
1419 | msgid "Language zip file:" |
---|
1420 | msgstr "Dil zip dosyası:" |
---|
1421 | |
---|
1422 | msgid "Upload language" |
---|
1423 | msgstr "Dil yükle" |
---|
1424 | |
---|
1425 | msgid "Invalid language zip file." |
---|
1426 | msgstr "Geçersiz dil zip dosyası." |
---|
1427 | |
---|
1428 | msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." |
---|
1429 | msgstr "" |
---|
1430 | |
---|
1431 | msgid "An error occurred during language upgrade." |
---|
1432 | msgstr "" |
---|
1433 | |
---|
1434 | msgid "By names, in ascending order" |
---|
1435 | msgstr "" |
---|
1436 | |
---|
1437 | msgid "By names, in descending order" |
---|
1438 | msgstr "" |
---|
1439 | |
---|
1440 | msgid "By dates, in ascending order" |
---|
1441 | msgstr "" |
---|
1442 | |
---|
1443 | msgid "By dates, in descending order" |
---|
1444 | msgstr "" |
---|
1445 | |
---|
1446 | #, fuzzy |
---|
1447 | msgid "Not a valid directory" |
---|
1448 | msgstr "Geçerli bir dosya değil" |
---|
1449 | |
---|
1450 | #, fuzzy, php-format |
---|
1451 | msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." |
---|
1452 | msgstr "Dizin oluşturumu başarılı." |
---|
1453 | |
---|
1454 | msgid "Files have been successfully uploaded." |
---|
1455 | msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı." |
---|
1456 | |
---|
1457 | #, fuzzy, php-format |
---|
1458 | msgid "Successfully delete one media." |
---|
1459 | msgid_plural "Successfully delete %d medias." |
---|
1460 | msgstr[0] "Blog silinimi başarılı" |
---|
1461 | msgstr[1] "Blog silinimi başarılı" |
---|
1462 | |
---|
1463 | msgid "Directory has been successfully removed." |
---|
1464 | msgstr "Dizin silinimi başarılı." |
---|
1465 | |
---|
1466 | msgid "File has been successfully removed." |
---|
1467 | msgstr "Dosya silinimi başarılı." |
---|
1468 | |
---|
1469 | #, fuzzy, php-format |
---|
1470 | msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." |
---|
1471 | msgstr "Dizin yine inşaası başarılı." |
---|
1472 | |
---|
1473 | msgid "Media manager" |
---|
1474 | msgstr "Medya yönetimi" |
---|
1475 | |
---|
1476 | msgid "confirm removal" |
---|
1477 | msgstr "kaldırmayı onayla" |
---|
1478 | |
---|
1479 | #, php-format |
---|
1480 | msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
---|
1481 | msgstr "" |
---|
1482 | |
---|
1483 | msgid "Cancel" |
---|
1484 | msgstr "iptal" |
---|
1485 | |
---|
1486 | msgid "Yes" |
---|
1487 | msgstr "evet" |
---|
1488 | |
---|
1489 | #, fuzzy, php-format |
---|
1490 | msgid "%s file found" |
---|
1491 | msgid_plural "%s files found" |
---|
1492 | msgstr[0] "%d yazı bulundu" |
---|
1493 | msgstr[1] "%d yazı bulundu" |
---|
1494 | |
---|
1495 | msgid "Remove this folder from your favorites" |
---|
1496 | msgstr "" |
---|
1497 | |
---|
1498 | msgid "Add this folder to your favorites" |
---|
1499 | msgstr "" |
---|
1500 | |
---|
1501 | msgid "Goto recent folder:" |
---|
1502 | msgstr "" |
---|
1503 | |
---|
1504 | msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." |
---|
1505 | msgstr "" |
---|
1506 | |
---|
1507 | msgid "Directory has been successfully created." |
---|
1508 | msgstr "Dizin oluşturumu başarılı." |
---|
1509 | |
---|
1510 | msgid "Directory has been successfully rebuilt." |
---|
1511 | msgstr "Dizin yine inşaası başarılı." |
---|
1512 | |
---|
1513 | msgid "Zip file has been successfully extracted." |
---|
1514 | msgstr "" |
---|
1515 | |
---|
1516 | #, php-format |
---|
1517 | msgid "Select a file by clicking on %s" |
---|
1518 | msgstr "" |
---|
1519 | |
---|
1520 | #, fuzzy |
---|
1521 | msgid "Select this file" |
---|
1522 | msgstr "Bu bloğu sil" |
---|
1523 | |
---|
1524 | #, fuzzy |
---|
1525 | msgid "Choose selected medias" |
---|
1526 | msgstr "Seçili dosyaya geri dön" |
---|
1527 | |
---|
1528 | #, php-format |
---|
1529 | msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button" |
---|
1530 | msgstr "" |
---|
1531 | |
---|
1532 | #, fuzzy |
---|
1533 | msgid "or" |
---|
1534 | msgstr "Sırala:" |
---|
1535 | |
---|
1536 | #, fuzzy |
---|
1537 | msgid "upload a new file" |
---|
1538 | msgstr "Zip dosyası" |
---|
1539 | |
---|
1540 | #, php-format |
---|
1541 | msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" |
---|
1542 | msgstr "" |
---|
1543 | |
---|
1544 | msgid "Attach this file to entry" |
---|
1545 | msgstr "Bu dosyayı yazıya ekle" |
---|
1546 | |
---|
1547 | #, php-format |
---|
1548 | msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" |
---|
1549 | msgstr "" |
---|
1550 | |
---|
1551 | #, fuzzy |
---|
1552 | msgid "Remove selected medias" |
---|
1553 | msgstr "Seçili dosyaya geri dön" |
---|
1554 | |
---|
1555 | msgid "Will search into media filename (including path), title and description" |
---|
1556 | msgstr "" |
---|
1557 | |
---|
1558 | msgid "No file." |
---|
1559 | msgstr "Dosya yok." |
---|
1560 | |
---|
1561 | #, fuzzy |
---|
1562 | msgid "Grid display mode" |
---|
1563 | msgstr "Gösterim ismi" |
---|
1564 | |
---|
1565 | #, fuzzy |
---|
1566 | msgid "List display mode" |
---|
1567 | msgstr "Gösterim ismi" |
---|
1568 | |
---|
1569 | msgid "Sort files:" |
---|
1570 | msgstr "Dosyaları sırala:" |
---|
1571 | |
---|
1572 | msgid "Number of elements displayed per page:" |
---|
1573 | msgstr "" |
---|
1574 | |
---|
1575 | #, fuzzy |
---|
1576 | msgid "Media list" |
---|
1577 | msgstr "Medya ayrıntıları" |
---|
1578 | |
---|
1579 | msgid "Name" |
---|
1580 | msgstr "İsim" |
---|
1581 | |
---|
1582 | msgid "Size" |
---|
1583 | msgstr "" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #, php-format |
---|
1586 | msgid "In %s:" |
---|
1587 | msgstr "" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #, fuzzy |
---|
1590 | msgid "Create new directory" |
---|
1591 | msgstr "Yeni dizine aç" |
---|
1592 | |
---|
1593 | msgid "Directory Name:" |
---|
1594 | msgstr "Dizin adı:" |
---|
1595 | |
---|
1596 | #, fuzzy, php-format |
---|
1597 | msgid "Backup content of %s" |
---|
1598 | msgstr "\"%s\" geri dön" |
---|
1599 | |
---|
1600 | #, fuzzy |
---|
1601 | msgid "Download zip file" |
---|
1602 | msgstr "ZIP dosyası indir" |
---|
1603 | |
---|
1604 | msgid "Add files" |
---|
1605 | msgstr "Dosya ekle" |
---|
1606 | |
---|
1607 | msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright." |
---|
1608 | msgstr "" |
---|
1609 | |
---|
1610 | msgid "Choose file" |
---|
1611 | msgstr "Dosya seçimi" |
---|
1612 | |
---|
1613 | msgid "Choose files" |
---|
1614 | msgstr "Dosyaları seçimi" |
---|
1615 | |
---|
1616 | msgid "Maximum file size allowed:" |
---|
1617 | msgstr "" |
---|
1618 | |
---|
1619 | msgid "Private" |
---|
1620 | msgstr "" |
---|
1621 | |
---|
1622 | msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in" |
---|
1623 | msgstr "" |
---|
1624 | |
---|
1625 | #, fuzzy |
---|
1626 | msgid "My preferences" |
---|
1627 | msgstr "Kullanıcı tercihleri" |
---|
1628 | |
---|
1629 | msgid "Refresh" |
---|
1630 | msgstr "" |
---|
1631 | |
---|
1632 | #, fuzzy |
---|
1633 | msgid "Clear all" |
---|
1634 | msgstr "Dotclear kurulumu" |
---|
1635 | |
---|
1636 | msgid "Upload" |
---|
1637 | msgstr "Yükle" |
---|
1638 | |
---|
1639 | #, php-format |
---|
1640 | msgid "Current settings for medias and images are defined in %s" |
---|
1641 | msgstr "" |
---|
1642 | |
---|
1643 | #, fuzzy |
---|
1644 | msgid "Blog parameters" |
---|
1645 | msgstr "Blog görünüşü" |
---|
1646 | |
---|
1647 | msgid "Insert this file into entry" |
---|
1648 | msgstr "Bu dosyayı yazıya kat" |
---|
1649 | |
---|
1650 | #, fuzzy |
---|
1651 | msgid "delete" |
---|
1652 | msgstr "Sil" |
---|
1653 | |
---|
1654 | msgid "open" |
---|
1655 | msgstr "aç" |
---|
1656 | |
---|
1657 | msgid "Not a valid file" |
---|
1658 | msgstr "Geçerli bir dosya değil" |
---|
1659 | |
---|
1660 | msgid "File has been successfully updated." |
---|
1661 | msgstr "Dosya güncellenimi başarılı." |
---|
1662 | |
---|
1663 | msgid "Thumbnails have been successfully updated." |
---|
1664 | msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." |
---|
1665 | |
---|
1666 | #, fuzzy |
---|
1667 | msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." |
---|
1668 | msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." |
---|
1669 | |
---|
1670 | msgid "Are you sure to delete this media?" |
---|
1671 | msgstr "" |
---|
1672 | |
---|
1673 | #, fuzzy |
---|
1674 | msgid "Select media item" |
---|
1675 | msgstr "Medya parçası ekle" |
---|
1676 | |
---|
1677 | msgid "Image size:" |
---|
1678 | msgstr "Görüntü boyutu:" |
---|
1679 | |
---|
1680 | #, fuzzy |
---|
1681 | msgid "Select" |
---|
1682 | msgstr "Seçili:" |
---|
1683 | |
---|
1684 | msgid "Insert media item" |
---|
1685 | msgstr "Medya parçası ekle" |
---|
1686 | |
---|
1687 | msgid "Image alignment" |
---|
1688 | msgstr "Görüntü hizalaması" |
---|
1689 | |
---|
1690 | msgid "Image insertion" |
---|
1691 | msgstr "Görüntü kat" |
---|
1692 | |
---|
1693 | msgid "As a single image" |
---|
1694 | msgstr "Tek görüntü gibi" |
---|
1695 | |
---|
1696 | #, fuzzy |
---|
1697 | msgid "As a link to the original image" |
---|
1698 | msgstr "Tek görüntü gibi" |
---|
1699 | |
---|
1700 | msgid "MP3 disposition" |
---|
1701 | msgstr "" |
---|
1702 | |
---|
1703 | msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor." |
---|
1704 | msgstr "" |
---|
1705 | |
---|
1706 | msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor." |
---|
1707 | msgstr "" |
---|
1708 | |
---|
1709 | msgid "Video size" |
---|
1710 | msgstr "Vidyo boyutu:" |
---|
1711 | |
---|
1712 | msgid "Width:" |
---|
1713 | msgstr "Genişlik:" |
---|
1714 | |
---|
1715 | msgid "Height:" |
---|
1716 | msgstr "Yükseklik:" |
---|
1717 | |
---|
1718 | msgid "Video disposition" |
---|
1719 | msgstr "Vidyo disposition" |
---|
1720 | |
---|
1721 | msgid "Media item will be inserted as a link." |
---|
1722 | msgstr "" |
---|
1723 | |
---|
1724 | msgid "Insert" |
---|
1725 | msgstr "Kat" |
---|
1726 | |
---|
1727 | msgid "Make current settings as default" |
---|
1728 | msgstr "" |
---|
1729 | |
---|
1730 | msgid "Media details" |
---|
1731 | msgstr "Medya ayrıntıları" |
---|
1732 | |
---|
1733 | msgid "Available sizes:" |
---|
1734 | msgstr "Mevcut ölçüler" |
---|
1735 | |
---|
1736 | #, fuzzy |
---|
1737 | msgid "Thumbnail details" |
---|
1738 | msgstr "Resim ayrıntıları" |
---|
1739 | |
---|
1740 | #, fuzzy |
---|
1741 | msgid "Image width:" |
---|
1742 | msgstr "Görüntü boyutu:" |
---|
1743 | |
---|
1744 | #, fuzzy |
---|
1745 | msgid "Image height:" |
---|
1746 | msgstr "Görüntü hizalaması" |
---|
1747 | |
---|
1748 | msgid "File size:" |
---|
1749 | msgstr "Dosya boyutu:" |
---|
1750 | |
---|
1751 | msgid "File URL:" |
---|
1752 | msgstr "Dosya URL'si" |
---|
1753 | |
---|
1754 | msgid "File owner:" |
---|
1755 | msgstr "Dosya sahibi:" |
---|
1756 | |
---|
1757 | msgid "File type:" |
---|
1758 | msgstr "Dosya tipi:" |
---|
1759 | |
---|
1760 | msgid "Show entries containing this media" |
---|
1761 | msgstr "" |
---|
1762 | |
---|
1763 | msgid "Entries containing this media" |
---|
1764 | msgstr "Bu medyayı içeren yazılar" |
---|
1765 | |
---|
1766 | msgid "No entry seems contain this media." |
---|
1767 | msgstr "" |
---|
1768 | |
---|
1769 | msgid "published" |
---|
1770 | msgstr "yayınlandı" |
---|
1771 | |
---|
1772 | msgid "unpublished" |
---|
1773 | msgstr "yayınlanmadı" |
---|
1774 | |
---|
1775 | msgid "scheduled" |
---|
1776 | msgstr "planlandı" |
---|
1777 | |
---|
1778 | msgid "pending" |
---|
1779 | msgstr "beklemede" |
---|
1780 | |
---|
1781 | msgid "Image details" |
---|
1782 | msgstr "Resim ayrıntıları" |
---|
1783 | |
---|
1784 | msgid "No detail" |
---|
1785 | msgstr "Ayrıntı yok" |
---|
1786 | |
---|
1787 | msgid "Updates and modifications" |
---|
1788 | msgstr "" |
---|
1789 | |
---|
1790 | msgid "Update thumbnails" |
---|
1791 | msgstr "Pulları güncelle" |
---|
1792 | |
---|
1793 | msgid "This will create or update thumbnails for this image." |
---|
1794 | msgstr "" |
---|
1795 | |
---|
1796 | msgid "Extract in a new directory" |
---|
1797 | msgstr "Yeni dizine aç" |
---|
1798 | |
---|
1799 | msgid "Extract in current directory" |
---|
1800 | msgstr "Bulunduğu dizine aç" |
---|
1801 | |
---|
1802 | msgid "Extract archive" |
---|
1803 | msgstr "Arşivi çıkar" |
---|
1804 | |
---|
1805 | msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet." |
---|
1806 | msgstr "" |
---|
1807 | |
---|
1808 | msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory." |
---|
1809 | msgstr "" |
---|
1810 | |
---|
1811 | msgid "Extract mode:" |
---|
1812 | msgstr "Çıkarma kipi:" |
---|
1813 | |
---|
1814 | #, fuzzy |
---|
1815 | msgid "Extract" |
---|
1816 | msgstr "çıkart" |
---|
1817 | |
---|
1818 | msgid "Change media properties" |
---|
1819 | msgstr "Medya özelliklerini değiştir" |
---|
1820 | |
---|
1821 | msgid "File name:" |
---|
1822 | msgstr "Dosya adı:" |
---|
1823 | |
---|
1824 | msgid "File title:" |
---|
1825 | msgstr "Dosya başlığı:" |
---|
1826 | |
---|
1827 | msgid "File date:" |
---|
1828 | msgstr "Dosya tarihi:" |
---|
1829 | |
---|
1830 | msgid "New directory:" |
---|
1831 | msgstr "Yeni dizin:" |
---|
1832 | |
---|
1833 | msgid "Change file" |
---|
1834 | msgstr "Dosyayı değiştir" |
---|
1835 | |
---|
1836 | msgid "Choose a file:" |
---|
1837 | msgstr "Bir dosya seçin:" |
---|
1838 | |
---|
1839 | #, php-format |
---|
1840 | msgid "Maximum size %s" |
---|
1841 | msgstr "En büyük boyut %s" |
---|
1842 | |
---|
1843 | msgid "Send" |
---|
1844 | msgstr "" |
---|
1845 | |
---|
1846 | #, fuzzy |
---|
1847 | msgid "Delete this media" |
---|
1848 | msgstr "Bu bloğu sil" |
---|
1849 | |
---|
1850 | msgid "No content found on this plugin." |
---|
1851 | msgstr "" |
---|
1852 | |
---|
1853 | msgid "Plugin not found" |
---|
1854 | msgstr "Plugin bulunamadı" |
---|
1855 | |
---|
1856 | msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." |
---|
1857 | msgstr "" |
---|
1858 | |
---|
1859 | msgid "Plugins management" |
---|
1860 | msgstr "Eklenti yönetimi" |
---|
1861 | |
---|
1862 | #, fuzzy |
---|
1863 | msgid "Plugin configuration" |
---|
1864 | msgstr "Blog ayarları" |
---|
1865 | |
---|
1866 | #, fuzzy |
---|
1867 | msgid "Update plugins" |
---|
1868 | msgstr "Eklenti yükle" |
---|
1869 | |
---|
1870 | #, php-format |
---|
1871 | msgid "There is one plugin to update available from repository." |
---|
1872 | msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." |
---|
1873 | msgstr[0] "" |
---|
1874 | msgstr[1] "" |
---|
1875 | |
---|
1876 | #, fuzzy |
---|
1877 | msgid "Installed plugins" |
---|
1878 | msgstr "Kurulu diller" |
---|
1879 | |
---|
1880 | msgid "Activated plugins" |
---|
1881 | msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" |
---|
1882 | |
---|
1883 | msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." |
---|
1884 | msgstr "" |
---|
1885 | |
---|
1886 | msgid "Deactivated plugins" |
---|
1887 | msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" |
---|
1888 | |
---|
1889 | msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." |
---|
1890 | msgstr "" |
---|
1891 | |
---|
1892 | #, fuzzy |
---|
1893 | msgid "Add plugins" |
---|
1894 | msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" |
---|
1895 | |
---|
1896 | msgid "Add plugins from repository" |
---|
1897 | msgstr "" |
---|
1898 | |
---|
1899 | msgid "Add plugins from a package" |
---|
1900 | msgstr "" |
---|
1901 | |
---|
1902 | msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." |
---|
1903 | msgstr "" |
---|
1904 | |
---|
1905 | msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them." |
---|
1906 | msgstr "" |
---|
1907 | |
---|
1908 | msgid "Add a link" |
---|
1909 | msgstr "Bağlantı ekle" |
---|
1910 | |
---|
1911 | msgid "Link URL:" |
---|
1912 | msgstr "Bağlantı URL'si" |
---|
1913 | |
---|
1914 | #, fuzzy |
---|
1915 | msgid "Link title:" |
---|
1916 | msgstr "Dosya başlığı:" |
---|
1917 | |
---|
1918 | msgid "Link language:" |
---|
1919 | msgstr "Bağlantı dili:" |
---|
1920 | |
---|
1921 | msgid "Add a link to an entry" |
---|
1922 | msgstr "Bu yazıya bağlantı ekle" |
---|
1923 | |
---|
1924 | #, fuzzy |
---|
1925 | msgid "Entry type:" |
---|
1926 | msgstr "Yazı başlığı" |
---|
1927 | |
---|
1928 | msgid "Ok" |
---|
1929 | msgstr "" |
---|
1930 | |
---|
1931 | msgid "Search entry:" |
---|
1932 | msgstr "Yazı ara:" |
---|
1933 | |
---|
1934 | msgid "Search" |
---|
1935 | msgstr "Ara" |
---|
1936 | |
---|
1937 | #, fuzzy |
---|
1938 | msgid "cancel" |
---|
1939 | msgstr "iptal" |
---|
1940 | |
---|
1941 | msgid "Edit entry" |
---|
1942 | msgstr "Yazıyı düzenle" |
---|
1943 | |
---|
1944 | msgid "This entry does not exist." |
---|
1945 | msgstr "Bu yazı mevcut değil." |
---|
1946 | |
---|
1947 | #, fuzzy |
---|
1948 | msgid "Next entry" |
---|
1949 | msgstr "sonraki yazı" |
---|
1950 | |
---|
1951 | #, fuzzy |
---|
1952 | msgid "Previous entry" |
---|
1953 | msgstr "önceki yazı" |
---|
1954 | |
---|
1955 | msgid "All pings sent." |
---|
1956 | msgstr "" |
---|
1957 | |
---|
1958 | #, fuzzy |
---|
1959 | msgid "Invalid publication date" |
---|
1960 | msgstr "Geçersiz dil kodu" |
---|
1961 | |
---|
1962 | #, fuzzy, php-format |
---|
1963 | msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" |
---|
1964 | msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı." |
---|
1965 | |
---|
1966 | msgid "Entry has been successfully created." |
---|
1967 | msgstr "Yazı oluşturumu başarılı." |
---|
1968 | |
---|
1969 | #, fuzzy |
---|
1970 | msgid "Published" |
---|
1971 | msgstr "yayınlandı" |
---|
1972 | |
---|
1973 | #, fuzzy |
---|
1974 | msgid "Unpublished" |
---|
1975 | msgstr "yayınlanmadı" |
---|
1976 | |
---|
1977 | #, fuzzy |
---|
1978 | msgid "Scheduled" |
---|
1979 | msgstr "plan" |
---|
1980 | |
---|
1981 | #, fuzzy |
---|
1982 | msgid "Pending" |
---|
1983 | msgstr "beklemede" |
---|
1984 | |
---|
1985 | #, php-format |
---|
1986 | msgid "“%s”" |
---|
1987 | msgstr "" |
---|
1988 | |
---|
1989 | msgid "Entries" |
---|
1990 | msgstr "Yazılar" |
---|
1991 | |
---|
1992 | msgid "Entry has been successfully updated." |
---|
1993 | msgstr "Yazı güncellemini başarılı." |
---|
1994 | |
---|
1995 | msgid "File has been successfully attached." |
---|
1996 | msgstr "Dosya eklenimi başarılı." |
---|
1997 | |
---|
1998 | msgid "Attachment has been successfully removed." |
---|
1999 | msgstr "Eklenti silinimi başarılı." |
---|
2000 | |
---|
2001 | msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post." |
---|
2002 | msgstr "" |
---|
2003 | |
---|
2004 | msgid "Go to this entry on the site" |
---|
2005 | msgstr "" |
---|
2006 | |
---|
2007 | #, fuzzy |
---|
2008 | msgid "Entry status" |
---|
2009 | msgstr "Yazı durumu:" |
---|
2010 | |
---|
2011 | msgid "Publication date and hour" |
---|
2012 | msgstr "" |
---|
2013 | |
---|
2014 | #, fuzzy |
---|
2015 | msgid "Entry language" |
---|
2016 | msgstr "Yazı dili:" |
---|
2017 | |
---|
2018 | #, fuzzy |
---|
2019 | msgid "Text formatting" |
---|
2020 | msgstr "Zaman biçimi:" |
---|
2021 | |
---|
2022 | msgid "Convert to XHTML" |
---|
2023 | msgstr "XHTML ye dönüştür" |
---|
2024 | |
---|
2025 | msgid "Filing" |
---|
2026 | msgstr "" |
---|
2027 | |
---|
2028 | msgid "Selected entry" |
---|
2029 | msgstr "Seçilmiş yazı" |
---|
2030 | |
---|
2031 | msgid "Category" |
---|
2032 | msgstr "Kategori" |
---|
2033 | |
---|
2034 | #, fuzzy |
---|
2035 | msgid "Options" |
---|
2036 | msgstr "Arama seçenekleri" |
---|
2037 | |
---|
2038 | #, fuzzy |
---|
2039 | msgid "Comments and trackbacks list" |
---|
2040 | msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler" |
---|
2041 | |
---|
2042 | msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry." |
---|
2043 | msgstr "" |
---|
2044 | |
---|
2045 | msgid "Comments are not accepted on this blog so far." |
---|
2046 | msgstr "" |
---|
2047 | |
---|
2048 | msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry." |
---|
2049 | msgstr "" |
---|
2050 | |
---|
2051 | msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far." |
---|
2052 | msgstr "" |
---|
2053 | |
---|
2054 | #, fuzzy |
---|
2055 | msgid "Password" |
---|
2056 | msgstr "Parola:" |
---|
2057 | |
---|
2058 | #, fuzzy |
---|
2059 | msgid "Edit basename" |
---|
2060 | msgstr "Yazıyı düzenle" |
---|
2061 | |
---|
2062 | msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry." |
---|
2063 | msgstr "" |
---|
2064 | |
---|
2065 | msgid "Excerpt:" |
---|
2066 | msgstr "Alıntı:" |
---|
2067 | |
---|
2068 | msgid "Introduction to the post." |
---|
2069 | msgstr "" |
---|
2070 | |
---|
2071 | msgid "Personal notes:" |
---|
2072 | msgstr "" |
---|
2073 | |
---|
2074 | #, fuzzy |
---|
2075 | msgid "Unpublished notes." |
---|
2076 | msgstr "yayınlanmadı" |
---|
2077 | |
---|
2078 | #, fuzzy |
---|
2079 | msgid "Edit post" |
---|
2080 | msgstr "%s blogunu düzenle" |
---|
2081 | |
---|
2082 | #, fuzzy |
---|
2083 | msgid "Preview" |
---|
2084 | msgstr "Yazıyı önizle" |
---|
2085 | |
---|
2086 | msgid "Comments" |
---|
2087 | msgstr "Ahkamlar" |
---|
2088 | |
---|
2089 | msgid "Add a comment" |
---|
2090 | msgstr "Ahkam ekle" |
---|
2091 | |
---|
2092 | msgid "Trackbacks" |
---|
2093 | msgstr "Gerizlemeler" |
---|
2094 | |
---|
2095 | #, fuzzy |
---|
2096 | msgid "Trackbacks received" |
---|
2097 | msgstr "Gerizlemeler" |
---|
2098 | |
---|
2099 | msgid "No trackback" |
---|
2100 | msgstr "Gerizleme yok" |
---|
2101 | |
---|
2102 | #, fuzzy |
---|
2103 | msgid "Selected trackbacks action:" |
---|
2104 | msgstr "Seçilmiş yazılara yap:" |
---|
2105 | |
---|
2106 | msgid "Ping blogs" |
---|
2107 | msgstr "Blogları \"pingle\"" |
---|
2108 | |
---|
2109 | msgid "URLs to ping:" |
---|
2110 | msgstr "pingl URL' leri" |
---|
2111 | |
---|
2112 | #, fuzzy |
---|
2113 | msgid "Excerpt to send:" |
---|
2114 | msgstr "Alıntı:" |
---|
2115 | |
---|
2116 | msgid "Auto discover ping URLs" |
---|
2117 | msgstr "" |
---|
2118 | |
---|
2119 | msgid "Previously sent pings" |
---|
2120 | msgstr "" |
---|
2121 | |
---|
2122 | msgid "IP address" |
---|
2123 | msgstr "IP adresi" |
---|
2124 | |
---|
2125 | msgid "Edit" |
---|
2126 | msgstr "" |
---|
2127 | |
---|
2128 | msgid "Junk" |
---|
2129 | msgstr "" |
---|
2130 | |
---|
2131 | #, fuzzy |
---|
2132 | msgid "select this comment" |
---|
2133 | msgstr "Bu ahkamı düzenle" |
---|
2134 | |
---|
2135 | #, fuzzy |
---|
2136 | msgid "select this trackback" |
---|
2137 | msgstr "Gerizlemeler kabul" |
---|
2138 | |
---|
2139 | msgid "Edit this comment" |
---|
2140 | msgstr "Bu ahkamı düzenle" |
---|
2141 | |
---|
2142 | msgid "This attachment does not exist" |
---|
2143 | msgstr "Bu ek mevcut değil" |
---|
2144 | |
---|
2145 | msgid "Remove attachment" |
---|
2146 | msgstr "Eki kaldır" |
---|
2147 | |
---|
2148 | msgid "Attachment" |
---|
2149 | msgstr "Ek" |
---|
2150 | |
---|
2151 | msgid "Are you sure you want to remove this attachment?" |
---|
2152 | msgstr "" |
---|
2153 | |
---|
2154 | msgid "(No cat)" |
---|
2155 | msgstr "" |
---|
2156 | |
---|
2157 | msgid "Selected" |
---|
2158 | msgstr "Seçili" |
---|
2159 | |
---|
2160 | #, fuzzy |
---|
2161 | msgid "Not selected" |
---|
2162 | msgstr "seçilmedi" |
---|
2163 | |
---|
2164 | msgid "Opened" |
---|
2165 | msgstr "" |
---|
2166 | |
---|
2167 | #, fuzzy |
---|
2168 | msgid "Closed" |
---|
2169 | msgstr "kapat" |
---|
2170 | |
---|
2171 | #, fuzzy |
---|
2172 | msgid "With attachments" |
---|
2173 | msgstr "%d ek" |
---|
2174 | |
---|
2175 | #, fuzzy |
---|
2176 | msgid "Without attachments" |
---|
2177 | msgstr "%d ek" |
---|
2178 | |
---|
2179 | #, fuzzy |
---|
2180 | msgid "With password" |
---|
2181 | msgstr "Yazı parolası:" |
---|
2182 | |
---|
2183 | #, fuzzy |
---|
2184 | msgid "Without password" |
---|
2185 | msgstr "parolanız" |
---|
2186 | |
---|
2187 | #, fuzzy |
---|
2188 | msgid "Number of comments" |
---|
2189 | msgstr "Yazı sayısı" |
---|
2190 | |
---|
2191 | #, fuzzy |
---|
2192 | msgid "Number of trackbacks" |
---|
2193 | msgstr "Gerizleme yok" |
---|
2194 | |
---|
2195 | #, fuzzy |
---|
2196 | msgid "Selected entries have been successfully updated." |
---|
2197 | msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." |
---|
2198 | |
---|
2199 | #, fuzzy |
---|
2200 | msgid "Selected entries have been successfully deleted." |
---|
2201 | msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." |
---|
2202 | |
---|
2203 | #, fuzzy |
---|
2204 | msgid "Format:" |
---|
2205 | msgstr "Tarih biçimi:" |
---|
2206 | |
---|
2207 | msgid "Selected:" |
---|
2208 | msgstr "Seçili:" |
---|
2209 | |
---|
2210 | #, fuzzy |
---|
2211 | msgid "Attachments:" |
---|
2212 | msgstr "Ekler" |
---|
2213 | |
---|
2214 | msgid "Month:" |
---|
2215 | msgstr "Ay:" |
---|
2216 | |
---|
2217 | msgid "Lang:" |
---|
2218 | msgstr "Dil:" |
---|
2219 | |
---|
2220 | #, fuzzy |
---|
2221 | msgid "Comments:" |
---|
2222 | msgstr "Ahkamlar" |
---|
2223 | |
---|
2224 | #, fuzzy |
---|
2225 | msgid "Trackbacks:" |
---|
2226 | msgstr "Gerizlemeler" |
---|
2227 | |
---|
2228 | #, fuzzy |
---|
2229 | msgid "entries per page" |
---|
2230 | msgstr "Sayfa başına yazı" |
---|
2231 | |
---|
2232 | msgid "Selected entries action:" |
---|
2233 | msgstr "Seçilmiş yazılara yap:" |
---|
2234 | |
---|
2235 | msgid "Posts" |
---|
2236 | msgstr "" |
---|
2237 | |
---|
2238 | msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." |
---|
2239 | msgstr "" |
---|
2240 | |
---|
2241 | msgid "Personal information has been successfully updated." |
---|
2242 | msgstr "" |
---|
2243 | |
---|
2244 | #, fuzzy |
---|
2245 | msgid "Personal options has been successfully updated." |
---|
2246 | msgstr "Blog başarıyla güncellendi" |
---|
2247 | |
---|
2248 | #, fuzzy |
---|
2249 | msgid "Dashboard options has been successfully updated." |
---|
2250 | msgstr "Blog başarıyla güncellendi" |
---|
2251 | |
---|
2252 | #, fuzzy |
---|
2253 | msgid "No favorite selected" |
---|
2254 | msgstr "seçilmedi" |
---|
2255 | |
---|
2256 | #, fuzzy |
---|
2257 | msgid "Favorites have been successfully added." |
---|
2258 | msgstr "Dosyaların yüklenimi başarılı." |
---|
2259 | |
---|
2260 | #, fuzzy |
---|
2261 | msgid "Favorites have been successfully removed." |
---|
2262 | msgstr "Dosya silinimi başarılı." |
---|
2263 | |
---|
2264 | #, fuzzy |
---|
2265 | msgid "Favorites have been successfully updated." |
---|
2266 | msgstr "Dosya güncellenimi başarılı." |
---|
2267 | |
---|
2268 | #, fuzzy |
---|
2269 | msgid "Default favorites have been successfully updated." |
---|
2270 | msgstr "Pulların güncellenimi başarılı." |
---|
2271 | |
---|
2272 | msgid "My profile" |
---|
2273 | msgstr "" |
---|
2274 | |
---|
2275 | msgid "Display name:" |
---|
2276 | msgstr "Gösterim ismi:" |
---|
2277 | |
---|
2278 | msgid "Language for my interface:" |
---|
2279 | msgstr "" |
---|
2280 | |
---|
2281 | #, fuzzy |
---|
2282 | msgid "My timezone:" |
---|
2283 | msgstr "Blog zamandilimi" |
---|
2284 | |
---|
2285 | #, fuzzy |
---|
2286 | msgid "Change my password" |
---|
2287 | msgstr "Parolanızı değiştirin" |
---|
2288 | |
---|
2289 | #, fuzzy |
---|
2290 | msgid "Confirm new password:" |
---|
2291 | msgstr "Parolayı onayla:" |
---|
2292 | |
---|
2293 | #, fuzzy |
---|
2294 | msgid "Your current password:" |
---|
2295 | msgstr "Parolanız" |
---|
2296 | |
---|
2297 | msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." |
---|
2298 | msgstr "" |
---|
2299 | |
---|
2300 | #, fuzzy |
---|
2301 | msgid "Update my profile" |
---|
2302 | msgstr "Yedek dosyalarını güncelle" |
---|
2303 | |
---|
2304 | #, fuzzy |
---|
2305 | msgid "My options" |
---|
2306 | msgstr "Arama seçenekleri" |
---|
2307 | |
---|
2308 | msgid "Interface" |
---|
2309 | msgstr "" |
---|
2310 | |
---|
2311 | #, fuzzy |
---|
2312 | msgid "Activate enhanced uploader in media manager" |
---|
2313 | msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir" |
---|
2314 | |
---|
2315 | msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" |
---|
2316 | msgstr "" |
---|
2317 | |
---|
2318 | msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number." |
---|
2319 | msgstr "" |
---|
2320 | |
---|
2321 | msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" |
---|
2322 | msgstr "" |
---|
2323 | |
---|
2324 | msgid "Number of recent folders proposed in media manager:" |
---|
2325 | msgstr "" |
---|
2326 | |
---|
2327 | msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser." |
---|
2328 | msgstr "" |
---|
2329 | |
---|
2330 | msgid "Do not use standard favicon" |
---|
2331 | msgstr "" |
---|
2332 | |
---|
2333 | msgid "This will be applied for all users" |
---|
2334 | msgstr "" |
---|
2335 | |
---|
2336 | msgid "Optional columns displayed in lists" |
---|
2337 | msgstr "" |
---|
2338 | |
---|
2339 | #, fuzzy |
---|
2340 | msgid "Edition" |
---|
2341 | msgstr "Ahkamı düzenle" |
---|
2342 | |
---|
2343 | #, fuzzy, php-format |
---|
2344 | msgid "Preferred editor for %s:" |
---|
2345 | msgstr "Yeğlenen biçim:" |
---|
2346 | |
---|
2347 | #, fuzzy |
---|
2348 | msgid "Choose an editor" |
---|
2349 | msgstr "Bir blog seçin" |
---|
2350 | |
---|
2351 | msgid "Preferred format:" |
---|
2352 | msgstr "Yeğlenen biçim:" |
---|
2353 | |
---|
2354 | msgid "Default entry status:" |
---|
2355 | msgstr "Varsayılan yazı durumu:" |
---|
2356 | |
---|
2357 | msgid "Entry edit field height:" |
---|
2358 | msgstr "" |
---|
2359 | |
---|
2360 | msgid "Enable WYSIWYG mode" |
---|
2361 | msgstr "WYSIWYG kipini aç" |
---|
2362 | |
---|
2363 | msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)" |
---|
2364 | msgstr "" |
---|
2365 | |
---|
2366 | #, fuzzy |
---|
2367 | msgid "Other options" |
---|
2368 | msgstr "Arama seçenekleri" |
---|
2369 | |
---|
2370 | #, fuzzy |
---|
2371 | msgid "Save my options" |
---|
2372 | msgstr "Arama seçenekleri" |
---|
2373 | |
---|
2374 | #, fuzzy |
---|
2375 | msgid "My dashboard" |
---|
2376 | msgstr "Gösterge" |
---|
2377 | |
---|
2378 | msgid "My favorites" |
---|
2379 | msgstr "" |
---|
2380 | |
---|
2381 | #, php-format |
---|
2382 | msgid "position of %s" |
---|
2383 | msgstr "" |
---|
2384 | |
---|
2385 | #, fuzzy |
---|
2386 | msgid "Save order" |
---|
2387 | msgstr "Yine sırala" |
---|
2388 | |
---|
2389 | #, fuzzy |
---|
2390 | msgid "Delete selected favorites" |
---|
2391 | msgstr "Seçili dosyayı sil" |
---|
2392 | |
---|
2393 | msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" |
---|
2394 | msgstr "" |
---|
2395 | |
---|
2396 | msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation." |
---|
2397 | msgstr "" |
---|
2398 | |
---|
2399 | msgid "Define as default favorites" |
---|
2400 | msgstr "" |
---|
2401 | |
---|
2402 | msgid "Currently no personal favorites." |
---|
2403 | msgstr "" |
---|
2404 | |
---|
2405 | #, fuzzy |
---|
2406 | msgid "Other available favorites" |
---|
2407 | msgstr "Mevcut ölçüler" |
---|
2408 | |
---|
2409 | msgid "(default favorite)" |
---|
2410 | msgstr "" |
---|
2411 | |
---|
2412 | msgid "Add to my favorites" |
---|
2413 | msgstr "" |
---|
2414 | |
---|
2415 | msgid "Menu" |
---|
2416 | msgstr "" |
---|
2417 | |
---|
2418 | msgid "Display favorites at the top of the menu" |
---|
2419 | msgstr "" |
---|
2420 | |
---|
2421 | #, fuzzy |
---|
2422 | msgid "Dashboard icons" |
---|
2423 | msgstr "Gösterge" |
---|
2424 | |
---|
2425 | #, fuzzy |
---|
2426 | msgid "Display dashboard icons" |
---|
2427 | msgstr "Gösterge" |
---|
2428 | |
---|
2429 | msgid "Iconset:" |
---|
2430 | msgstr "" |
---|
2431 | |
---|
2432 | #, fuzzy |
---|
2433 | msgid "Dashboard modules" |
---|
2434 | msgstr "Gösterge" |
---|
2435 | |
---|
2436 | #, fuzzy |
---|
2437 | msgid "Display documentation links" |
---|
2438 | msgstr "Belgeler" |
---|
2439 | |
---|
2440 | #, fuzzy |
---|
2441 | msgid "Display Dotclear news" |
---|
2442 | msgstr "Dotclear'ı güncelle " |
---|
2443 | |
---|
2444 | msgid "Display quick entry form" |
---|
2445 | msgstr "" |
---|
2446 | |
---|
2447 | #, fuzzy |
---|
2448 | msgid "Save my dashboard options" |
---|
2449 | msgstr "Arama seçenekleri" |
---|
2450 | |
---|
2451 | msgid "Search options" |
---|
2452 | msgstr "Arama seçenekleri" |
---|
2453 | |
---|
2454 | msgid "Query:" |
---|
2455 | msgstr "Sorgulama:" |
---|
2456 | |
---|
2457 | #, fuzzy |
---|
2458 | msgid "Search in entries" |
---|
2459 | msgstr "yazıları ara" |
---|
2460 | |
---|
2461 | #, fuzzy |
---|
2462 | msgid "Search in comments" |
---|
2463 | msgstr "ahkamları ara" |
---|
2464 | |
---|
2465 | #, php-format |
---|
2466 | msgid "%d entries found" |
---|
2467 | msgstr "%d yazı bulundu" |
---|
2468 | |
---|
2469 | #, php-format |
---|
2470 | msgid "%d entry found" |
---|
2471 | msgstr "%d yazı bulundu" |
---|
2472 | |
---|
2473 | #, php-format |
---|
2474 | msgid "%d comment found" |
---|
2475 | msgstr "%d ahkam bulundu" |
---|
2476 | |
---|
2477 | #, php-format |
---|
2478 | msgid "%d comments found" |
---|
2479 | msgstr "%d ahkam bulundu" |
---|
2480 | |
---|
2481 | msgid "Dotclear update" |
---|
2482 | msgstr "Dotclear güncelleme" |
---|
2483 | |
---|
2484 | #, php-format |
---|
2485 | msgid "Unable to delete file %s" |
---|
2486 | msgstr "%s dosyası silinemedi" |
---|
2487 | |
---|
2488 | #, php-format |
---|
2489 | msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again." |
---|
2490 | msgstr "" |
---|
2491 | |
---|
2492 | msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." |
---|
2493 | msgstr "" |
---|
2494 | |
---|
2495 | msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." |
---|
2496 | msgstr "" |
---|
2497 | |
---|
2498 | #, php-format |
---|
2499 | msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually." |
---|
2500 | msgstr "" |
---|
2501 | |
---|
2502 | msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>." |
---|
2503 | msgstr "" |
---|
2504 | |
---|
2505 | msgid "Manual checking of update done successfully." |
---|
2506 | msgstr "" |
---|
2507 | |
---|
2508 | msgid "No newer Dotclear version available." |
---|
2509 | msgstr "Daha yeni Dotclear surumu yoktur." |
---|
2510 | |
---|
2511 | #, fuzzy |
---|
2512 | msgid "Force checking update Dotclear" |
---|
2513 | msgstr "Dotclear'ı güncelle " |
---|
2514 | |
---|
2515 | #, php-format |
---|
2516 | msgid "Dotclear %s is available." |
---|
2517 | msgstr "Dotclear %s mevcut." |
---|
2518 | |
---|
2519 | msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." |
---|
2520 | msgstr "" |
---|
2521 | |
---|
2522 | msgid "Update Dotclear" |
---|
2523 | msgstr "Dotclear'ı güncelle " |
---|
2524 | |
---|
2525 | #, fuzzy |
---|
2526 | msgid "Manage backup files" |
---|
2527 | msgstr "Yedek dosyalarını güncelle" |
---|
2528 | |
---|
2529 | msgid "Update backup files" |
---|
2530 | msgstr "Yedek dosyalarını güncelle" |
---|
2531 | |
---|
2532 | msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files." |
---|
2533 | msgstr "" |
---|
2534 | |
---|
2535 | msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version." |
---|
2536 | msgstr "" |
---|
2537 | |
---|
2538 | #, php-format |
---|
2539 | msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)." |
---|
2540 | msgstr "" |
---|
2541 | |
---|
2542 | msgid "Delete selected file" |
---|
2543 | msgstr "Seçili dosyayı sil" |
---|
2544 | |
---|
2545 | msgid "Revert to selected file" |
---|
2546 | msgstr "Seçili dosyaya geri dön" |
---|
2547 | |
---|
2548 | msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update." |
---|
2549 | msgstr "" |
---|
2550 | |
---|
2551 | msgid "Finish the update." |
---|
2552 | msgstr "Güncellemeyi bitir." |
---|
2553 | |
---|
2554 | #, fuzzy |
---|
2555 | msgid "New user" |
---|
2556 | msgstr "yeni kullanıcı" |
---|
2557 | |
---|
2558 | msgid "User has been successfully updated." |
---|
2559 | msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı." |
---|
2560 | |
---|
2561 | #, php-format |
---|
2562 | msgid "User \"%s\" already exists." |
---|
2563 | msgstr "Kullanıcı \"%s\" evvelden mevcut." |
---|
2564 | |
---|
2565 | msgid "User has been successfully created." |
---|
2566 | msgstr "Kullanıcı oluşturumu başarılı." |
---|
2567 | |
---|
2568 | #, fuzzy |
---|
2569 | msgid "User profile" |
---|
2570 | msgstr "Sayfa başına kullanıcı" |
---|
2571 | |
---|
2572 | #, fuzzy |
---|
2573 | msgid "User ID:" |
---|
2574 | msgstr "Kullanıcı ID:" |
---|
2575 | |
---|
2576 | msgid "Warning:" |
---|
2577 | msgstr "Uyarı:" |
---|
2578 | |
---|
2579 | msgid "If you change your username, you will have to log in again." |
---|
2580 | msgstr "" |
---|
2581 | |
---|
2582 | msgid "Password change required to connect" |
---|
2583 | msgstr "" |
---|
2584 | |
---|
2585 | msgid "Mandatory for password recovering procedure." |
---|
2586 | msgstr "" |
---|
2587 | |
---|
2588 | #, fuzzy |
---|
2589 | msgid "Timezone:" |
---|
2590 | msgstr "Blog zamandilimi" |
---|
2591 | |
---|
2592 | msgid "Save and create another" |
---|
2593 | msgstr "" |
---|
2594 | |
---|
2595 | msgid "Permissions" |
---|
2596 | msgstr "İzinler" |
---|
2597 | |
---|
2598 | msgid "Add new permissions" |
---|
2599 | msgstr "Yeni izin ekle" |
---|
2600 | |
---|
2601 | #, fuzzy |
---|
2602 | msgid "No permissions so far." |
---|
2603 | msgstr "İzinler belirsiz." |
---|
2604 | |
---|
2605 | msgid "Blog:" |
---|
2606 | msgstr "Blog:" |
---|
2607 | |
---|
2608 | #, php-format |
---|
2609 | msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)." |
---|
2610 | msgstr "" |
---|
2611 | |
---|
2612 | msgid "Username" |
---|
2613 | msgstr "Kullanıcı adı:" |
---|
2614 | |
---|
2615 | msgid "Last Name" |
---|
2616 | msgstr "Soy İsim" |
---|
2617 | |
---|
2618 | msgid "First Name" |
---|
2619 | msgstr "İlk İsim" |
---|
2620 | |
---|
2621 | msgid "Display name" |
---|
2622 | msgstr "Gösterim ismi" |
---|
2623 | |
---|
2624 | msgid "Number of entries" |
---|
2625 | msgstr "Yazı sayısı" |
---|
2626 | |
---|
2627 | msgid "Set permissions" |
---|
2628 | msgstr "izinleri ayarla" |
---|
2629 | |
---|
2630 | msgid "User has been successfully removed." |
---|
2631 | msgstr "Kullanıcı silinimi başarılı." |
---|
2632 | |
---|
2633 | msgid "The permissions have been successfully updated." |
---|
2634 | msgstr "Izinlerin güncellenimi başarılı." |
---|
2635 | |
---|
2636 | #, fuzzy |
---|
2637 | msgid "users per page" |
---|
2638 | msgstr "Sayfa başına kullanıcı" |
---|
2639 | |
---|
2640 | msgid "Selected users action:" |
---|
2641 | msgstr "Seçili kullanıcılara yap:" |
---|
2642 | |
---|
2643 | msgid "No blog or user given." |
---|
2644 | msgstr "" |
---|
2645 | |
---|
2646 | msgid "You cannot delete yourself." |
---|
2647 | msgstr "" |
---|
2648 | |
---|
2649 | #, fuzzy |
---|
2650 | msgid "User has been successfully deleted." |
---|
2651 | msgstr "Kullanıcı güncellenimi başarılı." |
---|
2652 | |
---|
2653 | msgid "Back to user profile" |
---|
2654 | msgstr "" |
---|
2655 | |
---|
2656 | #, php-format |
---|
2657 | msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s." |
---|
2658 | msgstr "" |
---|
2659 | |
---|
2660 | #, fuzzy |
---|
2661 | msgid "select" |
---|
2662 | msgstr "seçili" |
---|
2663 | |
---|
2664 | #, php-format |
---|
2665 | msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s." |
---|
2666 | msgstr "" |
---|
2667 | |
---|
2668 | #, fuzzy |
---|
2669 | msgid "Validate permissions" |
---|
2670 | msgstr "izinleri ayarla" |
---|
2671 | |
---|
2672 | #, fuzzy |
---|
2673 | msgid "Back to comments list" |
---|
2674 | msgstr "Ahkam yok" |
---|
2675 | |
---|
2676 | #, fuzzy |
---|
2677 | msgid "Comments actions" |
---|
2678 | msgstr "Ahkamı yazan:" |
---|
2679 | |
---|
2680 | #, fuzzy |
---|
2681 | msgid "Publish" |
---|
2682 | msgstr "yayınla" |
---|
2683 | |
---|
2684 | #, fuzzy |
---|
2685 | msgid "Unpublish" |
---|
2686 | msgstr "yayınlama" |
---|
2687 | |
---|
2688 | #, fuzzy |
---|
2689 | msgid "Mark as pending" |
---|
2690 | msgstr "beklemede işaretle" |
---|
2691 | |
---|
2692 | #, fuzzy |
---|
2693 | msgid "Mark as junk" |
---|
2694 | msgstr "spam işaretle" |
---|
2695 | |
---|
2696 | msgid "Blacklist IP" |
---|
2697 | msgstr "" |
---|
2698 | |
---|
2699 | msgid "Blacklist IP (global)" |
---|
2700 | msgstr "" |
---|
2701 | |
---|
2702 | #, fuzzy |
---|
2703 | msgid "No comment selected" |
---|
2704 | msgstr "Ahkam yok" |
---|
2705 | |
---|
2706 | #, fuzzy |
---|
2707 | msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." |
---|
2708 | msgstr "Ahkam başarıyla güncellendi" |
---|
2709 | |
---|
2710 | #, fuzzy |
---|
2711 | msgid "Back to entries list" |
---|
2712 | msgstr "Kategori listesi" |
---|
2713 | |
---|
2714 | #, fuzzy |
---|
2715 | msgid "Entries actions" |
---|
2716 | msgstr "Seçilmiş yazılara yap:" |
---|
2717 | |
---|
2718 | #, fuzzy |
---|
2719 | msgid "Schedule" |
---|
2720 | msgstr "plan" |
---|
2721 | |
---|
2722 | msgid "Mark" |
---|
2723 | msgstr "" |
---|
2724 | |
---|
2725 | #, fuzzy |
---|
2726 | msgid "Mark as selected" |
---|
2727 | msgstr "seçildi işaretle" |
---|
2728 | |
---|
2729 | #, fuzzy |
---|
2730 | msgid "Mark as unselected" |
---|
2731 | msgstr "seçilmedi işarete" |
---|
2732 | |
---|
2733 | #, fuzzy |
---|
2734 | msgid "Change" |
---|
2735 | msgstr "Dosyayı değiştir" |
---|
2736 | |
---|
2737 | #, fuzzy |
---|
2738 | msgid "Change category" |
---|
2739 | msgstr "kategori değiştir" |
---|
2740 | |
---|
2741 | #, fuzzy |
---|
2742 | msgid "Change language" |
---|
2743 | msgstr "Dosyayı değiştir" |
---|
2744 | |
---|
2745 | #, fuzzy |
---|
2746 | msgid "Change author" |
---|
2747 | msgstr "yazar değiştir" |
---|
2748 | |
---|
2749 | #, fuzzy |
---|
2750 | msgid "No entry selected" |
---|
2751 | msgstr "seçilmedi" |
---|
2752 | |
---|
2753 | #, fuzzy, php-format |
---|
2754 | msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" |
---|
2755 | msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" |
---|
2756 | msgstr[0] "Yazı güncellemini başarılı." |
---|
2757 | msgstr[1] "Yazı güncellemini başarılı." |
---|
2758 | |
---|
2759 | #, fuzzy, php-format |
---|
2760 | msgid "%d entry has been successfully marked as selected" |
---|
2761 | msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" |
---|
2762 | msgstr[0] "Yazı oluşturumu başarılı." |
---|
2763 | msgstr[1] "Yazı oluşturumu başarılı." |
---|
2764 | |
---|
2765 | #, fuzzy, php-format |
---|
2766 | msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" |
---|
2767 | msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" |
---|
2768 | msgstr[0] "Yazı oluşturumu başarılı." |
---|
2769 | msgstr[1] "Yazı oluşturumu başarılı." |
---|
2770 | |
---|
2771 | #, fuzzy, php-format |
---|
2772 | msgid "%d entry has been successfully deleted" |
---|
2773 | msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" |
---|
2774 | msgstr[0] "Tema silinimi başarılı." |
---|
2775 | msgstr[1] "Tema silinimi başarılı." |
---|
2776 | |
---|
2777 | #, fuzzy, php-format |
---|
2778 | msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" |
---|
2779 | msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" |
---|
2780 | msgstr[0] "Yazı güncellemini başarılı." |
---|
2781 | msgstr[1] "Yazı güncellemini başarılı." |
---|
2782 | |
---|
2783 | msgid "Change category for this selection" |
---|
2784 | msgstr "Yazıların kategorisini değiştir" |
---|
2785 | |
---|
2786 | #, fuzzy |
---|
2787 | msgid "Create a new category for the post(s)" |
---|
2788 | msgstr "Yazıların kategorisini değiştir" |
---|
2789 | |
---|
2790 | msgid "This user does not exist" |
---|
2791 | msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil" |
---|
2792 | |
---|
2793 | #, fuzzy, php-format |
---|
2794 | msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" |
---|
2795 | msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" |
---|
2796 | msgstr[0] "Yazı oluşturumu başarılı." |
---|
2797 | msgstr[1] "Yazı oluşturumu başarılı." |
---|
2798 | |
---|
2799 | msgid "Change author for this selection" |
---|
2800 | msgstr "Yazıların yazarını değiştir" |
---|
2801 | |
---|
2802 | msgid "New author (author ID):" |
---|
2803 | msgstr "" |
---|
2804 | |
---|
2805 | #, fuzzy, php-format |
---|
2806 | msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" |
---|
2807 | msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" |
---|
2808 | msgstr[0] "Yazı güncellemini başarılı." |
---|
2809 | msgstr[1] "Yazı güncellemini başarılı." |
---|
2810 | |
---|
2811 | #, fuzzy |
---|
2812 | msgid "Change language for this selection" |
---|
2813 | msgstr "Yazıların yazarını değiştir" |
---|
2814 | |
---|
2815 | msgid "Available" |
---|
2816 | msgstr "Müsait" |
---|
2817 | |
---|
2818 | msgid "Most used" |
---|
2819 | msgstr "Çok kullanılan" |
---|
2820 | |
---|
2821 | #, fuzzy |
---|
2822 | msgid "Entry language:" |
---|
2823 | msgstr "Yazı dili:" |
---|
2824 | |
---|
2825 | msgid "Languages" |
---|
2826 | msgstr "Diller" |
---|
2827 | |
---|
2828 | #, fuzzy, php-format |
---|
2829 | msgid "%d comment" |
---|
2830 | msgid_plural "%d comments" |
---|
2831 | msgstr[0] "%d ahkam" |
---|
2832 | msgstr[1] "%d ahkam" |
---|
2833 | |
---|
2834 | msgid "Change blog" |
---|
2835 | msgstr "Blog değiştir" |
---|
2836 | |
---|
2837 | msgid "Blogs:" |
---|
2838 | msgstr "Bloglar:" |
---|
2839 | |
---|
2840 | #, fuzzy |
---|
2841 | msgid "Go to the content" |
---|
2842 | msgstr "Yazı içeriği yok" |
---|
2843 | |
---|
2844 | msgid "Go to the menu" |
---|
2845 | msgstr "" |
---|
2846 | |
---|
2847 | msgid "Go to search" |
---|
2848 | msgstr "" |
---|
2849 | |
---|
2850 | msgid "Go to help" |
---|
2851 | msgstr "" |
---|
2852 | |
---|
2853 | msgid "Go to site" |
---|
2854 | msgstr "" |
---|
2855 | |
---|
2856 | #, fuzzy, php-format |
---|
2857 | msgid "Logout %s" |
---|
2858 | msgstr "Çıkış" |
---|
2859 | |
---|
2860 | msgid "Hide main menu" |
---|
2861 | msgstr "" |
---|
2862 | |
---|
2863 | msgid "Show main menu" |
---|
2864 | msgstr "" |
---|
2865 | |
---|
2866 | msgid "Safe mode" |
---|
2867 | msgstr "" |
---|
2868 | |
---|
2869 | msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities" |
---|
2870 | msgstr "" |
---|
2871 | |
---|
2872 | msgid "[%H:%M:%S]" |
---|
2873 | msgstr "" |
---|
2874 | |
---|
2875 | #, php-format |
---|
2876 | msgid "Thank you for using %s." |
---|
2877 | msgstr "\"%s\" kullandığınız için teşekkürler" |
---|
2878 | |
---|
2879 | #, fuzzy |
---|
2880 | msgid "Go to dashboard" |
---|
2881 | msgstr "Gösterge" |
---|
2882 | |
---|
2883 | msgid "Help about this page" |
---|
2884 | msgstr "" |
---|
2885 | |
---|
2886 | #, php-format |
---|
2887 | msgid "See also %s" |
---|
2888 | msgstr "" |
---|
2889 | |
---|
2890 | msgid "the global help" |
---|
2891 | msgstr "" |
---|
2892 | |
---|
2893 | msgid "uncover" |
---|
2894 | msgstr "" |
---|
2895 | |
---|
2896 | msgid "hide" |
---|
2897 | msgstr "gizle" |
---|
2898 | |
---|
2899 | msgid "Need help?" |
---|
2900 | msgstr "" |
---|
2901 | |
---|
2902 | msgid "new window" |
---|
2903 | msgstr "" |
---|
2904 | |
---|
2905 | msgid "Hide" |
---|
2906 | msgstr "" |
---|
2907 | |
---|
2908 | #, fuzzy |
---|
2909 | msgid "Select:" |
---|
2910 | msgstr "Seçili:" |
---|
2911 | |
---|
2912 | #, fuzzy |
---|
2913 | msgid "no selection" |
---|
2914 | msgstr "Seçim yok" |
---|
2915 | |
---|
2916 | msgid "select all" |
---|
2917 | msgstr "hepsini seç" |
---|
2918 | |
---|
2919 | msgid "Invert selection" |
---|
2920 | msgstr "seçimi evir" |
---|
2921 | |
---|
2922 | msgid "view entry" |
---|
2923 | msgstr "yazıyı gör" |
---|
2924 | |
---|
2925 | #, php-format |
---|
2926 | msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?" |
---|
2927 | msgstr "" |
---|
2928 | |
---|
2929 | #, php-format |
---|
2930 | msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?" |
---|
2931 | msgstr "" |
---|
2932 | |
---|
2933 | #, php-format |
---|
2934 | msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?" |
---|
2935 | msgstr "" |
---|
2936 | |
---|
2937 | msgid "Are you sure you want to delete this entry?" |
---|
2938 | msgstr "" |
---|
2939 | |
---|
2940 | msgid "Click here to unlock the field" |
---|
2941 | msgstr "" |
---|
2942 | |
---|
2943 | msgid "Are you sure you want to delete all spams?" |
---|
2944 | msgstr "" |
---|
2945 | |
---|
2946 | #, php-format |
---|
2947 | msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?" |
---|
2948 | msgstr "" |
---|
2949 | |
---|
2950 | msgid "Are you sure you want to delete this comment?" |
---|
2951 | msgstr "" |
---|
2952 | |
---|
2953 | msgid "Users with posts cannot be deleted." |
---|
2954 | msgstr "" |
---|
2955 | |
---|
2956 | #, php-format |
---|
2957 | msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?" |
---|
2958 | msgstr "" |
---|
2959 | |
---|
2960 | #, php-format |
---|
2961 | msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?" |
---|
2962 | msgstr "" |
---|
2963 | |
---|
2964 | msgid "Are you sure you want to reorder all categories?" |
---|
2965 | msgstr "" |
---|
2966 | |
---|
2967 | #, php-format |
---|
2968 | msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?" |
---|
2969 | msgstr "" |
---|
2970 | |
---|
2971 | #, php-format |
---|
2972 | msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?" |
---|
2973 | msgstr "" |
---|
2974 | |
---|
2975 | msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?" |
---|
2976 | msgstr "" |
---|
2977 | |
---|
2978 | #, php-format |
---|
2979 | msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?" |
---|
2980 | msgstr "" |
---|
2981 | |
---|
2982 | #, php-format |
---|
2983 | msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?" |
---|
2984 | msgstr "" |
---|
2985 | |
---|
2986 | #, php-format |
---|
2987 | msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?" |
---|
2988 | msgstr "" |
---|
2989 | |
---|
2990 | msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?" |
---|
2991 | msgstr "" |
---|
2992 | |
---|
2993 | msgid "Use this theme" |
---|
2994 | msgstr "Bu temayı kullan" |
---|
2995 | |
---|
2996 | msgid "Remove this theme" |
---|
2997 | msgstr "Bu temayı sil" |
---|
2998 | |
---|
2999 | #, php-format |
---|
3000 | msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?" |
---|
3001 | msgstr "" |
---|
3002 | |
---|
3003 | msgid "Are you sure you want to delete selected themes?" |
---|
3004 | msgstr "" |
---|
3005 | |
---|
3006 | msgid "Are you sure you want to delete this backup?" |
---|
3007 | msgstr "" |
---|
3008 | |
---|
3009 | msgid "Are you sure you want to revert to this backup?" |
---|
3010 | msgstr "" |
---|
3011 | |
---|
3012 | msgid "Zip file content" |
---|
3013 | msgstr "ZIP dosyası içeriği" |
---|
3014 | |
---|
3015 | msgid "XHTML markup validator" |
---|
3016 | msgstr "XHTML tastikle" |
---|
3017 | |
---|
3018 | msgid "XHTML content is valid." |
---|
3019 | msgstr "XHTML içeriği geçerli." |
---|
3020 | |
---|
3021 | msgid "There are XHTML markup errors." |
---|
3022 | msgstr "XHTML markup hataları var." |
---|
3023 | |
---|
3024 | msgid "Attention: an audit of a content not yet registered." |
---|
3025 | msgstr "" |
---|
3026 | |
---|
3027 | msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?" |
---|
3028 | msgstr "" |
---|
3029 | |
---|
3030 | msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" |
---|
3031 | msgstr "" |
---|
3032 | |
---|
3033 | msgid "Loading enhanced uploader, please wait." |
---|
3034 | msgstr "" |
---|
3035 | |
---|
3036 | msgid "Details" |
---|
3037 | msgstr "Ayrıntılar" |
---|
3038 | |
---|
3039 | msgid "Support" |
---|
3040 | msgstr "" |
---|
3041 | |
---|
3042 | #, fuzzy |
---|
3043 | msgid "Help:" |
---|
3044 | msgstr "Yardım" |
---|
3045 | |
---|
3046 | #, fuzzy |
---|
3047 | msgid "Section:" |
---|
3048 | msgstr "Eylem" |
---|
3049 | |
---|
3050 | msgid "Tags:" |
---|
3051 | msgstr "" |
---|
3052 | |
---|
3053 | msgid "You have unsaved changes." |
---|
3054 | msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var." |
---|
3055 | |
---|
3056 | #, fuzzy |
---|
3057 | msgid "Choose date" |
---|
3058 | msgstr "Dosya seçimi" |
---|
3059 | |
---|
3060 | msgid "close" |
---|
3061 | msgstr "kapat" |
---|
3062 | |
---|
3063 | msgid "now" |
---|
3064 | msgstr "şimdi" |
---|
3065 | |
---|
3066 | msgid "Temporarily activate enhanced uploader" |
---|
3067 | msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi etkinleştir" |
---|
3068 | |
---|
3069 | msgid "Temporarily disable enhanced uploader" |
---|
3070 | msgstr "Gelişmiş yükleyiciyi kapat" |
---|
3071 | |
---|
3072 | msgid "Limit exceeded." |
---|
3073 | msgstr "Sınır aşıldı." |
---|
3074 | |
---|
3075 | msgid "File size exceeds allowed limit." |
---|
3076 | msgstr "Dosya boyutu müsaadelinin üzerinde." |
---|
3077 | |
---|
3078 | msgid "Canceled." |
---|
3079 | msgstr "İptallendi." |
---|
3080 | |
---|
3081 | msgid "HTTP Error:" |
---|
3082 | msgstr "HTTP Hatası:" |
---|
3083 | |
---|
3084 | msgid "Clean" |
---|
3085 | msgstr "Temizle" |
---|
3086 | |
---|
3087 | msgid "File successfully uploaded." |
---|
3088 | msgstr "Dosya başarıyla yüklendi." |
---|
3089 | |
---|
3090 | msgid "No file in queue." |
---|
3091 | msgstr "Kuyrukta dosya yok." |
---|
3092 | |
---|
3093 | msgid "1 file in queue." |
---|
3094 | msgstr "kuyrukta 1 dosya var." |
---|
3095 | |
---|
3096 | #, php-format |
---|
3097 | msgid "%d files in queue." |
---|
3098 | msgstr "Kuyrukta %d dosya var." |
---|
3099 | |
---|
3100 | msgid "Queue error:" |
---|
3101 | msgstr "Kuyruk hatası." |
---|
3102 | |
---|
3103 | msgid "other" |
---|
3104 | msgstr "" |
---|
3105 | |
---|
3106 | #, fuzzy |
---|
3107 | msgid "Search in repository:" |
---|
3108 | msgstr "Yazı ara:" |
---|
3109 | |
---|
3110 | msgid "Reset search" |
---|
3111 | msgstr "" |
---|
3112 | |
---|
3113 | msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." |
---|
3114 | msgstr "" |
---|
3115 | |
---|
3116 | #, php-format |
---|
3117 | msgid "Found %d result for search \"%s\":" |
---|
3118 | msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":" |
---|
3119 | msgstr[0] "" |
---|
3120 | msgstr[1] "" |
---|
3121 | |
---|
3122 | #, fuzzy |
---|
3123 | msgid "current selection" |
---|
3124 | msgstr "Seçim yok" |
---|
3125 | |
---|
3126 | #, php-format |
---|
3127 | msgid "%d result" |
---|
3128 | msgid_plural "%d results" |
---|
3129 | msgstr[0] "" |
---|
3130 | msgstr[1] "" |
---|
3131 | |
---|
3132 | msgid "no results" |
---|
3133 | msgstr "" |
---|
3134 | |
---|
3135 | msgid "Browse index:" |
---|
3136 | msgstr "" |
---|
3137 | |
---|
3138 | #, fuzzy |
---|
3139 | msgid "Plugins list" |
---|
3140 | msgstr "Eklentiler" |
---|
3141 | |
---|
3142 | msgid "Score" |
---|
3143 | msgstr "" |
---|
3144 | |
---|
3145 | msgid "Version" |
---|
3146 | msgstr "Sürüm" |
---|
3147 | |
---|
3148 | #, fuzzy |
---|
3149 | msgid "Current version" |
---|
3150 | msgstr "izinleri ayarla" |
---|
3151 | |
---|
3152 | #, php-format |
---|
3153 | msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" |
---|
3154 | msgstr "" |
---|
3155 | |
---|
3156 | msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" |
---|
3157 | msgstr "" |
---|
3158 | |
---|
3159 | msgid "Plugin from official distribution" |
---|
3160 | msgstr "" |
---|
3161 | |
---|
3162 | #, fuzzy |
---|
3163 | msgid "Configure plugin" |
---|
3164 | msgstr "Blog temaları" |
---|
3165 | |
---|
3166 | msgid "No plugins matched your search." |
---|
3167 | msgstr "" |
---|
3168 | |
---|
3169 | msgid "Activate" |
---|
3170 | msgstr "Etkinleştir" |
---|
3171 | |
---|
3172 | msgid "Deactivate" |
---|
3173 | msgstr "Etkisizleştir" |
---|
3174 | |
---|
3175 | #, fuzzy |
---|
3176 | msgid "Install" |
---|
3177 | msgstr "Dotclear kurulumu" |
---|
3178 | |
---|
3179 | msgid "Update" |
---|
3180 | msgstr "Güncellemeler" |
---|
3181 | |
---|
3182 | #, fuzzy |
---|
3183 | msgid "Activate selected plugins" |
---|
3184 | msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" |
---|
3185 | |
---|
3186 | #, fuzzy |
---|
3187 | msgid "Activate all plugins from this list" |
---|
3188 | msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" |
---|
3189 | |
---|
3190 | #, fuzzy |
---|
3191 | msgid "Deactivate selected plugins" |
---|
3192 | msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" |
---|
3193 | |
---|
3194 | #, fuzzy |
---|
3195 | msgid "Deactivate all plugins from this list" |
---|
3196 | msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" |
---|
3197 | |
---|
3198 | #, fuzzy |
---|
3199 | msgid "Update selected plugins" |
---|
3200 | msgstr "Etkisizleştirilmiş eklentiler" |
---|
3201 | |
---|
3202 | msgid "Update all plugins from this list" |
---|
3203 | msgstr "" |
---|
3204 | |
---|
3205 | msgid "No such plugin." |
---|
3206 | msgstr "Böyle plugin yok" |
---|
3207 | |
---|
3208 | msgid "You don't have permissions to delete this plugin." |
---|
3209 | msgstr "" |
---|
3210 | |
---|
3211 | #, fuzzy |
---|
3212 | msgid "Some plugins have not been delete." |
---|
3213 | msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" |
---|
3214 | |
---|
3215 | #, fuzzy |
---|
3216 | msgid "Plugin has been successfully deleted." |
---|
3217 | msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted." |
---|
3218 | msgstr[0] "Eklenti silinimi başarılı." |
---|
3219 | msgstr[1] "Eklenti silinimi başarılı." |
---|
3220 | |
---|
3221 | #, fuzzy |
---|
3222 | msgid "Plugin has been successfully installed." |
---|
3223 | msgid_plural "Plugins have been successuflly installed." |
---|
3224 | msgstr[0] "Eklenti kurulumu başarılı." |
---|
3225 | msgstr[1] "Eklenti kurulumu başarılı." |
---|
3226 | |
---|
3227 | #, fuzzy |
---|
3228 | msgid "Plugin has been successfully activated." |
---|
3229 | msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." |
---|
3230 | msgstr[0] "Eklenti kurulumu başarılı." |
---|
3231 | msgstr[1] "Eklenti kurulumu başarılı." |
---|
3232 | |
---|
3233 | #, fuzzy |
---|
3234 | msgid "Some plugins have not been deactivated." |
---|
3235 | msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" |
---|
3236 | |
---|
3237 | #, fuzzy |
---|
3238 | msgid "Plugin has been successfully deactivated." |
---|
3239 | msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." |
---|
3240 | msgstr[0] "Eklenti silinimi başarılı." |
---|
3241 | msgstr[1] "Eklenti silinimi başarılı." |
---|
3242 | |
---|
3243 | #, fuzzy |
---|
3244 | msgid "Plugin has been successfully updated." |
---|
3245 | msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." |
---|
3246 | msgstr[0] "Eklenti güncellenimi başarılı." |
---|
3247 | msgstr[1] "Eklenti güncellenimi başarılı." |
---|
3248 | |
---|
3249 | #, fuzzy |
---|
3250 | msgid "Zip file path:" |
---|
3251 | msgstr "ZIP dosyası içeriği" |
---|
3252 | |
---|
3253 | msgid "Download a zip file" |
---|
3254 | msgstr "ZIP dosyası indir" |
---|
3255 | |
---|
3256 | #, fuzzy |
---|
3257 | msgid "Zip file URL:" |
---|
3258 | msgstr "Eklenti zip dosya URLsi:" |
---|
3259 | |
---|
3260 | #, fuzzy |
---|
3261 | msgid "Download" |
---|
3262 | msgstr "Tema indir" |
---|
3263 | |
---|
3264 | #, fuzzy |
---|
3265 | msgid "Unknow plugin ID" |
---|
3266 | msgstr "Eklenti yükle" |
---|
3267 | |
---|
3268 | msgid "This plugin has no configuration file." |
---|
3269 | msgstr "" |
---|
3270 | |
---|
3271 | #, fuzzy, php-format |
---|
3272 | msgid "Configure \"%s\"" |
---|
3273 | msgstr "Blog temaları" |
---|
3274 | |
---|
3275 | msgid "Back" |
---|
3276 | msgstr "" |
---|
3277 | |
---|
3278 | #, php-format |
---|
3279 | msgid "Score: %s" |
---|
3280 | msgstr "" |
---|
3281 | |
---|
3282 | #, php-format |
---|
3283 | msgid "%s screenshot." |
---|
3284 | msgstr "" |
---|
3285 | |
---|
3286 | #, php-format |
---|
3287 | msgid "by %s" |
---|
3288 | msgstr "yazan %s" |
---|
3289 | |
---|
3290 | #, php-format |
---|
3291 | msgid "version %s" |
---|
3292 | msgstr "%s sürüm" |
---|
3293 | |
---|
3294 | #, fuzzy, php-format |
---|
3295 | msgid "(current version %s)" |
---|
3296 | msgstr "%s sürüm" |
---|
3297 | |
---|
3298 | #, php-format |
---|
3299 | msgid "(built on \"%s\")" |
---|
3300 | msgstr "(\"%s\" üzerinde yapıldı)" |
---|
3301 | |
---|
3302 | #, php-format |
---|
3303 | msgid "(requires \"%s\")" |
---|
3304 | msgstr "" |
---|
3305 | |
---|
3306 | #, fuzzy |
---|
3307 | msgid "View stylesheet" |
---|
3308 | msgstr "Siteyi gör" |
---|
3309 | |
---|
3310 | #, fuzzy |
---|
3311 | msgid "Configure theme" |
---|
3312 | msgstr "Blog temaları" |
---|
3313 | |
---|
3314 | msgid "No themes matched your search." |
---|
3315 | msgstr "" |
---|
3316 | |
---|
3317 | #, fuzzy |
---|
3318 | msgid "Use this one" |
---|
3319 | msgstr "Bu temayı kullan" |
---|
3320 | |
---|
3321 | #, fuzzy |
---|
3322 | msgid "Update selected themes" |
---|
3323 | msgstr "seçili temayı kullan" |
---|
3324 | |
---|
3325 | msgid "Update all themes from this list" |
---|
3326 | msgstr "" |
---|
3327 | |
---|
3328 | #, fuzzy |
---|
3329 | msgid "No such theme." |
---|
3330 | msgstr "Böyle bi modül yok." |
---|
3331 | |
---|
3332 | #, fuzzy |
---|
3333 | msgid "Theme has been successfully selected." |
---|
3334 | msgstr "Tema silinimi başarılı." |
---|
3335 | |
---|
3336 | #, fuzzy |
---|
3337 | msgid "Theme has been successfully activated." |
---|
3338 | msgid_plural "Themes have been successuflly activated." |
---|
3339 | msgstr[0] "Tema başarıyla değiştirildi." |
---|
3340 | msgstr[1] "Tema başarıyla değiştirildi." |
---|
3341 | |
---|
3342 | msgid "Some themes have not been deactivated." |
---|
3343 | msgstr "" |
---|
3344 | |
---|
3345 | #, fuzzy |
---|
3346 | msgid "Theme has been successfully deactivated." |
---|
3347 | msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." |
---|
3348 | msgstr[0] "Tema silinimi başarılı." |
---|
3349 | msgstr[1] "Tema silinimi başarılı." |
---|
3350 | |
---|
3351 | msgid "You don't have permissions to delete this theme." |
---|
3352 | msgstr "" |
---|
3353 | |
---|
3354 | msgid "Some themes have not been delete." |
---|
3355 | msgstr "" |
---|
3356 | |
---|
3357 | #, fuzzy |
---|
3358 | msgid "Theme has been successfully deleted." |
---|
3359 | msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." |
---|
3360 | msgstr[0] "Tema silinimi başarılı." |
---|
3361 | msgstr[1] "Tema silinimi başarılı." |
---|
3362 | |
---|
3363 | #, fuzzy |
---|
3364 | msgid "Theme has been successfully installed." |
---|
3365 | msgid_plural "Themes have been successuflly installed." |
---|
3366 | msgstr[0] "Tema başarıyla kuruldu." |
---|
3367 | msgstr[1] "Tema başarıyla kuruldu." |
---|
3368 | |
---|
3369 | #, fuzzy |
---|
3370 | msgid "Theme has been successfully updated." |
---|
3371 | msgid_plural "Themes have been successuflly updated." |
---|
3372 | msgstr[0] "Tema güncellemesi başarılı" |
---|
3373 | msgstr[1] "Tema güncellemesi başarılı" |
---|
3374 | |
---|
3375 | #, fuzzy |
---|
3376 | msgid "First page" |
---|
3377 | msgstr "İlk İsim" |
---|
3378 | |
---|
3379 | #, fuzzy |
---|
3380 | msgid "Previous page" |
---|
3381 | msgstr "önceki yazı" |
---|
3382 | |
---|
3383 | msgid "Next page" |
---|
3384 | msgstr "" |
---|
3385 | |
---|
3386 | #, fuzzy |
---|
3387 | msgid "Last page" |
---|
3388 | msgstr "Son güncelleme" |
---|
3389 | |
---|
3390 | #, php-format |
---|
3391 | msgid "Page %s / %s" |
---|
3392 | msgstr "" |
---|
3393 | |
---|
3394 | #, php-format |
---|
3395 | msgid "Direct access page %s" |
---|
3396 | msgstr "" |
---|
3397 | |
---|
3398 | #, fuzzy |
---|
3399 | msgid "« prev." |
---|
3400 | msgstr "«önck." |
---|
3401 | |
---|
3402 | #, fuzzy |
---|
3403 | msgid "next »" |
---|
3404 | msgstr "sonraki»" |
---|
3405 | |
---|
3406 | #, fuzzy |
---|
3407 | msgid "No entry matches the filter" |
---|
3408 | msgstr "Yazı başlığı yok" |
---|
3409 | |
---|
3410 | msgid "No entry" |
---|
3411 | msgstr "Yazı yok" |
---|
3412 | |
---|
3413 | #, fuzzy, php-format |
---|
3414 | msgid "List of %s entries matching the filter." |
---|
3415 | msgstr "Yazı başlığı yok" |
---|
3416 | |
---|
3417 | #, fuzzy, php-format |
---|
3418 | msgid "List of entries (%s)" |
---|
3419 | msgstr "Kategori listesi" |
---|
3420 | |
---|
3421 | #, php-format |
---|
3422 | msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)" |
---|
3423 | msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)" |
---|
3424 | msgstr[0] "" |
---|
3425 | msgstr[1] "" |
---|
3426 | |
---|
3427 | #, php-format |
---|
3428 | msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)" |
---|
3429 | msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)" |
---|
3430 | msgstr[0] "" |
---|
3431 | msgstr[1] "" |
---|
3432 | |
---|
3433 | #, php-format |
---|
3434 | msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)" |
---|
3435 | msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)" |
---|
3436 | msgstr[0] "" |
---|
3437 | msgstr[1] "" |
---|
3438 | |
---|
3439 | #, php-format |
---|
3440 | msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)" |
---|
3441 | msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)" |
---|
3442 | msgstr[0] "" |
---|
3443 | msgstr[1] "" |
---|
3444 | |
---|
3445 | #, fuzzy |
---|
3446 | msgid "Protected" |
---|
3447 | msgstr "korumalı" |
---|
3448 | |
---|
3449 | #, php-format |
---|
3450 | msgid "%d attachment" |
---|
3451 | msgstr "%d ek" |
---|
3452 | |
---|
3453 | #, php-format |
---|
3454 | msgid "%d attachments" |
---|
3455 | msgstr "%d ek" |
---|
3456 | |
---|
3457 | #, fuzzy |
---|
3458 | msgid "Entries list" |
---|
3459 | msgstr "Kategori listesi" |
---|
3460 | |
---|
3461 | msgid "No comments or trackbacks matches the filter" |
---|
3462 | msgstr "" |
---|
3463 | |
---|
3464 | #, php-format |
---|
3465 | msgid "Comment or trackback matching the filter." |
---|
3466 | msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter." |
---|
3467 | msgstr[0] "" |
---|
3468 | msgstr[1] "" |
---|
3469 | |
---|
3470 | #, fuzzy, php-format |
---|
3471 | msgid "List of comments and trackbacks (%s)" |
---|
3472 | msgstr "Ahkamlar ve gerizlemeler" |
---|
3473 | |
---|
3474 | #, php-format |
---|
3475 | msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)" |
---|
3476 | msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)" |
---|
3477 | msgstr[0] "" |
---|
3478 | msgstr[1] "" |
---|
3479 | |
---|
3480 | msgid "Type" |
---|
3481 | msgstr "Tip" |
---|
3482 | |
---|
3483 | #, fuzzy |
---|
3484 | msgid "Entry" |
---|
3485 | msgstr "Yazılar" |
---|
3486 | |
---|
3487 | #, php-format |
---|
3488 | msgid "Edit the %1$s from %2$s" |
---|
3489 | msgstr "" |
---|
3490 | |
---|
3491 | msgid "comment" |
---|
3492 | msgstr "ahkam" |
---|
3493 | |
---|
3494 | msgid "trackback" |
---|
3495 | msgstr "gerizleme" |
---|
3496 | |
---|
3497 | #, fuzzy |
---|
3498 | msgid "Type and author" |
---|
3499 | msgstr "yazar değiştir" |
---|
3500 | |
---|
3501 | msgid "No user matches the filter" |
---|
3502 | msgstr "" |
---|
3503 | |
---|
3504 | msgid "No user" |
---|
3505 | msgstr "Kullanıcı yok" |
---|
3506 | |
---|
3507 | #, php-format |
---|
3508 | msgid "List of %s users match the filter." |
---|
3509 | msgstr "" |
---|
3510 | |
---|
3511 | #, fuzzy |
---|
3512 | msgid "Users list" |
---|
3513 | msgstr "Kullanıcılar" |
---|
3514 | |
---|
3515 | msgid "admin" |
---|
3516 | msgstr "" |
---|
3517 | |
---|
3518 | #, fuzzy |
---|
3519 | msgid "superadmin" |
---|
3520 | msgstr "Süper admin" |
---|
3521 | |
---|
3522 | #, php-format |
---|
3523 | msgid "ratio %.1f" |
---|
3524 | msgstr "" |
---|
3525 | |
---|
3526 | #, php-format |
---|
3527 | msgid "(%s)" |
---|
3528 | msgstr "" |
---|
3529 | |
---|
3530 | #, fuzzy |
---|
3531 | msgid "The 'public' directory does not exist." |
---|
3532 | msgstr "Bu yazı mevcut değil." |
---|
3533 | |
---|
3534 | #, fuzzy, php-format |
---|
3535 | msgid "The '%s' directory cannot be modified." |
---|
3536 | msgstr "Dizin silinemedi." |
---|
3537 | |
---|
3538 | msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng." |
---|
3539 | msgstr "" |
---|
3540 | |
---|
3541 | #, fuzzy |
---|
3542 | msgid "Unable to create images." |
---|
3543 | msgstr "Dizin oluşturulamadı." |
---|
3544 | |
---|
3545 | #, fuzzy |
---|
3546 | msgid "Invalid file type." |
---|
3547 | msgstr "Geçersiz özet dosyası." |
---|
3548 | |
---|
3549 | msgid "An error occurred while writing the file." |
---|
3550 | msgstr "" |
---|
3551 | |
---|
3552 | #, php-format |
---|
3553 | msgid "Uploaded image is not %s pixels wide." |
---|
3554 | msgstr "" |
---|
3555 | |
---|
3556 | #, fuzzy |
---|
3557 | msgid "Database error" |
---|
3558 | msgstr "Veritabanı tipi:" |
---|
3559 | |
---|
3560 | msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?" |
---|
3561 | msgstr "" |
---|
3562 | |
---|
3563 | #, fuzzy |
---|
3564 | msgid "System settings" |
---|
3565 | msgstr "Blog ayarları" |
---|
3566 | |
---|
3567 | msgid "Blog" |
---|
3568 | msgstr "Blog" |
---|
3569 | |
---|
3570 | msgid "Plugins" |
---|
3571 | msgstr "Eklentiler" |
---|
3572 | |
---|
3573 | #, fuzzy |
---|
3574 | msgid "medium" |
---|
3575 | msgstr "Orta:" |
---|
3576 | |
---|
3577 | #, fuzzy |
---|
3578 | msgid "small" |
---|
3579 | msgstr "Küçük:" |
---|
3580 | |
---|
3581 | #, fuzzy |
---|
3582 | msgid "thumbnail" |
---|
3583 | msgstr "Pullar:" |
---|
3584 | |
---|
3585 | msgid "square" |
---|
3586 | msgstr "" |
---|
3587 | |
---|
3588 | #, fuzzy |
---|
3589 | msgid "Pages" |
---|
3590 | msgstr "Sayfa(lar)" |
---|
3591 | |
---|
3592 | msgid "administrator" |
---|
3593 | msgstr "administrator" |
---|
3594 | |
---|
3595 | msgid "manage their own entries and comments" |
---|
3596 | msgstr "" |
---|
3597 | |
---|
3598 | msgid "publish entries and comments" |
---|
3599 | msgstr "yazıları ve ahkamları yayınla" |
---|
3600 | |
---|
3601 | msgid "delete entries and comments" |
---|
3602 | msgstr "" |
---|
3603 | |
---|
3604 | msgid "manage all entries and comments" |
---|
3605 | msgstr "" |
---|
3606 | |
---|
3607 | msgid "manage categories" |
---|
3608 | msgstr "kategorileri yönet" |
---|
3609 | |
---|
3610 | msgid "manage their own media items" |
---|
3611 | msgstr "" |
---|
3612 | |
---|
3613 | msgid "manage all media items" |
---|
3614 | msgstr "" |
---|
3615 | |
---|
3616 | msgid "That user does not exist in the database." |
---|
3617 | msgstr "Bu kullanıcı veritabanında mevcut değil." |
---|
3618 | |
---|
3619 | msgid "That key does not exist in the database." |
---|
3620 | msgstr "Bu anahtar veritabanında mevcut değil." |
---|
3621 | |
---|
3622 | msgid "You are not allowed to add categories" |
---|
3623 | msgstr "Kategori ekleme izniniz yok" |
---|
3624 | |
---|
3625 | msgid "You are not allowed to update categories" |
---|
3626 | msgstr "" |
---|
3627 | |
---|
3628 | msgid "You are not allowed to delete categories" |
---|
3629 | msgstr "" |
---|
3630 | |
---|
3631 | msgid "This category is not empty." |
---|
3632 | msgstr "Bu kategori boş değil." |
---|
3633 | |
---|
3634 | #, fuzzy |
---|
3635 | msgid "You are not allowed to reset categories order" |
---|
3636 | msgstr "Kategori ekleme izniniz yok" |
---|
3637 | |
---|
3638 | #, fuzzy |
---|
3639 | msgid "Empty category URL" |
---|
3640 | msgstr "Boş yazı URL si" |
---|
3641 | |
---|
3642 | msgid "You must provide a category title" |
---|
3643 | msgstr "Kategori başlığı girmelisiniz" |
---|
3644 | |
---|
3645 | msgid "You must provide a category URL" |
---|
3646 | msgstr "Kategori URL si girmelisiniz" |
---|
3647 | |
---|
3648 | msgid "You are not allowed to create an entry" |
---|
3649 | msgstr "" |
---|
3650 | |
---|
3651 | msgid "You are not allowed to update entries" |
---|
3652 | msgstr "" |
---|
3653 | |
---|
3654 | msgid "No such entry ID" |
---|
3655 | msgstr "" |
---|
3656 | |
---|
3657 | msgid "You are not allowed to edit this entry" |
---|
3658 | msgstr "" |
---|
3659 | |
---|
3660 | msgid "You are not allowed to change this entry status" |
---|
3661 | msgstr "" |
---|
3662 | |
---|
3663 | msgid "You are not allowed to change this entry category" |
---|
3664 | msgstr "" |
---|
3665 | |
---|
3666 | #, fuzzy |
---|
3667 | msgid "You are not allowed to change entries category" |
---|
3668 | msgstr "Kategori ekleme izniniz yok" |
---|
3669 | |
---|
3670 | msgid "You are not allowed to delete entries" |
---|
3671 | msgstr "" |
---|
3672 | |
---|
3673 | msgid "No entry title" |
---|
3674 | msgstr "Yazı başlığı yok" |
---|
3675 | |
---|
3676 | msgid "No entry content" |
---|
3677 | msgstr "Yazı içeriği yok" |
---|
3678 | |
---|
3679 | #, fuzzy |
---|
3680 | msgid "Notes" |
---|
3681 | msgstr "Notlar:" |
---|
3682 | |
---|
3683 | #, fuzzy |
---|
3684 | msgid "Note" |
---|
3685 | msgstr "Notlar:" |
---|
3686 | |
---|
3687 | msgid "Empty entry URL" |
---|
3688 | msgstr "Boş yazı URL si" |
---|
3689 | |
---|
3690 | msgid "You are not allowed to update comments" |
---|
3691 | msgstr "" |
---|
3692 | |
---|
3693 | msgid "No such comment ID" |
---|
3694 | msgstr "" |
---|
3695 | |
---|
3696 | msgid "You are not allowed to update this comment" |
---|
3697 | msgstr "" |
---|
3698 | |
---|
3699 | msgid "You are not allowed to change this comment's status" |
---|
3700 | msgstr "" |
---|
3701 | |
---|
3702 | msgid "You are not allowed to delete comments" |
---|
3703 | msgstr "" |
---|
3704 | |
---|
3705 | msgid "You must provide a comment" |
---|
3706 | msgstr "Ahkam girmelisiniz" |
---|
3707 | |
---|
3708 | msgid "You must provide an author name" |
---|
3709 | msgstr "Yazar ismi gimelisiniz" |
---|
3710 | |
---|
3711 | msgid "Email address is not valid." |
---|
3712 | msgstr "Eposta adresi geçersiz" |
---|
3713 | |
---|
3714 | msgid "online" |
---|
3715 | msgstr "çevrimiçi" |
---|
3716 | |
---|
3717 | msgid "offline" |
---|
3718 | msgstr "çevrimdışı" |
---|
3719 | |
---|
3720 | msgid "removed" |
---|
3721 | msgstr "kaldırıldı" |
---|
3722 | |
---|
3723 | msgid "You are not an administrator" |
---|
3724 | msgstr "Admin değilsiniz" |
---|
3725 | |
---|
3726 | msgid "Invalid user language code" |
---|
3727 | msgstr "Geçersiz kullanucı dili kodu." |
---|
3728 | |
---|
3729 | msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." |
---|
3730 | msgstr "" |
---|
3731 | |
---|
3732 | msgid "No blog name" |
---|
3733 | msgstr "Blog adı yok" |
---|
3734 | |
---|
3735 | msgid "No blog URL" |
---|
3736 | msgstr "Blog URL si yok" |
---|
3737 | |
---|
3738 | #, fuzzy |
---|
3739 | msgid "No log message" |
---|
3740 | msgstr "Blog adı yok" |
---|
3741 | |
---|
3742 | #, fuzzy |
---|
3743 | msgid "unknown" |
---|
3744 | msgstr "şimdi" |
---|
3745 | |
---|
3746 | msgid "No blog defined." |
---|
3747 | msgstr "Tanımlı blog yok." |
---|
3748 | |
---|
3749 | msgid "You are not a super administrator." |
---|
3750 | msgstr "Super admin değilsiniz." |
---|
3751 | |
---|
3752 | msgid "Permission denied." |
---|
3753 | msgstr "" |
---|
3754 | |
---|
3755 | msgid "You are not the file owner." |
---|
3756 | msgstr "Dosya sahibi siz değilsiniz." |
---|
3757 | |
---|
3758 | #, fuzzy |
---|
3759 | msgid "This file is not allowed." |
---|
3760 | msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok." |
---|
3761 | |
---|
3762 | msgid "New file already exists." |
---|
3763 | msgstr "Yeni dosya evvelce mevcut." |
---|
3764 | |
---|
3765 | msgid "File does not exist in the database." |
---|
3766 | msgstr "" |
---|
3767 | |
---|
3768 | #, php-format |
---|
3769 | msgid "Extract destination directory %s already exists." |
---|
3770 | msgstr "" |
---|
3771 | |
---|
3772 | msgid "Embedded Audio Player" |
---|
3773 | msgstr "" |
---|
3774 | |
---|
3775 | msgid "Embedded Video Player" |
---|
3776 | msgstr "" |
---|
3777 | |
---|
3778 | #, php-format |
---|
3779 | msgid "Requires %s module which is not installed" |
---|
3780 | msgstr "" |
---|
3781 | |
---|
3782 | #, php-format |
---|
3783 | msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" |
---|
3784 | msgstr "" |
---|
3785 | |
---|
3786 | #, php-format |
---|
3787 | msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" |
---|
3788 | msgstr "" |
---|
3789 | |
---|
3790 | #, php-format |
---|
3791 | msgid "Requires %s module which is disabled" |
---|
3792 | msgstr "" |
---|
3793 | |
---|
3794 | #, fuzzy |
---|
3795 | msgid "The following extensions have been disabled :" |
---|
3796 | msgstr "Aşağıdaki eklentiler kuruldu:" |
---|
3797 | |
---|
3798 | #, php-format |
---|
3799 | msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." |
---|
3800 | msgstr "" |
---|
3801 | |
---|
3802 | #, php-format |
---|
3803 | msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"." |
---|
3804 | msgstr "" |
---|
3805 | |
---|
3806 | msgid "Empty module zip file." |
---|
3807 | msgstr "" |
---|
3808 | |
---|
3809 | msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module." |
---|
3810 | msgstr "" |
---|
3811 | |
---|
3812 | msgid "An error occurred during module deletion." |
---|
3813 | msgstr "" |
---|
3814 | |
---|
3815 | #, php-format |
---|
3816 | msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)" |
---|
3817 | msgstr "" |
---|
3818 | |
---|
3819 | msgid "Unable to read new _define.php file" |
---|
3820 | msgstr "" |
---|
3821 | |
---|
3822 | msgid "No such module." |
---|
3823 | msgstr "Böyle bi modül yok." |
---|
3824 | |
---|
3825 | msgid "Cannot remove module files" |
---|
3826 | msgstr "" |
---|
3827 | |
---|
3828 | msgid "Cannot deactivate plugin." |
---|
3829 | msgstr "Eklenti kapatılamadı." |
---|
3830 | |
---|
3831 | msgid "Cannot activate plugin." |
---|
3832 | msgstr "Eklenti çalıştırılamadı." |
---|
3833 | |
---|
3834 | #, fuzzy, php-format |
---|
3835 | msgid "Invalid setting dcNamespace: %s" |
---|
3836 | msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s" |
---|
3837 | |
---|
3838 | msgid "Unable to retrieve settings:" |
---|
3839 | msgstr "" |
---|
3840 | |
---|
3841 | #, php-format |
---|
3842 | msgid "%s is not a valid setting id" |
---|
3843 | msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil" |
---|
3844 | |
---|
3845 | msgid "No namespace specified" |
---|
3846 | msgstr "Namespace belirlenmedi" |
---|
3847 | |
---|
3848 | #, fuzzy |
---|
3849 | msgid "Unable to retrieve workspaces:" |
---|
3850 | msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı." |
---|
3851 | |
---|
3852 | #, fuzzy |
---|
3853 | msgid "Unable to retrieve namespaces:" |
---|
3854 | msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı." |
---|
3855 | |
---|
3856 | #, php-format |
---|
3857 | msgid "Invalid setting namespace: %s" |
---|
3858 | msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s" |
---|
3859 | |
---|
3860 | #, fuzzy |
---|
3861 | msgid "Failed to read data feed" |
---|
3862 | msgstr "Dosya diske yazılamadı." |
---|
3863 | |
---|
3864 | msgid "Wrong data feed" |
---|
3865 | msgstr "" |
---|
3866 | |
---|
3867 | msgid "An error occurred while downloading the file." |
---|
3868 | msgstr "" |
---|
3869 | |
---|
3870 | #, php-format |
---|
3871 | msgid "%s has still been pinged" |
---|
3872 | msgstr "%s hala ping 'li" |
---|
3873 | |
---|
3874 | msgid "Unable to ping URL" |
---|
3875 | msgstr "URL pinglenemedi." |
---|
3876 | |
---|
3877 | #, php-format |
---|
3878 | msgid "%s is not a ping URL" |
---|
3879 | msgstr "%s bir ping URL 'si değil" |
---|
3880 | |
---|
3881 | #, php-format |
---|
3882 | msgid "%s, ping error:" |
---|
3883 | msgstr "%s, ping hatası:" |
---|
3884 | |
---|
3885 | msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?" |
---|
3886 | msgstr "" |
---|
3887 | |
---|
3888 | msgid "Sorry but you can not ping this type of content." |
---|
3889 | msgstr "" |
---|
3890 | |
---|
3891 | msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." |
---|
3892 | msgstr "" |
---|
3893 | |
---|
3894 | msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." |
---|
3895 | msgstr "" |
---|
3896 | |
---|
3897 | msgid "Don't repeat yourself, please." |
---|
3898 | msgstr "" |
---|
3899 | |
---|
3900 | msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!" |
---|
3901 | msgstr "" |
---|
3902 | |
---|
3903 | msgid "Where's your title?" |
---|
3904 | msgstr "" |
---|
3905 | |
---|
3906 | msgid "Sorry, an internal problem has occured." |
---|
3907 | msgstr "" |
---|
3908 | |
---|
3909 | msgid "Thanks, mate. It was a pleasure." |
---|
3910 | msgstr "" |
---|
3911 | |
---|
3912 | msgid "Digests file not found." |
---|
3913 | msgstr "Özet dosyası bulunamadı." |
---|
3914 | |
---|
3915 | msgid "No file to download" |
---|
3916 | msgstr "İndirmeye dosya yok" |
---|
3917 | |
---|
3918 | msgid "Root directory is not writable." |
---|
3919 | msgstr "" |
---|
3920 | |
---|
3921 | msgid "An error occurred while downloading archive." |
---|
3922 | msgstr "" |
---|
3923 | |
---|
3924 | msgid "Archive not found." |
---|
3925 | msgstr "Arşiv bulunamadı" |
---|
3926 | |
---|
3927 | msgid "Unable to read current digests file." |
---|
3928 | msgstr "" |
---|
3929 | |
---|
3930 | msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive." |
---|
3931 | msgstr "" |
---|
3932 | |
---|
3933 | msgid "Incomplete archive." |
---|
3934 | msgstr "Eksik arşiv." |
---|
3935 | |
---|
3936 | msgid "Unable to read digests file." |
---|
3937 | msgstr "" |
---|
3938 | |
---|
3939 | msgid "Invalid digests file." |
---|
3940 | msgstr "Geçersiz özet dosyası." |
---|
3941 | |
---|
3942 | #, fuzzy, php-format |
---|
3943 | msgid "Invalid dcWorkspace: %s" |
---|
3944 | msgstr "Geçersiz namespace ayarlama: %s" |
---|
3945 | |
---|
3946 | #, fuzzy |
---|
3947 | msgid "Unable to retrieve prefs:" |
---|
3948 | msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı." |
---|
3949 | |
---|
3950 | #, fuzzy, php-format |
---|
3951 | msgid "%s is not a valid pref id" |
---|
3952 | msgstr "%s geçerli bir ayar id 'si değil" |
---|
3953 | |
---|
3954 | #, fuzzy |
---|
3955 | msgid "No workspace specified" |
---|
3956 | msgstr "Namespace belirlenmedi" |
---|
3957 | |
---|
3958 | msgid "No valid source URL provided? Try again!" |
---|
3959 | msgstr "" |
---|
3960 | |
---|
3961 | msgid "No valid target URL provided? Try again!" |
---|
3962 | msgstr "" |
---|
3963 | |
---|
3964 | msgid "LOL!" |
---|
3965 | msgstr "" |
---|
3966 | |
---|
3967 | msgid "Something went wrong with auto upgrade:" |
---|
3968 | msgstr "Oto güncelleme sırasında birşeyler ters gitti:" |
---|
3969 | |
---|
3970 | msgid "Unable to open directory." |
---|
3971 | msgstr "Dizin açılamadı." |
---|
3972 | |
---|
3973 | msgid "Unable to create directory." |
---|
3974 | msgstr "Dizin oluşturulamadı." |
---|
3975 | |
---|
3976 | msgid "File is not writable." |
---|
3977 | msgstr "Dosya yazılabilir değil." |
---|
3978 | |
---|
3979 | msgid "Unable to open file." |
---|
3980 | msgstr "Dosya açılamadı." |
---|
3981 | |
---|
3982 | msgid "Not an uploaded file." |
---|
3983 | msgstr "Yüklenmiş bir dosya değil." |
---|
3984 | |
---|
3985 | msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." |
---|
3986 | msgstr "Gönderilen dosya izin verilen dosya boyutunu aşıyor." |
---|
3987 | |
---|
3988 | msgid "The uploaded file was only partially uploaded." |
---|
3989 | msgstr "" |
---|
3990 | |
---|
3991 | msgid "No file was uploaded." |
---|
3992 | msgstr "Dosya yüklenilmedi." |
---|
3993 | |
---|
3994 | msgid "Missing a temporary folder." |
---|
3995 | msgstr "" |
---|
3996 | |
---|
3997 | msgid "Failed to write file to disk." |
---|
3998 | msgstr "Dosya diske yazılamadı." |
---|
3999 | |
---|
4000 | msgid "A PHP extension stopped the file upload." |
---|
4001 | msgstr "" |
---|
4002 | |
---|
4003 | #, php-format |
---|
4004 | msgid "%s is not a directory." |
---|
4005 | msgstr "%s bir klasör değil." |
---|
4006 | |
---|
4007 | msgid "Bad range" |
---|
4008 | msgstr "" |
---|
4009 | |
---|
4010 | #, fuzzy |
---|
4011 | msgid "Invalid range" |
---|
4012 | msgstr "Geçersiz dil kodu" |
---|
4013 | |
---|
4014 | #, fuzzy |
---|
4015 | msgid "Invalid line number" |
---|
4016 | msgstr "Geçersiz dil kodu" |
---|
4017 | |
---|
4018 | msgid "Chunk is out of range" |
---|
4019 | msgstr "" |
---|
4020 | |
---|
4021 | msgid "Bad context" |
---|
4022 | msgstr "" |
---|
4023 | |
---|
4024 | msgid "Bad context (in deletion)" |
---|
4025 | msgstr "" |
---|
4026 | |
---|
4027 | #, fuzzy |
---|
4028 | msgid "Invalid diff format" |
---|
4029 | msgstr "Geçersiz özet dosyası." |
---|
4030 | |
---|
4031 | msgid "Uploading this file is not allowed." |
---|
4032 | msgstr "Bu dosyanın gönderilmesine izin yok." |
---|
4033 | |
---|
4034 | msgid "Destination directory is not in jail." |
---|
4035 | msgstr "" |
---|
4036 | |
---|
4037 | msgid "File already exists." |
---|
4038 | msgstr "Dosya zan var." |
---|
4039 | |
---|
4040 | msgid "Cannot write in this directory." |
---|
4041 | msgstr "" |
---|
4042 | |
---|
4043 | msgid "Source file does not exist." |
---|
4044 | msgstr "Kaynak dosya mevcut değil." |
---|
4045 | |
---|
4046 | msgid "File is not in jail." |
---|
4047 | msgstr "" |
---|
4048 | |
---|
4049 | msgid "Destination directory is not writable." |
---|
4050 | msgstr "" |
---|
4051 | |
---|
4052 | msgid "Unable to rename file." |
---|
4053 | msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı." |
---|
4054 | |
---|
4055 | msgid "File cannot be removed." |
---|
4056 | msgstr "Dosya silinemedi." |
---|
4057 | |
---|
4058 | msgid "Directory is not in jail." |
---|
4059 | msgstr "" |
---|
4060 | |
---|
4061 | msgid "Directory cannot be removed." |
---|
4062 | msgstr "Dizin silinemedi." |
---|
4063 | |
---|
4064 | msgid "Not enough memory to open image." |
---|
4065 | msgstr "" |
---|
4066 | |
---|
4067 | #, php-format |
---|
4068 | msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." |
---|
4069 | msgstr "" |
---|
4070 | |
---|
4071 | #, php-format |
---|
4072 | msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." |
---|
4073 | msgstr "" |
---|
4074 | |
---|
4075 | msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" |
---|
4076 | msgstr "" |
---|
4077 | |
---|
4078 | msgid "singular" |
---|
4079 | msgid_plural "plural" |
---|
4080 | msgstr[0] "" |
---|
4081 | msgstr[1] "" |
---|
4082 | |
---|
4083 | #, php-format |
---|
4084 | msgid "File %s is not compressed in the zip." |
---|
4085 | msgstr "" |
---|
4086 | |
---|
4087 | #, php-format |
---|
4088 | msgid "Trying to unzip a folder name %s" |
---|
4089 | msgstr "" |
---|
4090 | |
---|
4091 | msgid "Unable to write destination file." |
---|
4092 | msgstr "" |
---|
4093 | |
---|
4094 | msgid "Unable to write in target directory, permission denied." |
---|
4095 | msgstr "" |
---|
4096 | |
---|
4097 | msgid "Not enough memory to open file." |
---|
4098 | msgstr "" |
---|
4099 | |
---|
4100 | msgid "File does not exist" |
---|
4101 | msgstr "Dosya mevcut değil" |
---|
4102 | |
---|
4103 | msgid "Cannot read file" |
---|
4104 | msgstr "Dosya okunamadı" |
---|
4105 | |
---|
4106 | msgid "Directory does not exist" |
---|
4107 | msgstr "Dizin mevcut değil." |
---|
4108 | |
---|
4109 | msgid "Cannot read directory" |
---|
4110 | msgstr "Dizin okunamadı" |
---|
4111 | |
---|
4112 | msgid "Site temporarily unavailable" |
---|
4113 | msgstr "" |
---|
4114 | |
---|
4115 | msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>" |
---|
4116 | msgstr "" |
---|
4117 | |
---|
4118 | msgid "Unable to connect to database" |
---|
4119 | msgstr "" |
---|
4120 | |
---|
4121 | #, php-format |
---|
4122 | msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>" |
---|
4123 | msgstr "" |
---|
4124 | |
---|
4125 | msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" |
---|
4126 | msgstr "" |
---|
4127 | |
---|
4128 | #~ msgid "more information" |
---|
4129 | #~ msgstr "daha çok bilgi" |
---|
4130 | |
---|
4131 | #~ msgid "Theme does not exist." |
---|
4132 | #~ msgstr "Tema mevcut değil." |
---|
4133 | |
---|
4134 | #~ msgid "You can find additional themes for your blog on %s." |
---|
4135 | #~ msgstr "Blogunuz için ilave temaları %s adresinde bulabilirsiniz." |
---|
4136 | |
---|
4137 | #~ msgid "Themes" |
---|
4138 | #~ msgstr "Temalar" |
---|
4139 | |
---|
4140 | #~ msgid "You are currently using <strong>%s</strong>" |
---|
4141 | #~ msgstr "Şimdi \"%s\" kullanıyorsunuz." |
---|
4142 | |
---|
4143 | #, fuzzy |
---|
4144 | #~ msgid "Delete selected theme" |
---|
4145 | #~ msgstr "seçili temayı sil" |
---|
4146 | |
---|
4147 | #~ msgid "Install or upgrade a theme" |
---|
4148 | #~ msgstr "Tema kur veya güncelle" |
---|
4149 | |
---|
4150 | #~ msgid "Theme zip file:" |
---|
4151 | #~ msgstr "Tema zip dosyası:" |
---|
4152 | |
---|
4153 | #~ msgid "back" |
---|
4154 | #~ msgstr "geri" |
---|
4155 | |
---|
4156 | #, fuzzy |
---|
4157 | #~ msgid "Apply filters" |
---|
4158 | #~ msgstr "Dosya ekle" |
---|
4159 | |
---|
4160 | #~ msgid "Page(s)" |
---|
4161 | #~ msgstr "Sayfa(lar)" |
---|
4162 | |
---|
4163 | #~ msgid "edit" |
---|
4164 | #~ msgstr "düzenle" |
---|
4165 | |
---|
4166 | #~ msgid "Remove a category" |
---|
4167 | #~ msgstr "Kategori sil" |
---|
4168 | |
---|
4169 | #~ msgid "Choose a category to remove:" |
---|
4170 | #~ msgstr "Silinecek kategoriyi seçin:" |
---|
4171 | |
---|
4172 | #~ msgid "Reorder" |
---|
4173 | #~ msgstr "Yine sırala" |
---|
4174 | |
---|
4175 | #~ msgid "publish" |
---|
4176 | #~ msgstr "yayınla" |
---|
4177 | |
---|
4178 | #~ msgid "unpublish" |
---|
4179 | #~ msgstr "yayınlama" |
---|
4180 | |
---|
4181 | #~ msgid "mark as pending" |
---|
4182 | #~ msgstr "beklemede işaretle" |
---|
4183 | |
---|
4184 | #~ msgid "%d comments" |
---|
4185 | #~ msgstr "%d ahkam" |
---|
4186 | |
---|
4187 | #~ msgid "Latest news" |
---|
4188 | #~ msgstr "Son haberler" |
---|
4189 | |
---|
4190 | #~ msgid "New directory" |
---|
4191 | #~ msgstr "Yeni dizin" |
---|
4192 | |
---|
4193 | #~ msgid "permissions" |
---|
4194 | #~ msgstr "izinler" |
---|
4195 | |
---|
4196 | #~ msgid "choose a blog" |
---|
4197 | #~ msgstr "bir blog seçin" |
---|
4198 | |
---|
4199 | #~ msgid "Plugin" |
---|
4200 | #~ msgstr "Eklenti" |
---|
4201 | |
---|
4202 | #~ msgid "Plugin zip file:" |
---|
4203 | #~ msgstr "Eklenti zip dosyası:" |
---|
4204 | |
---|
4205 | #~ msgid "Download plugin" |
---|
4206 | #~ msgstr "Eklenti indir" |
---|
4207 | |
---|
4208 | #~ msgid "Published on:" |
---|
4209 | #~ msgstr "Yayın tarihi" |
---|
4210 | |
---|
4211 | #~ msgid "junk" |
---|
4212 | #~ msgstr "spam" |
---|
4213 | |
---|
4214 | #~ msgid "selected" |
---|
4215 | #~ msgstr "seçili" |
---|
4216 | |
---|
4217 | #~ msgid "Author ID:" |
---|
4218 | #~ msgstr "Yazar ID:" |
---|
4219 | |
---|
4220 | #~ msgid "User language:" |
---|
4221 | #~ msgstr "Kullanıcı dili:" |
---|
4222 | |
---|
4223 | #~ msgid "User timezone:" |
---|
4224 | #~ msgstr "Kullanıcı zamandilimi" |
---|
4225 | |
---|
4226 | #~ msgid "schedule" |
---|
4227 | #~ msgstr "plan" |
---|
4228 | |
---|
4229 | #~ msgid "change category" |
---|
4230 | #~ msgstr "kategori değiştir" |
---|
4231 | |
---|
4232 | #~ msgid "change author" |
---|
4233 | #~ msgstr "yazar değiştir" |
---|
4234 | |
---|
4235 | #~ msgid "Send excerpt:" |
---|
4236 | #~ msgstr "Alıntı gönder:" |
---|
4237 | |
---|
4238 | #~ msgid "users" |
---|
4239 | #~ msgstr "kullanıcılar" |
---|
4240 | |
---|
4241 | #~ msgid "Create a new user" |
---|
4242 | #~ msgstr "Yeni kullanıcı oluştur" |
---|
4243 | |
---|
4244 | #~ msgid "help" |
---|
4245 | #~ msgstr "yardım" |
---|
4246 | |
---|
4247 | #~ msgid "visual" |
---|
4248 | #~ msgstr "görsel" |
---|
4249 | |
---|
4250 | #~ msgid "source" |
---|
4251 | #~ msgstr "kaynak" |
---|
4252 | |
---|
4253 | #~ msgid "-- none --" |
---|
4254 | #~ msgstr "--yok--" |
---|
4255 | |
---|
4256 | #~ msgid "-- block format --" |
---|
4257 | #~ msgstr "-- blok biçimi --" |
---|
4258 | |
---|
4259 | #~ msgid "Paragraph" |
---|
4260 | #~ msgstr "Paragraf" |
---|
4261 | |
---|
4262 | #~ msgid "Level 1 header" |
---|
4263 | #~ msgstr "Başlık seviye 1" |
---|
4264 | |
---|
4265 | #~ msgid "Level 2 header" |
---|
4266 | #~ msgstr "Başlık seviye 2" |
---|
4267 | |
---|
4268 | #~ msgid "Level 3 header" |
---|
4269 | #~ msgstr "Başlık seviye 3" |
---|
4270 | |
---|
4271 | #~ msgid "Level 4 header" |
---|
4272 | #~ msgstr "Başlık seviye 4" |
---|
4273 | |
---|
4274 | #~ msgid "Level 5 header" |
---|
4275 | #~ msgstr "Başlık seviye 5" |
---|
4276 | |
---|
4277 | #~ msgid "Level 6 header" |
---|
4278 | #~ msgstr "Başlık seviye 6" |
---|
4279 | |
---|
4280 | #~ msgid "Inserted" |
---|
4281 | #~ msgstr "Katılmış" |
---|
4282 | |
---|
4283 | #~ msgid "Deleted" |
---|
4284 | #~ msgstr "Silinen" |
---|
4285 | |
---|
4286 | #~ msgid "Code" |
---|
4287 | #~ msgstr "Kod" |
---|
4288 | |
---|
4289 | #~ msgid "Unordered list" |
---|
4290 | #~ msgstr "Sırasız liste" |
---|
4291 | |
---|
4292 | #~ msgid "Ordered list" |
---|
4293 | #~ msgstr "Sıralı liste" |
---|
4294 | |
---|
4295 | #~ msgid "Link" |
---|
4296 | #~ msgstr "Bağlantı" |
---|
4297 | |
---|
4298 | #~ msgid "URL?" |
---|
4299 | #~ msgstr "URL?" |
---|
4300 | |
---|
4301 | #~ msgid "Language?" |
---|
4302 | #~ msgstr "Dil?" |
---|
4303 | |
---|
4304 | #~ msgid "External image" |
---|
4305 | #~ msgstr "Harici görüntü" |
---|
4306 | |
---|
4307 | #~ msgid "Media chooser" |
---|
4308 | #~ msgstr "Medya seçici" |
---|
4309 | |
---|
4310 | #~ msgid "Link to an entry" |
---|
4311 | #~ msgstr "Bir yazıya bağlantı" |
---|
4312 | |
---|
4313 | #~ msgid "Category URL must be unique." |
---|
4314 | #~ msgstr "Kategori URL si eşsiz olmalı." |
---|
4315 | |
---|
4316 | #~ msgid "Directory %s does not exist." |
---|
4317 | #~ msgstr "%s dizini mevcut değil." |
---|
4318 | |
---|
4319 | #, fuzzy |
---|
4320 | #~ msgid "Blogroll" |
---|
4321 | #~ msgstr "Blog" |
---|
4322 | |
---|
4323 | #~ msgid "send" |
---|
4324 | #~ msgstr "yolla" |
---|
4325 | |
---|
4326 | #~ msgid "update thumbnails" |
---|
4327 | #~ msgstr "pulları güncelle" |
---|
4328 | |
---|
4329 | #~ msgid "insert" |
---|
4330 | #~ msgstr "kat" |
---|
4331 | |
---|
4332 | #~ msgid "View entry" |
---|
4333 | #~ msgstr "Yazıyı gör" |
---|
4334 | |
---|
4335 | #~ msgid "remove" |
---|
4336 | #~ msgstr "kaldır" |
---|
4337 | |
---|
4338 | #~ msgid "No attachment." |
---|
4339 | #~ msgstr "Ek yok" |
---|
4340 | |
---|
4341 | #~ msgid "Add files to this entry" |
---|
4342 | #~ msgstr "Bu yazıya dosya ekle" |
---|
4343 | |
---|
4344 | #~ msgid "User:" |
---|
4345 | #~ msgstr "Kullanıcı:" |
---|
4346 | |
---|
4347 | #~ msgid "login" |
---|
4348 | #~ msgstr "giriş" |
---|
4349 | |
---|
4350 | #~ msgid "Login:" |
---|
4351 | #~ msgstr "Giriş:" |
---|
4352 | |
---|
4353 | #~ msgid "Login and password" |
---|
4354 | #~ msgstr "Giriş ve parola" |
---|