Dotclear

source: locales/ro/plugins.po @ 2807:3e2072d31db7

Revision 2807:3e2072d31db7, 37.8 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 11 years ago (diff)

Update locales (all but .fr already done in previous commit)

Line 
1# Romanian translation for dotclear
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the dotclear package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dotclear\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-11-20 19:50+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-09-03 00:21+0000\n"
12"Last-Translator: transla73436 <Unknown>\n"
13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14"Language: ro\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 15:39+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
20
21msgid "Manage every blog configuration directive"
22msgstr ""
23
24msgid "Akismet interface for Dotclear"
25msgstr ""
26
27msgid "Generic antispam plugin for Dotclear"
28msgstr ""
29
30msgid "Manage post attachments"
31msgstr ""
32
33#, fuzzy
34msgid "Manage your blogroll"
35msgstr "administrare blogroll"
36
37msgid "Configure your Blowup Theme"
38msgstr ""
39
40msgid "Legacy modules for dotclear"
41msgstr ""
42
43msgid "Trackback validity check"
44msgstr ""
45
46msgid "Import and Export your blog"
47msgstr ""
48
49msgid "Maintain your installation"
50msgstr ""
51
52msgid "Serve entries as simple web pages"
53msgstr ""
54
55msgid "Ping services"
56msgstr ""
57
58msgid "Simple menu for Dotclear"
59msgstr ""
60
61msgid "Tags for posts"
62msgstr ""
63
64msgid "Theme Editor"
65msgstr ""
66
67msgid "Manage every user preference directive"
68msgstr ""
69
70msgid "Widgets for your blog sidebars"
71msgstr ""
72
73msgid "dotclear legacy editor"
74msgstr ""
75
76msgid "dotclear CKEditor integration"
77msgstr ""
78
79msgid "Search engine form"
80msgstr ""
81
82msgid "List of navigation links"
83msgstr ""
84
85#, fuzzy
86msgid "List of selected entries"
87msgstr "Șterge legăturile selectate"
88
89msgid "List of available languages"
90msgstr ""
91
92#, fuzzy
93msgid "List of categories"
94msgstr "Toate categoriile"
95
96msgid "Feed subscription links (RSS or Atom)"
97msgstr ""
98
99msgid "List of last entries from feed (RSS or Atom)"
100msgstr ""
101
102msgid "Simple text"
103msgstr ""
104
105msgid "List of last entries published"
106msgstr ""
107
108msgid "List of last comments published"
109msgstr ""
110
111msgid "Tags cloud"
112msgstr ""
113
114msgid "List of published pages"
115msgstr ""
116
117#, fuzzy
118msgid "Blogroll list"
119msgstr "Blogroll"
120
121#, fuzzy
122msgid "List of simple menu items"
123msgstr "Șterge legăturile selectate"
124
125msgid "Configuration successfully updated"
126msgstr "Configurație actualizată cu succes"
127
128msgid "no"
129msgstr "nu"
130
131msgid "yes"
132msgstr ""
133
134msgid "about:config"
135msgstr ""
136
137#, php-format
138msgid "Settings for %s"
139msgstr ""
140
141msgid "Value"
142msgstr "Valoare"
143
144msgid "Description"
145msgstr "Descriere"
146
147msgid "Goto:"
148msgstr ""
149
150#, fuzzy
151msgid "Global settings"
152msgstr "setări globale"
153
154msgid "Akismet spam filter"
155msgstr "Filtru de spam Akismet"
156
157#, php-format
158msgid "Filtered by %s."
159msgstr "Filtrat de %s."
160
161#, fuzzy
162msgid "Filter configuration have been successfully saved."
163msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
164
165msgid "Akismet API key:"
166msgstr "Cheie API de Akismet"
167
168msgid "API key verified"
169msgstr "Cheie API verificată"
170
171msgid "API key not verified"
172msgstr "Cheia API nu a fost verificată"
173
174msgid "Get your own API key"
175msgstr "Obțineți-vă propia cheie API"
176
177msgid "Antispam"
178msgstr "Antispam"
179
180#, php-format
181msgid "All spam comments older than %s day(s) will be automatically deleted."
182msgstr "Toate comentariile spam mai vechi de %s zile vor fi șterse automat."
183
184#, php-format
185msgid "You can modify this duration in the %s"
186msgstr ""
187
188msgid "Delete junk comments older than"
189msgstr "Șterge comentariile din folderul junk mai vechi de"
190
191msgid "days"
192msgstr "zile"
193
194#, fuzzy
195msgid "Set spam filters."
196msgstr "Filtru de spam Akismet"
197
198msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter"
199msgstr "IP Blacklist / Filtru Whitelist"
200
201#, php-format
202msgid "Filtered by %1$s with rule %2$s."
203msgstr "Filtrat de %1$s cu regula %2$s."
204
205msgid "IP address has been successfully added."
206msgstr "Adresa IP a fost adăugată cu succes."
207
208msgid "IP addresses have been successfully removed."
209msgstr "Adresele IP au fost șterse cu succes."
210
211msgid "Blacklist"
212msgstr "Lista neagră"
213
214msgid "Whitelist"
215msgstr "Listă excepții"
216
217#, fuzzy
218msgid "Add an IP address: "
219msgstr "Adaugă o adresă IP"
220
221msgid "Global IP (used for all blogs)"
222msgstr ""
223
224msgid "Add"
225msgstr "Inserare"
226
227msgid "No IP address in list."
228msgstr "Nicio adresă IP în listă"
229
230msgid "IP list"
231msgstr "Lista cu IP"
232
233msgid "Local IPs (used only for this blog)"
234msgstr ""
235
236msgid "Global IPs (used for all blogs)"
237msgstr ""
238
239msgid "Checks sender IP address against DNSBL servers"
240msgstr "Verifică adresa IP a utilizatorului cu serverele DNSB"
241
242#, php-format
243msgid "Filtered by %1$s with server %2$s."
244msgstr "Filtrat de %1$s cu serverul %2$s."
245
246#, fuzzy
247msgid "The list of DNSBL servers has been succesfully updated."
248msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
249
250msgid "IP Lookup servers"
251msgstr "Servere de căutare IP"
252
253msgid "Add here a coma separated list of servers."
254msgstr "Adaugă aici o listă de servere separate prin virgulă"
255
256msgid "Checks links in comments against surbl.org"
257msgstr "Verifică legăturile în comentarii cu surbl.org"
258
259msgid "Words Blacklist"
260msgstr "Listă de cuvinte interzise"
261
262#, php-format
263msgid "Filtered by %1$s with word %2$s."
264msgstr "Filtrat de %1$s prin cuvântul %2$s."
265
266msgid "Words have been successfully added."
267msgstr "Cuvintele au fost adăugate cu succes."
268
269msgid "Word has been successfully added."
270msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
271
272msgid "Words have been successfully removed."
273msgstr "Cuvintele au fost retrase cu succes."
274
275#, fuzzy
276msgid "Add a word "
277msgstr "Adaugă un cuvânt"
278
279msgid "Global word (used for all blogs)"
280msgstr ""
281
282msgid "No word in list."
283msgstr "Niciun cuvânt în listă."
284
285msgid "List of bad words"
286msgstr ""
287
288msgid "Local words (used only for this blog)"
289msgstr ""
290
291msgid "Global words (used for all blogs)"
292msgstr ""
293
294msgid "Delete selected words"
295msgstr "Șterge cuvintele selectate"
296
297msgid "Create default wordlist"
298msgstr "Verifică lista implicită de cuvinte"
299
300msgid "This word exists"
301msgstr "Acest cuvânt (deja) există"
302
303msgid "No description"
304msgstr "Fără descriere"
305
306#, php-format
307msgid "Filtered by %1$s (%2$s)"
308msgstr "Filtrat de %1$s (%2$s)"
309
310msgid "Unknown filter."
311msgstr "Filtru necunoscut"
312
313msgid "This comment is a spam:"
314msgstr "Acest comentariu este spam:"
315
316#, php-format
317msgid "(including %d spam comment)"
318msgstr "(incluzând %d comentariu spam)"
319
320#, php-format
321msgid "(including %d spam comments)"
322msgstr "(incluzând %d comentarii spam)"
323
324msgid "Spam moderation"
325msgstr "Moderare spam"
326
327msgid "Spam"
328msgstr "Spam"
329
330msgid "Ham"
331msgstr "Ham"
332
333msgid "Filter does not exist."
334msgstr "Filtru nu există"
335
336msgid "Filter has no user interface."
337msgstr "Filtru nu are interfață de utilizator."
338
339msgid "Filters configuration has been successfully saved."
340msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
341
342#, php-format
343msgid "%s configuration"
344msgstr "configuratia %s"
345
346#, fuzzy, php-format
347msgid "%s filter configuration"
348msgstr "Configurare filtru"
349
350msgid "Back to filters list"
351msgstr ""
352
353msgid "Information"
354msgstr "Informații"
355
356msgid "Junk comments:"
357msgstr "Comentarii junk:"
358
359msgid "Published comments:"
360msgstr "Comentarii publicate:"
361
362msgid "Available spam filters"
363msgstr "Filtre de spam disponibile."
364
365msgid "Order"
366msgstr "Comandă"
367
368msgid "Active"
369msgstr "Activ"
370
371msgid "Auto Del."
372msgstr "Ștergere auto."
373
374msgid "Filter name"
375msgstr "Nume filtru"
376
377msgid "Filter configuration"
378msgstr "Configurare filtru"
379
380#, fuzzy
381msgid "position"
382msgstr "Poziția barei laterale:"
383
384msgid "Syndication"
385msgstr "Abonare distribuită (syndication)"
386
387msgid "Junk comments RSS feed"
388msgstr "Abonare RSS de comentarii junk"
389
390msgid "Published comments RSS feed"
391msgstr "Abonare RSS de comentarii publicate"
392
393msgid "Attachments"
394msgstr ""
395
396#, php-format
397msgid "Attachments (%d)"
398msgstr ""
399
400msgid "remove"
401msgstr ""
402
403msgid "No attachment."
404msgstr ""
405
406msgid "Add files to this entry"
407msgstr ""
408
409msgid "Blogroll"
410msgstr "Blogroll"
411
412msgid "manage blogroll"
413msgstr "administrare blogroll"
414
415msgid "Links"
416msgstr "Legături"
417
418msgid "Title (optional)"
419msgstr ""
420
421msgid "All categories"
422msgstr "Toate categoriile"
423
424msgid "Display on:"
425msgstr ""
426
427#, fuzzy
428msgid "All pages"
429msgstr "Toate categoriile"
430
431msgid "Home page only"
432msgstr "Doar pagina de start"
433
434msgid "Except on home page"
435msgstr ""
436
437#, fuzzy
438msgid "Content only"
439msgstr "Întoarce-te la filtre"
440
441msgid "CSS class:"
442msgstr ""
443
444msgid "Offline"
445msgstr ""
446
447msgid "You must provide a link title"
448msgstr "Trebuie să inserezi un titlu al legăturii"
449
450msgid "You must provide a link URL"
451msgstr "Trebuie să inserezi o legătură web"
452
453msgid "You need to provide a XBEL or OPML file."
454msgstr "Trebuie să furnizezi un fișier XBEL sau OPML."
455
456msgid "File is not in XML format."
457msgstr "Fișierul nu este XML."
458
459msgid "No such link or title"
460msgstr "Nu există legătura/titlul"
461
462msgid "Link has been successfully updated"
463msgstr "Legătura a fost actualizată cu succes"
464
465msgid "Category has been successfully updated"
466msgstr "Categoria a fost actualizată cu succes"
467
468msgid "Return to blogroll"
469msgstr "Înapoi la blogroll"
470
471msgid "Edit category"
472msgstr "Editează categoria"
473
474msgid "Edit link"
475msgstr "Modifică legătura"
476
477#, fuzzy
478msgid "XFN information"
479msgstr "Informații"
480
481msgid "_xfn_Me"
482msgstr "_xfn_Me"
483
484msgid "_xfn_Another link for myself"
485msgstr ""
486
487msgid "_xfn_Friendship"
488msgstr ""
489
490msgid "_xfn_Contact"
491msgstr ""
492
493msgid "_xfn_Acquaintance"
494msgstr ""
495
496msgid "_xfn_Friend"
497msgstr ""
498
499msgid "_xfn_Physical"
500msgstr ""
501
502msgid "_xfn_Met"
503msgstr ""
504
505msgid "_xfn_Professional"
506msgstr ""
507
508msgid "_xfn_Co-worker"
509msgstr ""
510
511msgid "_xfn_Colleague"
512msgstr ""
513
514msgid "_xfn_Geographical"
515msgstr ""
516
517msgid "_xfn_Co-resident"
518msgstr ""
519
520msgid "_xfn_Neighbor"
521msgstr ""
522
523msgid "_xfn_Family"
524msgstr ""
525
526msgid "_xfn_Child"
527msgstr ""
528
529msgid "_xfn_Parent"
530msgstr ""
531
532msgid "_xfn_Sibling"
533msgstr ""
534
535msgid "_xfn_Spouse"
536msgstr ""
537
538msgid "_xfn_Kin"
539msgstr ""
540
541msgid "_xfn_Romantic"
542msgstr ""
543
544msgid "_xfn_Muse"
545msgstr ""
546
547msgid "_xfn_Crush"
548msgstr ""
549
550msgid "_xfn_Date"
551msgstr ""
552
553msgid "_xfn_Sweetheart"
554msgstr ""
555
556msgid "Nothing to import"
557msgstr "Nimic a se importa"
558
559msgid "links have been successfully imported."
560msgstr "legături au fost importate."
561
562msgid "Import operation cancelled."
563msgstr "Execuția de import a fost anulată."
564
565msgid "Link has been successfully created."
566msgstr "Legătura a fost creată."
567
568msgid "category has been successfully created."
569msgstr "categoria a fost creată."
570
571msgid "Items have been successfully removed."
572msgstr "Elementele au fost eliminate"
573
574msgid "Items order has been successfully updated"
575msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
576
577msgid "URL"
578msgstr "URL"
579
580msgid "Lang"
581msgstr "Limbă"
582
583msgid "select this link"
584msgstr ""
585
586msgid "Delete selected links"
587msgstr "Șterge legăturile selectate"
588
589#, fuzzy
590msgid "Are you sure you want to delete selected links?"
591msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
592
593msgid "The link list is empty."
594msgstr ""
595
596msgid "Add a new link"
597msgstr "Adaugă o nouă legătură"
598
599msgid "Add a category"
600msgstr "Adaugă o categorie"
601
602msgid "Import links"
603msgstr "Importă legături"
604
605msgid "OPML or XBEL File:"
606msgstr "Fișier OPML sau XBEL:"
607
608msgid "Import"
609msgstr ""
610
611msgid "Light linear gradient"
612msgstr "Gradient linear deschis"
613
614msgid "Medium linear gradient"
615msgstr "Gradient linear mediu"
616
617msgid "Dark linear gradient"
618msgstr "Gradient linear închis"
619
620msgid "Solid color"
621msgstr "Culoare solidă"
622
623msgid "Custom..."
624msgstr "Personalizat..."
625
626#, fuzzy
627msgid "Theme configuration has been successfully updated."
628msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
629
630msgid "Blowup configuration"
631msgstr "Aruncă configurația"
632
633msgid "Predefined styles"
634msgstr "Stil predefinit"
635
636msgid "Apply code"
637msgstr "Aplică cod"
638
639#, fuzzy
640msgid "Choose a predefined style"
641msgstr "Stil predefinit"
642
643msgid "Back to Blog appearance"
644msgstr ""
645
646#, fuzzy
647msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties."
648msgstr "Cum imaginile nu pot fi create, nu vei putea fi capabil a schimba anume propietăți de fundal."
649
650msgid "Customization"
651msgstr ""
652
653msgid "General"
654msgstr "General"
655
656msgid "Background color:"
657msgstr "Culoare de fundal:"
658
659msgid "Background color fill:"
660msgstr "Culoarea de umplere fundal:"
661
662msgid "Main text font:"
663msgstr "Fontul principal de text:"
664
665msgid "Main text font size:"
666msgstr "Mărimea de text principală:"
667
668msgid "Main text color:"
669msgstr "Culoarea de text principală:"
670
671msgid "Text line height:"
672msgstr "Înălțimea liniei de text:"
673
674msgid "Links color:"
675msgstr "Culoarea legăturilor:"
676
677msgid "Visited links color:"
678msgstr "Culoarea legăturilor vizitate:"
679
680msgid "Focus links color:"
681msgstr ""
682
683msgid "Page top"
684msgstr "Începutul paginii"
685
686msgid "Prelude color:"
687msgstr ""
688
689msgid "Hide main title"
690msgstr "Ascunde titlul principal"
691
692msgid "Main title font:"
693msgstr "Fontul principal de titlu:"
694
695msgid "Main title font size:"
696msgstr "Mărimea de titlu principală:"
697
698msgid "Main title color:"
699msgstr "Culoarea principală de titlu:"
700
701msgid "Main title alignment:"
702msgstr "Aranjamentul în pagină de titlu:"
703
704msgid "center"
705msgstr "centru"
706
707msgid "left"
708msgstr "la stânga"
709
710msgid "right"
711msgstr "la dreapta"
712
713msgid "Main title position (x:y)"
714msgstr "Poziția principală de titlu (x:y)"
715
716msgid "Top image"
717msgstr "Imagine principală"
718
719msgid "Choose \"Custom...\" to upload your own image."
720msgstr "Alege personalizat pentru a urca propia imagine."
721
722msgid "Add your image:"
723msgstr "Adaugă-ți imaginea:"
724
725#, php-format
726msgid "JPEG or PNG file, 800 pixels wide, maximum size %s"
727msgstr "JPEG sau PNG, lat de 800 pixeli, mărimea maximă de %s"
728
729msgid "Sidebar"
730msgstr "Bară laterală"
731
732msgid "Sidebar position:"
733msgstr "Poziția barei laterale:"
734
735msgid "Sidebar text font:"
736msgstr "Fontul barei laterale:"
737
738msgid "Sidebar text font size:"
739msgstr ""
740
741msgid "Sidebar text color:"
742msgstr ""
743
744msgid "Sidebar titles font:"
745msgstr ""
746
747msgid "Sidebar titles font size:"
748msgstr ""
749
750msgid "Sidebar titles color:"
751msgstr ""
752
753msgid "Sidebar 2nd level titles font:"
754msgstr ""
755
756msgid "Sidebar 2nd level titles font size:"
757msgstr ""
758
759msgid "Sidebar 2nd level titles color:"
760msgstr ""
761
762msgid "Sidebar lines color:"
763msgstr ""
764
765msgid "Sidebar links color:"
766msgstr ""
767
768msgid "Sidebar visited links color:"
769msgstr ""
770
771msgid "Sidebar focus links color:"
772msgstr ""
773
774msgid "Date title font:"
775msgstr ""
776
777msgid "Date title font size:"
778msgstr ""
779
780msgid "Date title color:"
781msgstr ""
782
783msgid "Entry title font:"
784msgstr ""
785
786msgid "Entry title font size:"
787msgstr ""
788
789msgid "Entry title color:"
790msgstr ""
791
792msgid "Comment background color:"
793msgstr ""
794
795msgid "Comment text color:"
796msgstr ""
797
798msgid "My comment background color:"
799msgstr ""
800
801msgid "My comment text color:"
802msgstr ""
803
804msgid "Footer"
805msgstr ""
806
807msgid "Footer font:"
808msgstr ""
809
810msgid "Footer font size:"
811msgstr ""
812
813msgid "Footer color:"
814msgstr ""
815
816msgid "Footer links color:"
817msgstr ""
818
819msgid "Footer background color:"
820msgstr ""
821
822msgid "Additional CSS"
823msgstr ""
824
825msgid "Any additional CSS styles (must be written using the CSS syntax):"
826msgstr ""
827
828msgid "Configuration import / export"
829msgstr ""
830
831msgid "You can share your configuration using the following code. To apply a configuration, paste the code, click on \"Apply code\" and save."
832msgstr ""
833
834msgid "Copy this code:"
835msgstr ""
836
837msgid "default"
838msgstr ""
839
840msgid "Unable to create css file."
841msgstr ""
842
843msgid "Unable to open image."
844msgstr ""
845
846#, fuzzy
847msgid "The configuration has been updated."
848msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
849
850msgid "Media chooser"
851msgstr ""
852
853msgid "Link to an entry"
854msgstr ""
855
856#, fuzzy
857msgid "Link"
858msgstr "Legături"
859
860msgid "visual"
861msgstr ""
862
863msgid "source"
864msgstr ""
865
866msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
867msgstr ""
868
869msgid "-- none --"
870msgstr ""
871
872msgid "-- block format --"
873msgstr ""
874
875msgid "Paragraph"
876msgstr ""
877
878msgid "Level 1 header"
879msgstr ""
880
881msgid "Level 2 header"
882msgstr ""
883
884msgid "Level 3 header"
885msgstr ""
886
887msgid "Level 4 header"
888msgstr ""
889
890msgid "Level 5 header"
891msgstr ""
892
893msgid "Level 6 header"
894msgstr ""
895
896msgid "Strong emphasis"
897msgstr ""
898
899msgid "Emphasis"
900msgstr ""
901
902msgid "Inserted"
903msgstr ""
904
905msgid "Deleted"
906msgstr ""
907
908msgid "Inline quote"
909msgstr ""
910
911msgid "Code"
912msgstr ""
913
914msgid "Line break"
915msgstr ""
916
917msgid "Blockquote"
918msgstr ""
919
920msgid "Preformated text"
921msgstr ""
922
923msgid "Unordered list"
924msgstr ""
925
926msgid "Ordered list"
927msgstr ""
928
929msgid "URL?"
930msgstr ""
931
932#, fuzzy
933msgid "Language?"
934msgstr "Limbă"
935
936msgid "External image"
937msgstr ""
938
939msgid "Remove text formating"
940msgstr ""
941
942msgid "Checks trackback source for a link to the post"
943msgstr ""
944
945msgid "Import/Export"
946msgstr ""
947
948msgid "Flat file export"
949msgstr ""
950
951msgid "Exports a blog or a full Dotclear installation to flat file."
952msgstr ""
953
954msgid "Export file not found."
955msgstr ""
956
957msgid "Failed to compress export file."
958msgstr ""
959
960#, fuzzy
961msgid "Single blog"
962msgstr "administrare blogroll"
963
964#, php-format
965msgid "This will create an export of your current blog: %s"
966msgstr ""
967
968msgid "Compress file"
969msgstr ""
970
971msgid "You may also want to download your media directory as a zip file"
972msgstr ""
973
974msgid "Export"
975msgstr ""
976
977msgid "Multiple blogs"
978msgstr ""
979
980msgid "This will create an export of all the content of your database."
981msgstr ""
982
983msgid "Congratulation!"
984msgstr ""
985
986msgid "Your blog has been successfully imported. Welcome on Dotclear 2!"
987msgstr ""
988
989msgid "Why don't you blog this now?"
990msgstr ""
991
992msgid "or"
993msgstr ""
994
995msgid "visit your dashboard"
996msgstr ""
997
998msgid "Dotclear 1.2 import"
999msgstr ""
1000
1001msgid "Import a Dotclear 1.2 installation into your current blog."
1002msgstr ""
1003
1004#, php-format
1005msgid "Import the content of a Dotclear 1.2's blog in the current blog: %s."
1006msgstr ""
1007
1008msgid "Please note that this process will empty your categories, blogroll, entries and comments on the current blog."
1009msgstr ""
1010
1011msgid "General information"
1012msgstr ""
1013
1014msgid "Import my blog now"
1015msgstr ""
1016
1017msgid "We first need some information about your old Dotclear 1.2 installation."
1018msgstr ""
1019
1020msgid "Entries import options"
1021msgstr ""
1022
1023msgid "Number of entries to import at once:"
1024msgstr ""
1025
1026msgid "Importing users"
1027msgstr ""
1028
1029msgid "Importing categories"
1030msgstr ""
1031
1032msgid "Importing blogroll"
1033msgstr ""
1034
1035#, php-format
1036msgid "Importing entries from %d to %d / %d"
1037msgstr ""
1038
1039msgid "Please read carefully"
1040msgstr ""
1041
1042msgid "Every newly imported user has received a random password and will need to ask for a new one by following the \"I forgot my password\" link on the login page (Their registered email address has to be valid.)"
1043msgstr ""
1044
1045#, php-format
1046msgid "Please note that Dotclear 2 has a new URL layout. You can avoid broken links by installing <a href=\"%s\">DC1 redirect</a> plugin and activate it in your blog configuration."
1047msgstr ""
1048
1049msgid "next step"
1050msgstr ""
1051
1052msgid "Depending on the size of your blog, it could take a few minutes."
1053msgstr ""
1054
1055msgid "Dotclear tables not found"
1056msgstr ""
1057
1058msgid "RSS or Atom feed import"
1059msgstr ""
1060
1061msgid "Add a feed content to the blog."
1062msgstr ""
1063
1064msgid "Cannot retrieve feed URL."
1065msgstr ""
1066
1067msgid "No items in feed."
1068msgstr ""
1069
1070msgid "Content successfully imported."
1071msgstr ""
1072
1073#, php-format
1074msgid "Add a feed content to the current blog: <strong>%s</strong>."
1075msgstr ""
1076
1077msgid "Feed URL:"
1078msgstr ""
1079
1080msgid "Flat file import"
1081msgstr ""
1082
1083msgid "Imports a blog or a full Dotclear installation from flat file."
1084msgstr ""
1085
1086msgid "Single blog successfully imported."
1087msgstr ""
1088
1089msgid "Are you sure you want to import a full backup file?"
1090msgstr ""
1091
1092#, php-format
1093msgid "This will import a single blog backup as new content in the current blog: <strong>%s</strong>."
1094msgstr ""
1095
1096msgid "Upload a backup file"
1097msgstr ""
1098
1099#, php-format
1100msgid "maximum size %s"
1101msgstr ""
1102
1103msgid "or pick up a local file in your public directory"
1104msgstr ""
1105
1106msgid "This will reset all the content of your database, except users."
1107msgstr ""
1108
1109msgid "Another file with same name exists."
1110msgstr ""
1111
1112msgid "Failed to extract backup file."
1113msgstr ""
1114
1115msgid "No backup in compressed file."
1116msgstr ""
1117
1118msgid "WordPress import"
1119msgstr ""
1120
1121msgid "Import a WordPress installation into your current blog."
1122msgstr ""
1123
1124#, php-format
1125msgid "This will import your WordPress content as new content in the current blog: %s."
1126msgstr ""
1127
1128msgid "We first need some information about your old WordPress installation."
1129msgstr ""
1130
1131msgid "WordPress and Dotclear's handling of categories are quite different. You can assign several categories to a single post in WordPress. In the Dotclear world, we see it more like \"One category, several tags.\" Therefore Dotclear can only import one category per post and will chose the lowest numbered one. If you want to keep a trace of every category, you can import them as tags, with an optional prefix."
1132msgstr ""
1133
1134msgid "On the other hand, in WordPress, a post can not be uncategorized, and a default installation has a first category labelised <i>\"Uncategorized\"</i>.If you did not change that category, you can just ignore it while importing your blog, as Dotclear allows you to actually keep your posts uncategorized."
1135msgstr ""
1136
1137msgid "Ignore the first category:"
1138msgstr ""
1139
1140msgid "Import lowest numbered category on posts:"
1141msgstr ""
1142
1143msgid "Import all categories as tags:"
1144msgstr ""
1145
1146msgid "Prefix such tags with:"
1147msgstr ""
1148
1149#, fuzzy
1150msgid "Content filters"
1151msgstr "Întoarce-te la filtre"
1152
1153msgid "You may want to process your post and/or comment content with the following filters."
1154msgstr ""
1155
1156msgid "Post content formatter:"
1157msgstr ""
1158
1159msgid "Comment content formatter:"
1160msgstr ""
1161
1162msgid "WordPress tables not found"
1163msgstr ""
1164
1165msgid "No file to read."
1166msgstr ""
1167
1168msgid "File is not a DotClear backup."
1169msgstr ""
1170
1171msgid "File is not a single blog export."
1172msgstr ""
1173
1174#, php-format
1175msgid "Error raised at line %s"
1176msgstr ""
1177
1178msgid "File is not a full export."
1179msgstr ""
1180
1181#, php-format
1182msgid "ID of \"%3$s\" does not match on record \"%1$s\" at line %2$s of backup file."
1183msgstr ""
1184
1185msgid "Database export"
1186msgstr ""
1187
1188msgid "Download database of current blog"
1189msgstr ""
1190
1191msgid "Download database of all blogs"
1192msgstr ""
1193
1194msgid "Please wait..."
1195msgstr ""
1196
1197#, php-format
1198msgid "Export functions are in the page %s."
1199msgstr ""
1200
1201msgid "Maintenance"
1202msgstr ""
1203
1204msgid "Servicing"
1205msgstr ""
1206
1207msgid "Tools to maintain the performance of your blogs."
1208msgstr ""
1209
1210msgid "Backup"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "Tools to back up your content."
1214msgstr ""
1215
1216msgid "Development"
1217msgstr ""
1218
1219msgid "Tools to assist in development of plugins, themes and core."
1220msgstr ""
1221
1222msgid "Optimize"
1223msgstr ""
1224
1225msgid "Count and index"
1226msgstr ""
1227
1228msgid "Purge"
1229msgstr ""
1230
1231msgid "Other"
1232msgstr ""
1233
1234#, fuzzy
1235msgid "Current blog"
1236msgstr "Înapoi la blogroll"
1237
1238msgid "All blogs"
1239msgstr ""
1240
1241msgid "Maintain translations"
1242msgstr ""
1243
1244msgid "Translations"
1245msgstr ""
1246
1247#, php-format
1248msgid "One task to execute"
1249msgid_plural "%s tasks to execute"
1250msgstr[0] ""
1251msgstr[1] ""
1252
1253msgid "This task has never been executed."
1254msgstr ""
1255
1256#, php-format
1257msgid "Last execution of this task was on %s."
1258msgstr ""
1259
1260#, php-format
1261msgid "There is a task to execute."
1262msgid_plural "There are %s tasks to execute."
1263msgstr[0] ""
1264msgstr[1] ""
1265
1266msgid "Manage tasks"
1267msgstr ""
1268
1269msgid "Display overdue tasks counter on maintenance dashboard icon"
1270msgstr ""
1271
1272msgid "Display overdue tasks list on dashboard items"
1273msgstr ""
1274
1275msgid "Failed to execute task."
1276msgstr ""
1277
1278#, fuzzy
1279msgid "Task successfully executed."
1280msgstr "Legătura a fost creată."
1281
1282msgid "Empty templates cache directory"
1283msgstr ""
1284
1285msgid "Templates cache directory emptied."
1286msgstr ""
1287
1288msgid "Failed to empty templates cache directory."
1289msgstr ""
1290
1291msgid "It may be useful to empty this cache when modifying a theme's .html or .css files (or when updating a theme or plugin). Notice : with some hosters, the templates cache cannot be emptied with this plugin. You may then have to delete the directory <strong>/cbtpl/</strong> directly on the server with your FTP software."
1292msgstr ""
1293
1294msgid "Count again comments and trackbacks"
1295msgstr ""
1296
1297msgid "Comments and trackback counted."
1298msgstr ""
1299
1300msgid "Failed to count comments and trackbacks."
1301msgstr ""
1302
1303msgid "Count again comments and trackbacks allows to check their exact numbers. This operation can be useful when importing from another blog platform (or when migrating from dotclear 1 to dotclear 2)."
1304msgstr ""
1305
1306msgid "Search engine index"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "Index all comments for search engine"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "Next"
1313msgstr ""
1314
1315#, php-format
1316msgid "Indexing comment %d to %d."
1317msgstr ""
1318
1319msgid "Comments index done."
1320msgstr ""
1321
1322msgid "Failed to index comments."
1323msgstr ""
1324
1325msgid "Index all comments and trackbacks in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1326msgstr ""
1327
1328msgid "Index all entries for search engine"
1329msgstr ""
1330
1331#, php-format
1332msgid "Indexing entry %d to %d."
1333msgstr ""
1334
1335msgid "Entries index done."
1336msgstr ""
1337
1338msgid "Failed to index entries."
1339msgstr ""
1340
1341msgid "Index all entries in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1342msgstr ""
1343
1344#, fuzzy
1345msgid "Delete all logs"
1346msgstr "Șterge tot spam-ul"
1347
1348msgid "Logs deleted."
1349msgstr ""
1350
1351msgid "Failed to delete logs."
1352msgstr ""
1353
1354msgid "Logs record all activity and connection to your blog history. Unless you need to keep this history, consider deleting these logs from time to time."
1355msgstr ""
1356
1357msgid "Entries metadata"
1358msgstr ""
1359
1360msgid "Synchronize entries metadata"
1361msgstr ""
1362
1363#, php-format
1364msgid "Synchronize entry %d to %d."
1365msgstr ""
1366
1367msgid "Entries metadata synchronize done."
1368msgstr ""
1369
1370msgid "Failed to synchronize entries metadata."
1371msgstr ""
1372
1373msgid "Synchronize all entries metadata could be useful after importing content in your blog or do bad operation on database tables."
1374msgstr ""
1375
1376msgid "Optimise database"
1377msgstr ""
1378
1379msgid "optimize tables"
1380msgstr ""
1381
1382msgid "Optimization successful."
1383msgstr ""
1384
1385msgid "Failed to optimize tables."
1386msgstr ""
1387
1388msgid "After numerous delete or update operations on Dotclear's database, it gets fragmented. Optimizing will allow to defragment it. It has no incidence on your data's integrity. It is recommended to optimize before any blog export."
1389msgstr ""
1390
1391msgid "Download media folder of current blog"
1392msgstr ""
1393
1394msgid "It may be useful to backup your media folder. This compress all content of media folder into a single zip file. Notice : with some hosters, the media folder cannot be compressed with this plugin if it is too big."
1395msgstr ""
1396
1397msgid "Download active theme of current blog"
1398msgstr ""
1399
1400msgid "It may be useful to backup the active theme before any change or update. This compress theme folder into a single zip file."
1401msgstr ""
1402
1403#, fuzzy
1404msgid "Maintenance plugin has been successfully configured."
1405msgstr "categoria a fost creată."
1406
1407msgid "Never"
1408msgstr ""
1409
1410msgid "Every week"
1411msgstr ""
1412
1413msgid "Every two weeks"
1414msgstr ""
1415
1416msgid "Every month"
1417msgstr ""
1418
1419msgid "Every two months"
1420msgstr ""
1421
1422msgid "You have not sufficient permissions to view this page."
1423msgstr ""
1424
1425msgid "You should execute it now."
1426msgstr ""
1427
1428msgid "Execute task"
1429msgstr ""
1430
1431msgid "This may take a very long time."
1432msgstr ""
1433
1434#, fuzzy
1435msgid "Alert settings"
1436msgstr "setări blog"
1437
1438#, fuzzy
1439msgid "Activation"
1440msgstr "Activ"
1441
1442msgid "Display alert messages on late tasks"
1443msgstr ""
1444
1445#, php-format
1446msgid "You can place list of late tasks on your %s."
1447msgstr ""
1448
1449msgid "Frequency"
1450msgstr ""
1451
1452msgid "Use one recall time for all tasks"
1453msgstr ""
1454
1455msgid "Recall time for all tasks:"
1456msgstr ""
1457
1458msgid "Use one recall time per task"
1459msgstr ""
1460
1461msgid "New page"
1462msgstr ""
1463
1464#, php-format
1465msgid "%d page"
1466msgstr ""
1467
1468#, php-format
1469msgid "%d pages"
1470msgstr ""
1471
1472msgid "manage pages"
1473msgstr ""
1474
1475msgid "My first page"
1476msgstr ""
1477
1478msgid "This is your first page. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1479msgstr ""
1480
1481msgid "Published on"
1482msgstr ""
1483
1484msgid "This page's comments feed"
1485msgstr ""
1486
1487msgid "You must provide a valid email address."
1488msgstr ""
1489
1490msgid "Page title"
1491msgstr ""
1492
1493msgid "Page position"
1494msgstr ""
1495
1496msgid "Publication date"
1497msgstr ""
1498
1499#, fuzzy
1500msgid "Pages actions"
1501msgstr "Începutul paginii"
1502
1503msgid "Back to pages list"
1504msgstr ""
1505
1506#, fuzzy
1507msgid "Selected pages have been successfully reordered."
1508msgstr "Elementele au fost eliminate"
1509
1510msgid "No page"
1511msgstr ""
1512
1513msgid "Hidden"
1514msgstr ""
1515
1516msgid "Select this page"
1517msgstr ""
1518
1519msgid "Are you sure you want to delete selected pages?"
1520msgstr ""
1521
1522#, fuzzy
1523msgid "Selected pages have been successfully updated."
1524msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1525
1526#, fuzzy
1527msgid "Selected pages have been successfully deleted."
1528msgstr "Comentariile spam au fost șterse."
1529
1530msgid "Selected pages action:"
1531msgstr ""
1532
1533msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button."
1534msgstr ""
1535
1536msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button."
1537msgstr ""
1538
1539#, fuzzy
1540msgid "Save pages order"
1541msgstr "Salvează ordinea"
1542
1543msgid "This page does not exist."
1544msgstr ""
1545
1546msgid "Edit page"
1547msgstr ""
1548
1549msgid "Are you sure you want to delete this page?"
1550msgstr ""
1551
1552msgid "Page has been successfully updated."
1553msgstr ""
1554
1555msgid "Page has been successfully created."
1556msgstr ""
1557
1558msgid "Go to this page on the site"
1559msgstr ""
1560
1561msgid "Page status"
1562msgstr ""
1563
1564msgid "Page language"
1565msgstr ""
1566
1567#, fuzzy
1568msgid "Hide in widget Pages"
1569msgstr "Ascunde titlul principal"
1570
1571msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another page."
1572msgstr ""
1573
1574msgid "Introduction to the page."
1575msgstr ""
1576
1577msgid "Select this comment"
1578msgstr ""
1579
1580msgid "Pings"
1581msgstr ""
1582
1583msgid "Settings have been successfully updated."
1584msgstr ""
1585
1586msgid "Pings configuration"
1587msgstr ""
1588
1589msgid "Activate pings extension"
1590msgstr ""
1591
1592msgid "Service name:"
1593msgstr ""
1594
1595msgid "Service URI:"
1596msgstr ""
1597
1598msgid "Error"
1599msgstr ""
1600
1601msgid "Test ping services"
1602msgstr ""
1603
1604msgid "Check all"
1605msgstr ""
1606
1607msgid "Simple menu"
1608msgstr ""
1609
1610msgid "All months"
1611msgstr ""
1612
1613msgid "All tags"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "Home"
1617msgstr ""
1618
1619msgid "Archive"
1620msgstr ""
1621
1622#, fuzzy
1623msgid "Page"
1624msgstr "Începutul paginii"
1625
1626msgid "Tags"
1627msgstr ""
1628
1629msgid "User defined"
1630msgstr ""
1631
1632#, fuzzy
1633msgid "Configuration successfully updated."
1634msgstr "Configurație actualizată cu succes"
1635
1636msgid "Label"
1637msgstr ""
1638
1639msgid "Recent posts"
1640msgstr ""
1641
1642#, php-format
1643msgid "Switch to %s language"
1644msgstr ""
1645
1646msgid "Recent Posts from this category"
1647msgstr ""
1648
1649msgid "Archives"
1650msgstr ""
1651
1652#, php-format
1653msgid "Posts from %s"
1654msgstr ""
1655
1656#, php-format
1657msgid "Recent posts for %s tag"
1658msgstr ""
1659
1660#, fuzzy
1661msgid "Menu item has been successfully added."
1662msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1663
1664msgid "Label and URL of menu item are mandatory."
1665msgstr ""
1666
1667#, fuzzy
1668msgid "Menu items have been successfully removed."
1669msgstr "Elementele au fost eliminate"
1670
1671msgid "No menu items selected."
1672msgstr ""
1673
1674msgid "Label is mandatory."
1675msgstr ""
1676
1677msgid "URL is mandatory."
1678msgstr ""
1679
1680#, fuzzy
1681msgid "Menu items have been successfully updated."
1682msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1683
1684msgid "Step #1"
1685msgstr ""
1686
1687msgid "Step #2"
1688msgstr ""
1689
1690msgid "Step #3"
1691msgstr ""
1692
1693msgid "Add item"
1694msgstr ""
1695
1696msgid "Select type"
1697msgstr ""
1698
1699msgid "Type of item menu:"
1700msgstr ""
1701
1702msgid "Continue..."
1703msgstr ""
1704
1705msgid "Select language:"
1706msgstr ""
1707
1708#, fuzzy
1709msgid "Select category:"
1710msgstr "Editează categoria"
1711
1712msgid "Select month (if necessary):"
1713msgstr ""
1714
1715msgid "Select page:"
1716msgstr ""
1717
1718msgid "Select tag (if necessary):"
1719msgstr ""
1720
1721msgid "Label of item menu:"
1722msgstr ""
1723
1724#, fuzzy
1725msgid "Description of item menu:"
1726msgstr "Descriere"
1727
1728msgid "URL of item menu:"
1729msgstr ""
1730
1731msgid "Add this item"
1732msgstr ""
1733
1734msgid "Enable simple menu for this blog"
1735msgstr ""
1736
1737#, fuzzy
1738msgid "Save configuration"
1739msgstr "configuratia %s"
1740
1741#, fuzzy
1742msgid "Add an item"
1743msgstr "Adaugă o nouă legătură"
1744
1745msgid "Menu items list"
1746msgstr ""
1747
1748msgid "Update menu"
1749msgstr ""
1750
1751#, fuzzy
1752msgid "Delete selected menu items"
1753msgstr "Șterge legăturile selectate"
1754
1755#, fuzzy
1756msgid "Are you sure you want to remove selected menu items?"
1757msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1758
1759msgid "No menu items so far."
1760msgstr ""
1761
1762msgid "Add tags"
1763msgstr ""
1764
1765msgid "Remove tags"
1766msgstr ""
1767
1768#, fuzzy
1769msgid "Tag has been successfully added to selected entries"
1770msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries"
1771msgstr[0] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1772msgstr[1] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1773
1774msgid "Add tags to this selection"
1775msgstr ""
1776
1777#, fuzzy
1778msgid "Are you sure you want to remove this tag?"
1779msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1780
1781msgid "Add a tag to this entry"
1782msgstr ""
1783
1784msgid "Choose from list"
1785msgstr ""
1786
1787msgid "all"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "Enter tags separated by coma"
1791msgstr ""
1792
1793msgid "used in %e - frequency %p%"
1794msgstr ""
1795
1796msgid "entry"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "entries"
1800msgstr ""
1801
1802msgid "Tags to add:"
1803msgstr ""
1804
1805#, fuzzy
1806msgid "Tag has been successfully removed from selected entries"
1807msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries"
1808msgstr[0] "categoria a fost creată."
1809msgstr[1] "categoria a fost creată."
1810
1811msgid "No tags for selected entries"
1812msgstr ""
1813
1814msgid "Remove selected tags from this selection"
1815msgstr ""
1816
1817msgid "Following tags have been found in selected entries:"
1818msgstr ""
1819
1820msgid "Tag"
1821msgstr ""
1822
1823msgid "Short"
1824msgstr ""
1825
1826msgid "Extended"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "Tags list format:"
1830msgstr ""
1831
1832msgid "This tag's comments Atom feed"
1833msgstr ""
1834
1835msgid "This tag's entries Atom feed"
1836msgstr ""
1837
1838msgid "Limit (empty means no limit):"
1839msgstr ""
1840
1841msgid "Entries count"
1842msgstr ""
1843
1844msgid "Tag name"
1845msgstr ""
1846
1847msgid "Link to all tags:"
1848msgstr ""
1849
1850msgid "Tag has been successfully renamed"
1851msgstr ""
1852
1853msgid "Tag has been successfully removed"
1854msgstr ""
1855
1856#, fuzzy, php-format
1857msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?"
1858msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1859
1860msgid "Back to tags list"
1861msgstr ""
1862
1863msgid "Rename"
1864msgstr ""
1865
1866#, fuzzy
1867msgid "Delete this tag"
1868msgstr "Șterge tot spam-ul"
1869
1870#, php-format
1871msgid "List of entries with the tag “%s”"
1872msgstr ""
1873
1874msgid "No tags on this blog."
1875msgstr ""
1876
1877msgid "Edit theme files"
1878msgstr ""
1879
1880msgid "Syntax highlighting in theme editor"
1881msgstr ""
1882
1883msgid "No file"
1884msgstr ""
1885
1886msgid "From theme:"
1887msgstr ""
1888
1889msgid "From parent:"
1890msgstr ""
1891
1892msgid "From template set:"
1893msgstr ""
1894
1895msgid "File does not exist."
1896msgstr ""
1897
1898#, php-format
1899msgid "File %s is not readable"
1900msgstr ""
1901
1902#, php-format
1903msgid "Unable to write file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1904msgstr ""
1905
1906#, php-format
1907msgid "Unable to delete file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1908msgstr ""
1909
1910msgid "The file has been reset."
1911msgstr ""
1912
1913msgid "Saving document..."
1914msgstr ""
1915
1916msgid "Document saved"
1917msgstr ""
1918
1919msgid "An error occurred:"
1920msgstr ""
1921
1922#, fuzzy
1923msgid "Are you sure you want to reset this file?"
1924msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1925
1926#, php-format
1927msgid "Your current theme on this blog is \"%s\"."
1928msgstr ""
1929
1930msgid "You can't edit default theme."
1931msgstr ""
1932
1933msgid "Please select a file to edit."
1934msgstr ""
1935
1936msgid "File editor"
1937msgstr ""
1938
1939#, php-format
1940msgid "Editing file %s"
1941msgstr ""
1942
1943msgid "Reset"
1944msgstr ""
1945
1946msgid "This file is not writable. Please check your theme files permissions."
1947msgstr ""
1948
1949msgid "Templates files"
1950msgstr ""
1951
1952msgid "CSS files"
1953msgstr ""
1954
1955msgid "JavaScript files"
1956msgstr ""
1957
1958msgid "Locales files"
1959msgstr ""
1960
1961#, fuzzy
1962msgid "Preferences successfully updated"
1963msgstr "Configurație actualizată cu succes"
1964
1965#, fuzzy
1966msgid "user:preferences"
1967msgstr "setări globale"
1968
1969#, fuzzy
1970msgid "User preferences"
1971msgstr "setări globale"
1972
1973#, fuzzy
1974msgid "Global preferences"
1975msgstr "setări globale"
1976
1977msgid "Presentation widgets"
1978msgstr ""
1979
1980msgid "Search engine"
1981msgstr ""
1982
1983msgid "Navigation links"
1984msgstr ""
1985
1986msgid "Selected entries"
1987msgstr ""
1988
1989msgid "Best of me"
1990msgstr ""
1991
1992msgid "Blog languages"
1993msgstr ""
1994
1995msgid "With entries counts"
1996msgstr ""
1997
1998msgid "Include sub cats in count"
1999msgstr ""
2000
2001#, fuzzy
2002msgid "Include empty categories"
2003msgstr "Toate categoriile"
2004
2005msgid "Subscribe links"
2006msgstr ""
2007
2008msgid "Subscribe"
2009msgstr ""
2010
2011msgid "Feeds type:"
2012msgstr ""
2013
2014msgid "Feed reader"
2015msgstr ""
2016
2017msgid "Somewhere else"
2018msgstr ""
2019
2020msgid "Entries limit:"
2021msgstr ""
2022
2023msgid "Text"
2024msgstr ""
2025
2026msgid "Text:"
2027msgstr ""
2028
2029msgid "Last entries"
2030msgstr ""
2031
2032msgid "Uncategorized"
2033msgstr ""
2034
2035msgid "Tag:"
2036msgstr ""
2037
2038msgid "Last comments"
2039msgstr ""
2040
2041msgid "Comments limit:"
2042msgstr ""
2043
2044#, php-format
2045msgid "This blog's entries %s feed"
2046msgstr ""
2047
2048#, php-format
2049msgid "This blog's comments %s feed"
2050msgstr ""
2051
2052msgid "Entries feed"
2053msgstr ""
2054
2055msgid "Comments feed"
2056msgstr ""
2057
2058msgid "navigation"
2059msgstr ""
2060
2061msgid "extra"
2062msgstr ""
2063
2064#, fuzzy
2065msgid "custom"
2066msgstr "Personalizat..."
2067
2068msgid "empty string"
2069msgstr ""
2070
2071msgid "Sidebars and their widgets have been saved."
2072msgstr ""
2073
2074msgid "Sidebars have been resetting."
2075msgstr ""
2076
2077msgid "Widgets"
2078msgstr ""
2079
2080msgid "Are you sure you want to reset sidebars?"
2081msgstr ""
2082
2083msgid "Available widgets"
2084msgstr ""
2085
2086msgid "Drag widgets from this list to one of the sidebars, for add."
2087msgstr ""
2088
2089msgid "order"
2090msgstr ""
2091
2092msgid "Append to:"
2093msgstr ""
2094
2095msgid "Add widgets to sidebars"
2096msgstr ""
2097
2098msgid "Navigation sidebar"
2099msgstr ""
2100
2101msgid "Extra sidebar"
2102msgstr ""
2103
2104msgid "Custom sidebar"
2105msgstr ""
2106
2107msgid "Update sidebars"
2108msgstr ""
2109
2110msgid "Reset sidebars"
2111msgstr ""
2112
2113msgid "Widget ID:"
2114msgstr ""
2115
2116msgid "No setting for this widget"
2117msgstr ""
2118
2119msgid "boolean"
2120msgstr ""
2121
2122msgid "possible values:"
2123msgstr ""
2124
2125msgid "listitem"
2126msgstr ""
2127
2128msgid "string"
2129msgstr ""
2130
2131msgid "Setting name:"
2132msgstr ""
2133
2134msgid "No widget as far."
2135msgstr ""
2136
2137msgid "Up the widget"
2138msgstr ""
2139
2140msgid "Down the widget"
2141msgstr ""
2142
2143msgid "Remove the widget"
2144msgstr ""
2145
2146msgid "Remove widget"
2147msgstr ""
2148
2149msgid "Drag widgets here to remove."
2150msgstr ""
2151
2152#~ msgid "Settings definition successfully updated"
2153#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2154
2155#~ msgid "Global IP"
2156#~ msgstr "IP global"
2157
2158#~ msgid "Global word"
2159#~ msgstr "Cuvânt global"
2160
2161#~ msgid "Delete all spams"
2162#~ msgstr "Șterge tot spam-ul"
2163
2164#~ msgid "XFN"
2165#~ msgstr "XFN"
2166
2167#, fuzzy
2168#~ msgid "The 'public' directory does not exist."
2169#~ msgstr "Filtru nu există"
2170
2171#, fuzzy
2172#~ msgid "Preferences definition successfully updated"
2173#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2174
2175#~ msgid "List"
2176#~ msgstr "Listă"
2177
2178#~ msgid "import"
2179#~ msgstr "Import"
2180
2181#~ msgid "Preview"
2182#~ msgstr "Previzualizare"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map