Dotclear

source: locales/ru/public.po @ 0:54703be25dd6

Revision 0:54703be25dd6, 6.2 KB checked in by Dsls <dsls@…>, 14 years ago (diff)

2.3 branch (trunk) first checkin

RevLine 
[0]1# French translation of DotClear
2# Copyright (C) 2006.
3# Olivier Meunier <olivier@dotclear.net>, 2006.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:47+0200\n"
10"Last-Translator: Дмитрий Ищенко <ischenkodv@gmail.com>\n"
11"Language-Team: \n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Poedit-Language: French\n"
16
17msgid "To content"
18msgstr "К содержимому"
19
20msgid "To menu"
21msgstr "К меню"
22
23msgid "To search"
24msgstr "В поиск"
25
26msgid "By"
27msgstr "Кем"
28
29msgid "by"
30msgstr "кем"
31
32msgid "on"
33msgstr "в"
34
35msgid "On"
36msgstr "в"
37
38msgid "Continue reading"
39msgstr "Читать дальше"
40
41msgid "no comment"
42msgstr "нет комментариев"
43
44msgid "one comment"
45msgstr "Один комментарий"
46
47msgid "%d comments"
48msgstr "Комментариев: %d"
49
50msgid "no trackback"
51msgstr "нет трекбеков"
52
53msgid "one trackback"
54msgstr "Один трекбек"
55
56msgid "%d trackbacks"
57msgstr "Трекбеков: %d"
58
59msgid "no attachment"
60msgstr "нет вложений"
61
62msgid "one attachment"
63msgstr "Одно вложение"
64
65msgid "%d attachments"
66msgstr "Вложений: %d"
67
68msgid "previous entries"
69msgstr "предыдущие записи"
70
71msgid "page"
72msgstr "страница"
73
74msgid "of"
75msgstr "из"
76
77msgid "next entries"
78msgstr "следующие записи"
79
80msgid "Search"
81msgstr "Поиск"
82
83msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
84msgstr ""
85
86msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
87msgstr ""
88
89msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
90msgstr ""
91
92msgid "Home"
93msgstr "Домой"
94
95msgid "All keywords"
96msgstr "Все ключевые слова"
97
98msgid "Best of me"
99msgstr "Лучшие"
100
101msgid "Languages"
102msgstr "Языки"
103
104msgid "Categories"
105msgstr "Категории"
106
107#, fuzzy
108msgid "Subcategories"
109msgstr "Категории"
110
111msgid "Archives"
112msgstr "Архивы"
113
114msgid "Links"
115msgstr "Ссылки"
116
117msgid "Subscribe"
118msgstr "Подписаться"
119
120msgid "Entries feed"
121msgstr "RSS записей"
122
123msgid "Comments feed"
124msgstr "RSS комментариев"
125
126msgid "This blog's comments Atom feed"
127msgstr "Лента новостей Atom комментариев блога"
128
129msgid "This category's entries Atom feed"
130msgstr "Лента новостей Atom записей блога"
131
132msgid "This category's comments Atom feed"
133msgstr "Лента новостей Atom комментариев этой категории"
134
135msgid "This post's comments feed"
136msgstr "RSS комментариев этой записи"
137
138msgid "This post's comments Atom feed"
139msgstr "Лента новостей Atom комментариев этой записи"
140
141msgid "Attachments"
142msgstr "Вложения"
143
144msgid "Permalink"
145msgstr "Постоянная ссылка"
146
147msgid "Comments"
148msgstr "Комментарии"
149
150msgid "Your comment"
151msgstr "Ваш комментарий"
152
153msgid "Your comment has been published."
154msgstr "Ваш комментарий опубликован."
155
156msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
157msgstr "Ваш комментарий сохранен и ожидает модерации."
158
159msgid "Add a comment"
160msgstr "Добавить комментарий"
161
162msgid "Name or nickname"
163msgstr "Имя"
164
165msgid "Email address"
166msgstr "Email"
167
168msgid "Website"
169msgstr "Вебсайт"
170
171msgid "optional"
172msgstr "необязательно"
173
174msgid "Comment"
175msgstr "Комментарий"
176
177msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
178msgstr "HTML код отображается как текст, веб адреса автоматически преобразовываются."
179
180msgid "Remember me on this blog"
181msgstr "Запомнить меня на этом блоге"
182
183msgid "preview"
184msgstr "предпросмотр"
185
186msgid "send"
187msgstr "отправить"
188
189msgid "They posted on the same topic"
190msgstr "Продолжение обсуждения"
191
192msgid "Trackback URL"
193msgstr "URL трекбека"
194
195msgid "You must provide an author name"
196msgstr "Укажите ваше имя"
197
198msgid "You must provide a comment"
199msgstr "Введите ваш комментарий"
200
201msgid "Email address is not valid"
202msgstr "Неверный адрес email"
203
204msgid "Document not found"
205msgstr "Документ не найден"
206
207msgid "The document you are looking for does not exist."
208msgstr "Документ, который вы ищете не существует."
209
210msgid "Powered by %s"
211msgstr "Создано на %s"
212
213msgid "Subscribe to"
214msgstr "Подписаться на"
215
216msgid "What is an RSS feed?"
217msgstr "Что такое RSS ?"
218
219msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
220msgstr "Лента новостей RSS - это краткая подборка новостей блога. Она содержит записи или комментарии вместе со ссылками на полную версию, а также другие данные. Последние опубликованные записи могут быть прочитаны таким образом в приложении для <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">чтения лент RSS</a>"
221
222msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
223msgstr "Копировать следующий URL в программу чтения новостей:"
224
225msgid "Password needed"
226msgstr "Необходим пароль"
227
228msgid "You must give a password to access this area."
229msgstr "Нужно ввести пароль чтобы пройти далее."
230
231msgid "Password:"
232msgstr "Пароль:"
233
234msgid "You must provide a valid email address."
235msgstr "Введите правильный email адрес."
236
237msgid "Read"
238msgstr "Читать"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map