Dotclear

source: locales/ro/plugins.po @ 3272:936e5daef999

Revision 3272:936e5daef999, 38.8 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Update all locales (review may be needed)

Line 
1# Romanian translation for dotclear
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the dotclear package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dotclear\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:41+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:51+0200\n"
12"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14"Language: ro\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 15:39+0000\n"
19"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
21
22msgid "Manage every blog configuration directive"
23msgstr ""
24
25msgid "Akismet interface for Dotclear"
26msgstr ""
27
28msgid "Generic antispam plugin for Dotclear"
29msgstr ""
30
31msgid "Manage post attachments"
32msgstr ""
33
34#, fuzzy
35msgid "Manage your blogroll"
36msgstr "administrare blogroll"
37
38msgid "Configure your Blowup Theme"
39msgstr ""
40
41msgid "Breadcrumb for Dotclear"
42msgstr ""
43
44msgid "Legacy modules for dotclear"
45msgstr ""
46
47msgid "Trackback validity check"
48msgstr ""
49
50msgid "Import and Export your blog"
51msgstr ""
52
53msgid "Maintain your installation"
54msgstr ""
55
56msgid "Serve entries as simple web pages"
57msgstr ""
58
59msgid "Ping services"
60msgstr ""
61
62msgid "Simple menu for Dotclear"
63msgstr ""
64
65msgid "Tags for posts"
66msgstr ""
67
68msgid "Theme Editor"
69msgstr ""
70
71msgid "Manage every user preference directive"
72msgstr ""
73
74msgid "Widgets for your blog sidebars"
75msgstr ""
76
77msgid "dotclear legacy editor"
78msgstr ""
79
80msgid "dotclear CKEditor integration"
81msgstr ""
82
83msgid "Search engine form"
84msgstr ""
85
86msgid "List of navigation links"
87msgstr ""
88
89#, fuzzy
90msgid "List of selected entries"
91msgstr "Șterge legăturile selectate"
92
93msgid "List of available languages"
94msgstr ""
95
96#, fuzzy
97msgid "List of categories"
98msgstr "Toate categoriile"
99
100msgid "Feed subscription links (RSS or Atom)"
101msgstr ""
102
103msgid "List of last entries from feed (RSS or Atom)"
104msgstr ""
105
106msgid "Simple text"
107msgstr ""
108
109msgid "List of last entries published"
110msgstr ""
111
112msgid "List of last comments published"
113msgstr ""
114
115msgid "Tags cloud"
116msgstr ""
117
118msgid "List of published pages"
119msgstr ""
120
121#, fuzzy
122msgid "Blogroll list"
123msgstr "Blogroll"
124
125#, fuzzy
126msgid "List of simple menu items"
127msgstr "Șterge legăturile selectate"
128
129msgid "Configuration successfully updated"
130msgstr "Configurație actualizată cu succes"
131
132msgid "no"
133msgstr "nu"
134
135msgid "yes"
136msgstr ""
137
138msgid "about:config"
139msgstr ""
140
141#, php-format
142msgid "Settings for %s"
143msgstr ""
144
145msgid "Setting ID"
146msgstr ""
147
148msgid "Value"
149msgstr "Valoare"
150
151msgid "Description"
152msgstr "Descriere"
153
154msgid "Goto:"
155msgstr ""
156
157#, fuzzy
158msgid "Global settings"
159msgstr "setări globale"
160
161msgid "Akismet spam filter"
162msgstr "Filtru de spam Akismet"
163
164#, php-format
165msgid "Filtered by %s."
166msgstr "Filtrat de %s."
167
168#, fuzzy
169msgid "Filter configuration have been successfully saved."
170msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
171
172msgid "Akismet API key:"
173msgstr "Cheie API de Akismet"
174
175msgid "API key verified"
176msgstr "Cheie API verificată"
177
178msgid "API key not verified"
179msgstr "Cheia API nu a fost verificată"
180
181msgid "Get your own API key"
182msgstr "Obțineți-vă propia cheie API"
183
184msgid "Antispam"
185msgstr "Antispam"
186
187#, php-format
188msgid "All spam comments older than %s day(s) will be automatically deleted."
189msgstr "Toate comentariile spam mai vechi de %s zile vor fi șterse automat."
190
191#, php-format
192msgid "You can modify this duration in the %s"
193msgstr ""
194
195msgid "Delete junk comments older than"
196msgstr "Șterge comentariile din folderul junk mai vechi de"
197
198msgid "days"
199msgstr "zile"
200
201#, fuzzy
202msgid "Set spam filters."
203msgstr "Filtru de spam Akismet"
204
205msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter"
206msgstr "IP Blacklist / Filtru Whitelist"
207
208#, php-format
209msgid "Filtered by %1$s with rule %2$s."
210msgstr "Filtrat de %1$s cu regula %2$s."
211
212msgid "IP address has been successfully added."
213msgstr "Adresa IP a fost adăugată cu succes."
214
215msgid "IP addresses have been successfully removed."
216msgstr "Adresele IP au fost șterse cu succes."
217
218msgid "Blacklist"
219msgstr "Lista neagră"
220
221msgid "Whitelist"
222msgstr "Listă excepții"
223
224#, fuzzy
225msgid "Add an IP address: "
226msgstr "Adaugă o adresă IP"
227
228msgid "Global IP (used for all blogs)"
229msgstr ""
230
231msgid "Add"
232msgstr "Inserare"
233
234msgid "No IP address in list."
235msgstr "Nicio adresă IP în listă"
236
237msgid "IP list"
238msgstr "Lista cu IP"
239
240msgid "Local IPs (used only for this blog)"
241msgstr ""
242
243msgid "Global IPs (used for all blogs)"
244msgstr ""
245
246msgid "Checks sender IP address against DNSBL servers"
247msgstr "Verifică adresa IP a utilizatorului cu serverele DNSB"
248
249#, php-format
250msgid "Filtered by %1$s with server %2$s."
251msgstr "Filtrat de %1$s cu serverul %2$s."
252
253#, fuzzy
254msgid "The list of DNSBL servers has been succesfully updated."
255msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
256
257msgid "IP Lookup servers"
258msgstr "Servere de căutare IP"
259
260msgid "Add here a coma separated list of servers."
261msgstr "Adaugă aici o listă de servere separate prin virgulă"
262
263msgid "Checks links in comments against surbl.org"
264msgstr "Verifică legăturile în comentarii cu surbl.org"
265
266msgid "Words Blacklist"
267msgstr "Listă de cuvinte interzise"
268
269#, php-format
270msgid "Filtered by %1$s with word %2$s."
271msgstr "Filtrat de %1$s prin cuvântul %2$s."
272
273msgid "Words have been successfully added."
274msgstr "Cuvintele au fost adăugate cu succes."
275
276msgid "Word has been successfully added."
277msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
278
279msgid "Words have been successfully removed."
280msgstr "Cuvintele au fost retrase cu succes."
281
282#, fuzzy
283msgid "Add a word "
284msgstr "Adaugă un cuvânt"
285
286msgid "Global word (used for all blogs)"
287msgstr ""
288
289msgid "No word in list."
290msgstr "Niciun cuvânt în listă."
291
292msgid "List of bad words"
293msgstr ""
294
295msgid "Local words (used only for this blog)"
296msgstr ""
297
298msgid "Global words (used for all blogs)"
299msgstr ""
300
301msgid "Delete selected words"
302msgstr "Șterge cuvintele selectate"
303
304msgid "Create default wordlist"
305msgstr "Verifică lista implicită de cuvinte"
306
307msgid "This word exists"
308msgstr "Acest cuvânt (deja) există"
309
310msgid "No description"
311msgstr "Fără descriere"
312
313#, php-format
314msgid "Filtered by %1$s (%2$s)"
315msgstr "Filtrat de %1$s (%2$s)"
316
317msgid "Unknown filter."
318msgstr "Filtru necunoscut"
319
320msgid "This comment is a spam:"
321msgstr "Acest comentariu este spam:"
322
323#, php-format
324msgid "(including %d spam comment)"
325msgstr "(incluzând %d comentariu spam)"
326
327#, php-format
328msgid "(including %d spam comments)"
329msgstr "(incluzând %d comentarii spam)"
330
331msgid "Spam moderation"
332msgstr "Moderare spam"
333
334msgid "Spam"
335msgstr "Spam"
336
337msgid "Ham"
338msgstr "Ham"
339
340msgid "Filter does not exist."
341msgstr "Filtru nu există"
342
343msgid "Filter has no user interface."
344msgstr "Filtru nu are interfață de utilizator."
345
346msgid "Filters configuration has been successfully saved."
347msgstr "Configurația filtrelor a fost salvată."
348
349#, php-format
350msgid "%s configuration"
351msgstr "configuratia %s"
352
353#, fuzzy, php-format
354msgid "%s filter configuration"
355msgstr "Configurare filtru"
356
357msgid "Back to filters list"
358msgstr ""
359
360msgid "Information"
361msgstr "Informații"
362
363msgid "Junk comments:"
364msgstr "Comentarii junk:"
365
366msgid "Published comments:"
367msgstr "Comentarii publicate:"
368
369msgid "Available spam filters"
370msgstr "Filtre de spam disponibile."
371
372msgid "Order"
373msgstr "Comandă"
374
375msgid "Active"
376msgstr "Activ"
377
378msgid "Auto Del."
379msgstr "Ștergere auto."
380
381msgid "Filter name"
382msgstr "Nume filtru"
383
384msgid "Filter configuration"
385msgstr "Configurare filtru"
386
387#, fuzzy
388msgid "position"
389msgstr "Poziția barei laterale:"
390
391msgid "Syndication"
392msgstr "Abonare distribuită (syndication)"
393
394msgid "Junk comments RSS feed"
395msgstr "Abonare RSS de comentarii junk"
396
397msgid "Published comments RSS feed"
398msgstr "Abonare RSS de comentarii publicate"
399
400msgid "Attachments"
401msgstr ""
402
403#, php-format
404msgid "Attachments (%d)"
405msgstr ""
406
407msgid "remove"
408msgstr ""
409
410msgid "No attachment."
411msgstr ""
412
413msgid "Add files to this entry"
414msgstr ""
415
416msgid "Blogroll"
417msgstr "Blogroll"
418
419msgid "manage blogroll"
420msgstr "administrare blogroll"
421
422msgid "Links"
423msgstr "Legături"
424
425msgid "Title (optional)"
426msgstr ""
427
428msgid "All categories"
429msgstr "Toate categoriile"
430
431msgid "Display on:"
432msgstr ""
433
434#, fuzzy
435msgid "All pages"
436msgstr "Toate categoriile"
437
438msgid "Home page only"
439msgstr "Doar pagina de start"
440
441msgid "Except on home page"
442msgstr ""
443
444#, fuzzy
445msgid "Content only"
446msgstr "Întoarce-te la filtre"
447
448msgid "CSS class:"
449msgstr ""
450
451msgid "Offline"
452msgstr ""
453
454msgid "You must provide a link title"
455msgstr "Trebuie să inserezi un titlu al legăturii"
456
457msgid "You must provide a link URL"
458msgstr "Trebuie să inserezi o legătură web"
459
460msgid "You need to provide a XBEL or OPML file."
461msgstr "Trebuie să furnizezi un fișier XBEL sau OPML."
462
463msgid "File is not in XML format."
464msgstr "Fișierul nu este XML."
465
466msgid "No such link or title"
467msgstr "Nu există legătura/titlul"
468
469msgid "Link has been successfully updated"
470msgstr "Legătura a fost actualizată cu succes"
471
472msgid "Category has been successfully updated"
473msgstr "Categoria a fost actualizată cu succes"
474
475msgid "Return to blogroll"
476msgstr "Înapoi la blogroll"
477
478msgid "Edit category"
479msgstr "Editează categoria"
480
481msgid "Edit link"
482msgstr "Modifică legătura"
483
484#, fuzzy
485msgid "XFN information"
486msgstr "Informații"
487
488msgid "_xfn_Me"
489msgstr "_xfn_Me"
490
491msgid "_xfn_Another link for myself"
492msgstr ""
493
494msgid "_xfn_Friendship"
495msgstr ""
496
497msgid "_xfn_Contact"
498msgstr ""
499
500msgid "_xfn_Acquaintance"
501msgstr ""
502
503msgid "_xfn_Friend"
504msgstr ""
505
506msgid "_xfn_Physical"
507msgstr ""
508
509msgid "_xfn_Met"
510msgstr ""
511
512msgid "_xfn_Professional"
513msgstr ""
514
515msgid "_xfn_Co-worker"
516msgstr ""
517
518msgid "_xfn_Colleague"
519msgstr ""
520
521msgid "_xfn_Geographical"
522msgstr ""
523
524msgid "_xfn_Co-resident"
525msgstr ""
526
527msgid "_xfn_Neighbor"
528msgstr ""
529
530msgid "_xfn_Family"
531msgstr ""
532
533msgid "_xfn_Child"
534msgstr ""
535
536msgid "_xfn_Parent"
537msgstr ""
538
539msgid "_xfn_Sibling"
540msgstr ""
541
542msgid "_xfn_Spouse"
543msgstr ""
544
545msgid "_xfn_Kin"
546msgstr ""
547
548msgid "_xfn_Romantic"
549msgstr ""
550
551msgid "_xfn_Muse"
552msgstr ""
553
554msgid "_xfn_Crush"
555msgstr ""
556
557msgid "_xfn_Date"
558msgstr ""
559
560msgid "_xfn_Sweetheart"
561msgstr ""
562
563msgid "Nothing to import"
564msgstr "Nimic a se importa"
565
566msgid "links have been successfully imported."
567msgstr "legături au fost importate."
568
569msgid "Import operation cancelled."
570msgstr "Execuția de import a fost anulată."
571
572msgid "Link has been successfully created."
573msgstr "Legătura a fost creată."
574
575msgid "category has been successfully created."
576msgstr "categoria a fost creată."
577
578msgid "Items have been successfully removed."
579msgstr "Elementele au fost eliminate"
580
581msgid "Items order has been successfully updated"
582msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
583
584msgid "Lang"
585msgstr "Limbă"
586
587msgid "select this link"
588msgstr ""
589
590msgid "Delete selected links"
591msgstr "Șterge legăturile selectate"
592
593#, fuzzy
594msgid "Are you sure you want to delete selected links?"
595msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
596
597msgid "The link list is empty."
598msgstr ""
599
600msgid "Add a new link"
601msgstr "Adaugă o nouă legătură"
602
603msgid "Add a category"
604msgstr "Adaugă o categorie"
605
606msgid "Import links"
607msgstr "Importă legături"
608
609msgid "OPML or XBEL File:"
610msgstr "Fișier OPML sau XBEL:"
611
612msgid "Import"
613msgstr ""
614
615msgid "Light linear gradient"
616msgstr "Gradient linear deschis"
617
618msgid "Medium linear gradient"
619msgstr "Gradient linear mediu"
620
621msgid "Dark linear gradient"
622msgstr "Gradient linear închis"
623
624msgid "Solid color"
625msgstr "Culoare solidă"
626
627msgid "Custom..."
628msgstr "Personalizat..."
629
630#, fuzzy
631msgid "Theme configuration has been successfully updated."
632msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
633
634msgid "Blowup configuration"
635msgstr "Aruncă configurația"
636
637msgid "Predefined styles"
638msgstr "Stil predefinit"
639
640msgid "Apply code"
641msgstr "Aplică cod"
642
643#, fuzzy
644msgid "Choose a predefined style"
645msgstr "Stil predefinit"
646
647msgid "Back to Blog appearance"
648msgstr ""
649
650#, fuzzy
651msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties."
652msgstr "Cum imaginile nu pot fi create, nu vei putea fi capabil a schimba anume propietăți de fundal."
653
654msgid "Customization"
655msgstr ""
656
657msgid "General"
658msgstr "General"
659
660msgid "Background color:"
661msgstr "Culoare de fundal:"
662
663msgid "Background color fill:"
664msgstr "Culoarea de umplere fundal:"
665
666msgid "Main text font:"
667msgstr "Fontul principal de text:"
668
669msgid "Main text font size:"
670msgstr "Mărimea de text principală:"
671
672msgid "Main text color:"
673msgstr "Culoarea de text principală:"
674
675msgid "Text line height:"
676msgstr "Înălțimea liniei de text:"
677
678msgid "Links color:"
679msgstr "Culoarea legăturilor:"
680
681msgid "Visited links color:"
682msgstr "Culoarea legăturilor vizitate:"
683
684msgid "Focus links color:"
685msgstr ""
686
687msgid "Page top"
688msgstr "Începutul paginii"
689
690msgid "Prelude color:"
691msgstr ""
692
693msgid "Hide main title"
694msgstr "Ascunde titlul principal"
695
696msgid "Main title font:"
697msgstr "Fontul principal de titlu:"
698
699msgid "Main title font size:"
700msgstr "Mărimea de titlu principală:"
701
702msgid "Main title color:"
703msgstr "Culoarea principală de titlu:"
704
705msgid "Main title alignment:"
706msgstr "Aranjamentul în pagină de titlu:"
707
708msgid "center"
709msgstr "centru"
710
711msgid "left"
712msgstr "la stânga"
713
714msgid "right"
715msgstr "la dreapta"
716
717msgid "Main title position (x:y)"
718msgstr "Poziția principală de titlu (x:y)"
719
720msgid "Top image"
721msgstr "Imagine principală"
722
723msgid "Choose \"Custom...\" to upload your own image."
724msgstr "Alege personalizat pentru a urca propia imagine."
725
726msgid "Add your image:"
727msgstr "Adaugă-ți imaginea:"
728
729#, php-format
730msgid "JPEG or PNG file, 800 pixels wide, maximum size %s"
731msgstr "JPEG sau PNG, lat de 800 pixeli, mărimea maximă de %s"
732
733msgid "Sidebar"
734msgstr "Bară laterală"
735
736msgid "Sidebar position:"
737msgstr "Poziția barei laterale:"
738
739msgid "Sidebar text font:"
740msgstr "Fontul barei laterale:"
741
742msgid "Sidebar text font size:"
743msgstr ""
744
745msgid "Sidebar text color:"
746msgstr ""
747
748msgid "Sidebar titles font:"
749msgstr ""
750
751msgid "Sidebar titles font size:"
752msgstr ""
753
754msgid "Sidebar titles color:"
755msgstr ""
756
757msgid "Sidebar 2nd level titles font:"
758msgstr ""
759
760msgid "Sidebar 2nd level titles font size:"
761msgstr ""
762
763msgid "Sidebar 2nd level titles color:"
764msgstr ""
765
766msgid "Sidebar lines color:"
767msgstr ""
768
769msgid "Sidebar links color:"
770msgstr ""
771
772msgid "Sidebar visited links color:"
773msgstr ""
774
775msgid "Sidebar focus links color:"
776msgstr ""
777
778msgid "Date title font:"
779msgstr ""
780
781msgid "Date title font size:"
782msgstr ""
783
784msgid "Date title color:"
785msgstr ""
786
787msgid "Entry title font:"
788msgstr ""
789
790msgid "Entry title font size:"
791msgstr ""
792
793msgid "Entry title color:"
794msgstr ""
795
796msgid "Comment background color:"
797msgstr ""
798
799msgid "Comment text color:"
800msgstr ""
801
802msgid "My comment background color:"
803msgstr ""
804
805msgid "My comment text color:"
806msgstr ""
807
808msgid "Footer"
809msgstr ""
810
811msgid "Footer font:"
812msgstr ""
813
814msgid "Footer font size:"
815msgstr ""
816
817msgid "Footer color:"
818msgstr ""
819
820msgid "Footer links color:"
821msgstr ""
822
823msgid "Footer background color:"
824msgstr ""
825
826msgid "Additional CSS"
827msgstr ""
828
829msgid "Any additional CSS styles (must be written using the CSS syntax):"
830msgstr ""
831
832msgid "Configuration import / export"
833msgstr ""
834
835msgid "You can share your configuration using the following code. To apply a configuration, paste the code, click on \"Apply code\" and save."
836msgstr ""
837
838msgid "Copy this code:"
839msgstr ""
840
841msgid "default"
842msgstr ""
843
844msgid "Unable to create css file."
845msgstr ""
846
847msgid "Unable to open image."
848msgstr ""
849
850msgid "Breadcrumb"
851msgstr ""
852
853msgid "Enable breadcrumb for this blog"
854msgstr ""
855
856msgid "The {{tpl:Breadcrumb [separator=\" &amp;rsaquo; \"]}} tag should be present (or inserted if not) in the template."
857msgstr ""
858
859msgid "Do not encapsulate breadcrumb in a &lt;p id=\"breadcrumb\"&gt;...&lt;/p&gt; tag."
860msgstr ""
861
862msgid "Home"
863msgstr ""
864
865#, php-format
866msgid "page %d"
867msgstr ""
868
869msgid "Archives"
870msgstr ""
871
872msgid "All tags"
873msgstr ""
874
875msgid "404"
876msgstr ""
877
878#, fuzzy
879msgid "The configuration has been updated."
880msgstr "Configurația șablonului a fost actualizată."
881
882msgid "Media chooser"
883msgstr ""
884
885msgid "Link to an entry"
886msgstr ""
887
888#, fuzzy
889msgid "Link"
890msgstr "Legături"
891
892msgid "External image"
893msgstr ""
894
895msgid "URL field cannot be empty."
896msgstr ""
897
898msgid "visual"
899msgstr ""
900
901msgid "source"
902msgstr ""
903
904msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
905msgstr ""
906
907msgid "-- none --"
908msgstr ""
909
910msgid "-- block format --"
911msgstr ""
912
913msgid "Paragraph"
914msgstr ""
915
916msgid "Level 1 header"
917msgstr ""
918
919msgid "Level 2 header"
920msgstr ""
921
922msgid "Level 3 header"
923msgstr ""
924
925msgid "Level 4 header"
926msgstr ""
927
928msgid "Level 5 header"
929msgstr ""
930
931msgid "Level 6 header"
932msgstr ""
933
934msgid "Strong emphasis"
935msgstr ""
936
937msgid "Emphasis"
938msgstr ""
939
940msgid "Inserted"
941msgstr ""
942
943msgid "Deleted"
944msgstr ""
945
946msgid "Inline quote"
947msgstr ""
948
949msgid "Code"
950msgstr ""
951
952msgid "Line break"
953msgstr ""
954
955msgid "Blockquote"
956msgstr ""
957
958msgid "Preformated text"
959msgstr ""
960
961msgid "Unordered list"
962msgstr ""
963
964msgid "Ordered list"
965msgstr ""
966
967msgid "URL?"
968msgstr ""
969
970#, fuzzy
971msgid "Language?"
972msgstr "Limbă"
973
974msgid "Remove text formating"
975msgstr ""
976
977msgid "Checks trackback source for a link to the post"
978msgstr ""
979
980msgid "Import/Export"
981msgstr ""
982
983msgid "Flat file export"
984msgstr ""
985
986msgid "Exports a blog or a full Dotclear installation to flat file."
987msgstr ""
988
989msgid "Export file not found."
990msgstr ""
991
992msgid "Failed to compress export file."
993msgstr ""
994
995#, fuzzy
996msgid "Single blog"
997msgstr "administrare blogroll"
998
999#, php-format
1000msgid "This will create an export of your current blog: %s"
1001msgstr ""
1002
1003msgid "Compress file"
1004msgstr ""
1005
1006msgid "You may also want to download your media directory as a zip file"
1007msgstr ""
1008
1009msgid "Export"
1010msgstr ""
1011
1012msgid "Multiple blogs"
1013msgstr ""
1014
1015msgid "This will create an export of all the content of your database."
1016msgstr ""
1017
1018msgid "Congratulation!"
1019msgstr ""
1020
1021msgid "Your blog has been successfully imported. Welcome on Dotclear 2!"
1022msgstr ""
1023
1024msgid "Why don't you blog this now?"
1025msgstr ""
1026
1027msgid "visit your dashboard"
1028msgstr ""
1029
1030msgid "Dotclear 1.2 import"
1031msgstr ""
1032
1033msgid "Import a Dotclear 1.2 installation into your current blog."
1034msgstr ""
1035
1036#, php-format
1037msgid "Import the content of a Dotclear 1.2's blog in the current blog: %s."
1038msgstr ""
1039
1040msgid "Please note that this process will empty your categories, blogroll, entries and comments on the current blog."
1041msgstr ""
1042
1043msgid "General information"
1044msgstr ""
1045
1046msgid "Import my blog now"
1047msgstr ""
1048
1049msgid "We first need some information about your old Dotclear 1.2 installation."
1050msgstr ""
1051
1052msgid "Entries import options"
1053msgstr ""
1054
1055msgid "Number of entries to import at once:"
1056msgstr ""
1057
1058msgid "Importing users"
1059msgstr ""
1060
1061msgid "Importing categories"
1062msgstr ""
1063
1064msgid "Importing blogroll"
1065msgstr ""
1066
1067#, php-format
1068msgid "Importing entries from %d to %d / %d"
1069msgstr ""
1070
1071msgid "Please read carefully"
1072msgstr ""
1073
1074msgid "Every newly imported user has received a random password and will need to ask for a new one by following the \"I forgot my password\" link on the login page (Their registered email address has to be valid.)"
1075msgstr ""
1076
1077#, php-format
1078msgid "Please note that Dotclear 2 has a new URL layout. You can avoid broken links by installing <a href=\"%s\">DC1 redirect</a> plugin and activate it in your blog configuration."
1079msgstr ""
1080
1081msgid "next step"
1082msgstr ""
1083
1084msgid "Depending on the size of your blog, it could take a few minutes."
1085msgstr ""
1086
1087msgid "Dotclear tables not found"
1088msgstr ""
1089
1090msgid "RSS or Atom feed import"
1091msgstr ""
1092
1093msgid "Add a feed content to the blog."
1094msgstr ""
1095
1096msgid "Cannot retrieve feed URL."
1097msgstr ""
1098
1099msgid "No items in feed."
1100msgstr ""
1101
1102msgid "Content successfully imported."
1103msgstr ""
1104
1105#, php-format
1106msgid "Add a feed content to the current blog: <strong>%s</strong>."
1107msgstr ""
1108
1109msgid "Feed URL:"
1110msgstr ""
1111
1112msgid "Flat file import"
1113msgstr ""
1114
1115msgid "Imports a blog or a full Dotclear installation from flat file."
1116msgstr ""
1117
1118msgid "Single blog successfully imported."
1119msgstr ""
1120
1121msgid "Are you sure you want to import a full backup file?"
1122msgstr ""
1123
1124#, php-format
1125msgid "This will import a single blog backup as new content in the current blog: <strong>%s</strong>."
1126msgstr ""
1127
1128msgid "Upload a backup file"
1129msgstr ""
1130
1131#, php-format
1132msgid "maximum size %s"
1133msgstr ""
1134
1135msgid "or pick up a local file in your public directory"
1136msgstr ""
1137
1138msgid "This will reset all the content of your database, except users."
1139msgstr ""
1140
1141msgid "Another file with same name exists."
1142msgstr ""
1143
1144msgid "Failed to extract backup file."
1145msgstr ""
1146
1147msgid "No backup in compressed file."
1148msgstr ""
1149
1150msgid "WordPress import"
1151msgstr ""
1152
1153msgid "Import a WordPress installation into your current blog."
1154msgstr ""
1155
1156#, php-format
1157msgid "This will import your WordPress content as new content in the current blog: %s."
1158msgstr ""
1159
1160msgid "We first need some information about your old WordPress installation."
1161msgstr ""
1162
1163msgid "WordPress and Dotclear's handling of categories are quite different. You can assign several categories to a single post in WordPress. In the Dotclear world, we see it more like \"One category, several tags.\" Therefore Dotclear can only import one category per post and will chose the lowest numbered one. If you want to keep a trace of every category, you can import them as tags, with an optional prefix."
1164msgstr ""
1165
1166msgid "On the other hand, in WordPress, a post can not be uncategorized, and a default installation has a first category labelised <i>\"Uncategorized\"</i>.If you did not change that category, you can just ignore it while importing your blog, as Dotclear allows you to actually keep your posts uncategorized."
1167msgstr ""
1168
1169msgid "Ignore the first category:"
1170msgstr ""
1171
1172msgid "Import lowest numbered category on posts:"
1173msgstr ""
1174
1175msgid "Import all categories as tags:"
1176msgstr ""
1177
1178msgid "Prefix such tags with:"
1179msgstr ""
1180
1181#, fuzzy
1182msgid "Content filters"
1183msgstr "Întoarce-te la filtre"
1184
1185msgid "You may want to process your post and/or comment content with the following filters."
1186msgstr ""
1187
1188msgid "Post content formatter:"
1189msgstr ""
1190
1191msgid "Comment content formatter:"
1192msgstr ""
1193
1194msgid "WordPress tables not found"
1195msgstr ""
1196
1197msgid "No file to read."
1198msgstr ""
1199
1200msgid "File is not a DotClear backup."
1201msgstr ""
1202
1203msgid "File is not a single blog export."
1204msgstr ""
1205
1206#, php-format
1207msgid "Error raised at line %s"
1208msgstr ""
1209
1210msgid "File is not a full export."
1211msgstr ""
1212
1213#, php-format
1214msgid "ID of \"%3$s\" does not match on record \"%1$s\" at line %2$s of backup file."
1215msgstr ""
1216
1217msgid "Database export"
1218msgstr ""
1219
1220msgid "Download database of current blog"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "Download database of all blogs"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Please wait..."
1227msgstr ""
1228
1229#, php-format
1230msgid "Export functions are in the page %s."
1231msgstr ""
1232
1233msgid "Maintenance"
1234msgstr ""
1235
1236msgid "Servicing"
1237msgstr ""
1238
1239msgid "Tools to maintain the performance of your blogs."
1240msgstr ""
1241
1242msgid "Backup"
1243msgstr ""
1244
1245msgid "Tools to back up your content."
1246msgstr ""
1247
1248msgid "Development"
1249msgstr ""
1250
1251msgid "Tools to assist in development of plugins, themes and core."
1252msgstr ""
1253
1254msgid "Optimize"
1255msgstr ""
1256
1257msgid "Count and index"
1258msgstr ""
1259
1260msgid "Purge"
1261msgstr ""
1262
1263msgid "Other"
1264msgstr ""
1265
1266#, fuzzy
1267msgid "Current blog"
1268msgstr "Înapoi la blogroll"
1269
1270msgid "All blogs"
1271msgstr ""
1272
1273msgid "Maintain translations"
1274msgstr ""
1275
1276msgid "Translations"
1277msgstr ""
1278
1279#, php-format
1280msgid "One task to execute"
1281msgid_plural "%s tasks to execute"
1282msgstr[0] ""
1283msgstr[1] ""
1284msgstr[2] ""
1285
1286msgid "This task has never been executed."
1287msgstr ""
1288
1289#, php-format
1290msgid "Last execution of this task was on %s."
1291msgstr ""
1292
1293#, php-format
1294msgid "There is a task to execute."
1295msgid_plural "There are %s tasks to execute."
1296msgstr[0] ""
1297msgstr[1] ""
1298msgstr[2] ""
1299
1300msgid "Manage tasks"
1301msgstr ""
1302
1303msgid "Display overdue tasks counter on maintenance dashboard icon"
1304msgstr ""
1305
1306msgid "Display overdue tasks list on dashboard items"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "Failed to execute task."
1310msgstr ""
1311
1312#, fuzzy
1313msgid "Task successfully executed."
1314msgstr "Legătura a fost creată."
1315
1316msgid "Empty templates cache directory"
1317msgstr ""
1318
1319msgid "Templates cache directory emptied."
1320msgstr ""
1321
1322msgid "Failed to empty templates cache directory."
1323msgstr ""
1324
1325msgid "It may be useful to empty this cache when modifying a theme's .html or .css files (or when updating a theme or plugin). Notice : with some hosters, the templates cache cannot be emptied with this plugin. You may then have to delete the directory <strong>/cbtpl/</strong> directly on the server with your FTP software."
1326msgstr ""
1327
1328msgid "Count again comments and trackbacks"
1329msgstr ""
1330
1331msgid "Comments and trackback counted."
1332msgstr ""
1333
1334msgid "Failed to count comments and trackbacks."
1335msgstr ""
1336
1337msgid "Count again comments and trackbacks allows to check their exact numbers. This operation can be useful when importing from another blog platform (or when migrating from dotclear 1 to dotclear 2)."
1338msgstr ""
1339
1340msgid "Search engine index"
1341msgstr ""
1342
1343msgid "Index all comments for search engine"
1344msgstr ""
1345
1346msgid "Next"
1347msgstr ""
1348
1349#, php-format
1350msgid "Indexing comment %d to %d."
1351msgstr ""
1352
1353msgid "Comments index done."
1354msgstr ""
1355
1356msgid "Failed to index comments."
1357msgstr ""
1358
1359msgid "Index all comments and trackbacks in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1360msgstr ""
1361
1362msgid "Index all entries for search engine"
1363msgstr ""
1364
1365#, php-format
1366msgid "Indexing entry %d to %d."
1367msgstr ""
1368
1369msgid "Entries index done."
1370msgstr ""
1371
1372msgid "Failed to index entries."
1373msgstr ""
1374
1375msgid "Index all entries in search engine index. This operation is necessary, after importing content in your blog, to use internal search engine, on public and private pages."
1376msgstr ""
1377
1378#, fuzzy
1379msgid "Delete all logs"
1380msgstr "Șterge tot spam-ul"
1381
1382msgid "Logs deleted."
1383msgstr ""
1384
1385msgid "Failed to delete logs."
1386msgstr ""
1387
1388msgid "Logs record all activity and connection to your blog history. Unless you need to keep this history, consider deleting these logs from time to time."
1389msgstr ""
1390
1391msgid "Entries metadata"
1392msgstr ""
1393
1394msgid "Synchronize entries metadata"
1395msgstr ""
1396
1397#, php-format
1398msgid "Synchronize entry %d to %d."
1399msgstr ""
1400
1401msgid "Entries metadata synchronize done."
1402msgstr ""
1403
1404msgid "Failed to synchronize entries metadata."
1405msgstr ""
1406
1407msgid "Synchronize all entries metadata could be useful after importing content in your blog or do bad operation on database tables."
1408msgstr ""
1409
1410msgid "Optimise database"
1411msgstr ""
1412
1413msgid "optimize tables"
1414msgstr ""
1415
1416msgid "Optimization successful."
1417msgstr ""
1418
1419msgid "Failed to optimize tables."
1420msgstr ""
1421
1422msgid "After numerous delete or update operations on Dotclear's database, it gets fragmented. Optimizing will allow to defragment it. It has no incidence on your data's integrity. It is recommended to optimize before any blog export."
1423msgstr ""
1424
1425msgid "Download media folder of current blog"
1426msgstr ""
1427
1428msgid "It may be useful to backup your media folder. This compress all content of media folder into a single zip file. Notice : with some hosters, the media folder cannot be compressed with this plugin if it is too big."
1429msgstr ""
1430
1431msgid "Download active theme of current blog"
1432msgstr ""
1433
1434msgid "It may be useful to backup the active theme before any change or update. This compress theme folder into a single zip file."
1435msgstr ""
1436
1437#, fuzzy
1438msgid "Maintenance plugin has been successfully configured."
1439msgstr "categoria a fost creată."
1440
1441msgid "Never"
1442msgstr ""
1443
1444msgid "Every week"
1445msgstr ""
1446
1447msgid "Every two weeks"
1448msgstr ""
1449
1450msgid "Every month"
1451msgstr ""
1452
1453msgid "Every two months"
1454msgstr ""
1455
1456msgid "You have not sufficient permissions to view this page."
1457msgstr ""
1458
1459msgid "You should execute it now."
1460msgstr ""
1461
1462msgid "Execute task"
1463msgstr ""
1464
1465msgid "This may take a very long time."
1466msgstr ""
1467
1468#, fuzzy
1469msgid "Alert settings"
1470msgstr "setări blog"
1471
1472#, fuzzy
1473msgid "Activation"
1474msgstr "Activ"
1475
1476msgid "Display alert messages on late tasks"
1477msgstr ""
1478
1479#, php-format
1480msgid "You can place list of late tasks on your %s."
1481msgstr ""
1482
1483msgid "Frequency"
1484msgstr ""
1485
1486msgid "Use one recall time for all tasks"
1487msgstr ""
1488
1489msgid "Recall time for all tasks:"
1490msgstr ""
1491
1492msgid "Use one recall time per task"
1493msgstr ""
1494
1495msgid "New page"
1496msgstr ""
1497
1498#, php-format
1499msgid "%d page"
1500msgstr ""
1501
1502#, php-format
1503msgid "%d pages"
1504msgstr ""
1505
1506msgid "manage pages"
1507msgstr ""
1508
1509msgid "My first page"
1510msgstr ""
1511
1512msgid "This is your first page. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1513msgstr ""
1514
1515msgid "Published on"
1516msgstr ""
1517
1518msgid "This page's comments feed"
1519msgstr ""
1520
1521msgid "You must provide a valid email address."
1522msgstr ""
1523
1524msgid "Page title"
1525msgstr ""
1526
1527msgid "Page position"
1528msgstr ""
1529
1530msgid "Publication date"
1531msgstr ""
1532
1533#, fuzzy
1534msgid "Pages actions"
1535msgstr "Începutul paginii"
1536
1537msgid "Back to pages list"
1538msgstr ""
1539
1540#, fuzzy
1541msgid "Selected pages have been successfully reordered."
1542msgstr "Elementele au fost eliminate"
1543
1544msgid "No page"
1545msgstr ""
1546
1547msgid "Hidden"
1548msgstr ""
1549
1550msgid "Select this page"
1551msgstr ""
1552
1553msgid "Are you sure you want to delete selected pages?"
1554msgstr ""
1555
1556#, fuzzy
1557msgid "Selected pages have been successfully updated."
1558msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1559
1560#, fuzzy
1561msgid "Selected pages have been successfully deleted."
1562msgstr "Comentariile spam au fost șterse."
1563
1564msgid "Selected pages action:"
1565msgstr ""
1566
1567msgid "To rearrange pages order, change number at the begining of the line, then click on “Save pages order” button."
1568msgstr ""
1569
1570msgid "To rearrange pages order, move items by drag and drop, then click on “Save pages order” button."
1571msgstr ""
1572
1573#, fuzzy
1574msgid "Save pages order"
1575msgstr "Salvează ordinea"
1576
1577msgid "This page does not exist."
1578msgstr ""
1579
1580msgid "Edit page"
1581msgstr ""
1582
1583msgid "Are you sure you want to delete this page?"
1584msgstr ""
1585
1586msgid "Page has been successfully updated."
1587msgstr ""
1588
1589msgid "Page has been successfully created."
1590msgstr ""
1591
1592msgid "Go to this page on the site"
1593msgstr ""
1594
1595msgid "Page status"
1596msgstr ""
1597
1598msgid "Page language"
1599msgstr ""
1600
1601#, fuzzy
1602msgid "Hide in widget Pages"
1603msgstr "Ascunde titlul principal"
1604
1605msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another page."
1606msgstr ""
1607
1608msgid "Introduction to the page."
1609msgstr ""
1610
1611msgid "Select this comment"
1612msgstr ""
1613
1614msgid "Pings"
1615msgstr ""
1616
1617msgid "Settings have been successfully updated."
1618msgstr ""
1619
1620msgid "Pings configuration"
1621msgstr ""
1622
1623msgid "Activate pings extension"
1624msgstr ""
1625
1626msgid "Service name:"
1627msgstr ""
1628
1629msgid "Service URI:"
1630msgstr ""
1631
1632msgid "Error"
1633msgstr ""
1634
1635msgid "Test ping services"
1636msgstr ""
1637
1638msgid "Check all"
1639msgstr ""
1640
1641msgid "Simple menu"
1642msgstr ""
1643
1644#, fuzzy
1645msgid "Item description"
1646msgstr "Fără descriere"
1647
1648msgid "Displayed in link"
1649msgstr ""
1650
1651#, fuzzy
1652msgid "Used as link title"
1653msgstr "Nu există legătura/titlul"
1654
1655msgid "Displayed in link and used as title"
1656msgstr ""
1657
1658msgid "Not displayed nor used"
1659msgstr ""
1660
1661msgid "All months"
1662msgstr ""
1663
1664msgid "Archive"
1665msgstr ""
1666
1667#, fuzzy
1668msgid "Page"
1669msgstr "Începutul paginii"
1670
1671msgid "Tags"
1672msgstr ""
1673
1674msgid "User defined"
1675msgstr ""
1676
1677#, fuzzy
1678msgid "Configuration successfully updated."
1679msgstr "Configurație actualizată cu succes"
1680
1681msgid "Label"
1682msgstr ""
1683
1684msgid "Recent posts"
1685msgstr ""
1686
1687#, php-format
1688msgid "Switch to %s language"
1689msgstr ""
1690
1691msgid "Recent Posts from this category"
1692msgstr ""
1693
1694#, php-format
1695msgid "Posts from %s"
1696msgstr ""
1697
1698#, php-format
1699msgid "Recent posts for %s tag"
1700msgstr ""
1701
1702#, fuzzy
1703msgid "Menu item has been successfully added."
1704msgstr "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1705
1706msgid "Label and URL of menu item are mandatory."
1707msgstr ""
1708
1709#, fuzzy
1710msgid "Menu items have been successfully removed."
1711msgstr "Elementele au fost eliminate"
1712
1713msgid "No menu items selected."
1714msgstr ""
1715
1716msgid "Label is mandatory."
1717msgstr ""
1718
1719msgid "URL is mandatory."
1720msgstr ""
1721
1722#, fuzzy
1723msgid "Menu items have been successfully updated."
1724msgstr "Lista de elements a fost actualizată"
1725
1726msgid "Step #1"
1727msgstr ""
1728
1729msgid "Step #2"
1730msgstr ""
1731
1732msgid "Step #3"
1733msgstr ""
1734
1735msgid "Add item"
1736msgstr ""
1737
1738msgid "Select type"
1739msgstr ""
1740
1741msgid "Type of item menu:"
1742msgstr ""
1743
1744msgid "Continue..."
1745msgstr ""
1746
1747msgid "Select language:"
1748msgstr ""
1749
1750#, fuzzy
1751msgid "Select category:"
1752msgstr "Editează categoria"
1753
1754msgid "Select month (if necessary):"
1755msgstr ""
1756
1757msgid "Select page:"
1758msgstr ""
1759
1760msgid "Select tag (if necessary):"
1761msgstr ""
1762
1763msgid "Label of item menu:"
1764msgstr ""
1765
1766#, fuzzy
1767msgid "Description of item menu:"
1768msgstr "Descriere"
1769
1770msgid "URL of item menu:"
1771msgstr ""
1772
1773msgid "Add this item"
1774msgstr ""
1775
1776msgid "Enable simple menu for this blog"
1777msgstr ""
1778
1779#, fuzzy
1780msgid "Save configuration"
1781msgstr "configuratia %s"
1782
1783#, fuzzy
1784msgid "Add an item"
1785msgstr "Adaugă o nouă legătură"
1786
1787msgid "Menu items list"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "Update menu"
1791msgstr ""
1792
1793#, fuzzy
1794msgid "Delete selected menu items"
1795msgstr "Șterge legăturile selectate"
1796
1797#, fuzzy
1798msgid "Are you sure you want to remove selected menu items?"
1799msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1800
1801msgid "No menu items so far."
1802msgstr ""
1803
1804msgid "This tag's comments Atom feed"
1805msgstr ""
1806
1807msgid "This tag's entries Atom feed"
1808msgstr ""
1809
1810msgid "Tag"
1811msgstr ""
1812
1813msgid "Limit (empty means no limit):"
1814msgstr ""
1815
1816msgid "Entries count"
1817msgstr ""
1818
1819msgid "Tag name"
1820msgstr ""
1821
1822msgid "Link to all tags:"
1823msgstr ""
1824
1825msgid "Add tags"
1826msgstr ""
1827
1828msgid "Remove tags"
1829msgstr ""
1830
1831#, fuzzy
1832msgid "Tag has been successfully added to selected entries"
1833msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries"
1834msgstr[0] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1835msgstr[1] "Cuvântul a fost adăugat cu succes."
1836msgstr[2] ""
1837
1838msgid "Add tags to this selection"
1839msgstr ""
1840
1841#, fuzzy
1842msgid "Are you sure you want to remove this tag?"
1843msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1844
1845msgid "Add a tag to this entry"
1846msgstr ""
1847
1848msgid "Choose from list"
1849msgstr ""
1850
1851msgid "all"
1852msgstr ""
1853
1854msgid "Enter tags separated by coma"
1855msgstr ""
1856
1857msgid "used in %e - frequency %p%"
1858msgstr ""
1859
1860msgid "entry"
1861msgstr ""
1862
1863msgid "entries"
1864msgstr ""
1865
1866msgid "Tags to add:"
1867msgstr ""
1868
1869#, fuzzy
1870msgid "Tag has been successfully removed from selected entries"
1871msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries"
1872msgstr[0] "categoria a fost creată."
1873msgstr[1] "categoria a fost creată."
1874msgstr[2] ""
1875
1876msgid "No tags for selected entries"
1877msgstr ""
1878
1879msgid "Remove selected tags from this selection"
1880msgstr ""
1881
1882msgid "Following tags have been found in selected entries:"
1883msgstr ""
1884
1885msgid "Short"
1886msgstr ""
1887
1888msgid "Extended"
1889msgstr ""
1890
1891msgid "Tags list format:"
1892msgstr ""
1893
1894msgid "Tag has been successfully renamed"
1895msgstr ""
1896
1897msgid "Tag has been successfully removed"
1898msgstr ""
1899
1900#, fuzzy, php-format
1901msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?"
1902msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1903
1904msgid "Back to tags list"
1905msgstr ""
1906
1907msgid "Rename"
1908msgstr ""
1909
1910#, fuzzy
1911msgid "Delete this tag"
1912msgstr "Șterge tot spam-ul"
1913
1914#, php-format
1915msgid "List of entries with the tag “%s”"
1916msgstr ""
1917
1918msgid "No tags on this blog."
1919msgstr ""
1920
1921msgid "Edit theme files"
1922msgstr ""
1923
1924msgid "Syntax highlighting"
1925msgstr ""
1926
1927msgid "Syntax highlighting in theme editor"
1928msgstr ""
1929
1930msgid "Theme:"
1931msgstr ""
1932
1933msgid "No file"
1934msgstr ""
1935
1936msgid "From theme:"
1937msgstr ""
1938
1939msgid "From parent:"
1940msgstr ""
1941
1942msgid "From template set:"
1943msgstr ""
1944
1945msgid "File does not exist."
1946msgstr ""
1947
1948#, php-format
1949msgid "File %s is not readable"
1950msgstr ""
1951
1952#, php-format
1953msgid "Unable to write file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1954msgstr ""
1955
1956#, php-format
1957msgid "Unable to delete file %s. Please check your theme files and folders permissions."
1958msgstr ""
1959
1960msgid "The file has been reset."
1961msgstr ""
1962
1963msgid "Saving document..."
1964msgstr ""
1965
1966msgid "Document saved"
1967msgstr ""
1968
1969msgid "An error occurred:"
1970msgstr ""
1971
1972#, fuzzy
1973msgid "Are you sure you want to reset this file?"
1974msgstr "Sigur dorești a șterge legăturile selectate?"
1975
1976#, php-format
1977msgid "Your current theme on this blog is \"%s\"."
1978msgstr ""
1979
1980msgid "You can't edit default theme."
1981msgstr ""
1982
1983msgid "Please select a file to edit."
1984msgstr ""
1985
1986msgid "File editor"
1987msgstr ""
1988
1989#, php-format
1990msgid "Editing file %s"
1991msgstr ""
1992
1993msgid "Reset"
1994msgstr ""
1995
1996msgid "This file is not writable. Please check your theme files permissions."
1997msgstr ""
1998
1999msgid "Templates files"
2000msgstr ""
2001
2002msgid "CSS files"
2003msgstr ""
2004
2005msgid "JavaScript files"
2006msgstr ""
2007
2008msgid "Locales files"
2009msgstr ""
2010
2011#, fuzzy
2012msgid "Preferences successfully updated"
2013msgstr "Configurație actualizată cu succes"
2014
2015#, fuzzy
2016msgid "user:preferences"
2017msgstr "setări globale"
2018
2019#, fuzzy
2020msgid "User preferences"
2021msgstr "setări globale"
2022
2023#, fuzzy
2024msgid "Global preferences"
2025msgstr "setări globale"
2026
2027msgid "Presentation widgets"
2028msgstr ""
2029
2030msgid "Search engine"
2031msgstr ""
2032
2033msgid "Placeholder (HTML5 only, optional):"
2034msgstr ""
2035
2036msgid "Navigation links"
2037msgstr ""
2038
2039msgid "Selected entries"
2040msgstr ""
2041
2042msgid "Best of me"
2043msgstr ""
2044
2045msgid "Blog languages"
2046msgstr ""
2047
2048msgid "With entries counts"
2049msgstr ""
2050
2051msgid "Include sub cats in count"
2052msgstr ""
2053
2054#, fuzzy
2055msgid "Include empty categories"
2056msgstr "Toate categoriile"
2057
2058msgid "Subscribe links"
2059msgstr ""
2060
2061msgid "Subscribe"
2062msgstr ""
2063
2064msgid "Feeds type:"
2065msgstr ""
2066
2067msgid "Feed reader"
2068msgstr ""
2069
2070msgid "Somewhere else"
2071msgstr ""
2072
2073msgid "Entries limit:"
2074msgstr ""
2075
2076msgid "Text"
2077msgstr ""
2078
2079msgid "Text:"
2080msgstr ""
2081
2082msgid "Last entries"
2083msgstr ""
2084
2085msgid "Uncategorized"
2086msgstr ""
2087
2088msgid "Tag:"
2089msgstr ""
2090
2091msgid "Last comments"
2092msgstr ""
2093
2094msgid "Comments limit:"
2095msgstr ""
2096
2097#, php-format
2098msgid "This blog's entries %s feed"
2099msgstr ""
2100
2101#, php-format
2102msgid "This blog's comments %s feed"
2103msgstr ""
2104
2105msgid "Entries feed"
2106msgstr ""
2107
2108msgid "Comments feed"
2109msgstr ""
2110
2111msgid "navigation"
2112msgstr ""
2113
2114msgid "extra"
2115msgstr ""
2116
2117#, fuzzy
2118msgid "custom"
2119msgstr "Personalizat..."
2120
2121msgid "empty string"
2122msgstr ""
2123
2124msgid "Sidebars and their widgets have been saved."
2125msgstr ""
2126
2127msgid "Sidebars have been resetting."
2128msgstr ""
2129
2130msgid "Widgets"
2131msgstr ""
2132
2133msgid "Are you sure you want to reset sidebars?"
2134msgstr ""
2135
2136msgid "Available widgets"
2137msgstr ""
2138
2139msgid "Drag widgets from this list to one of the sidebars, for add."
2140msgstr ""
2141
2142msgid "order"
2143msgstr ""
2144
2145msgid "Append to:"
2146msgstr ""
2147
2148msgid "Add widgets to sidebars"
2149msgstr ""
2150
2151msgid "Navigation sidebar"
2152msgstr ""
2153
2154msgid "Extra sidebar"
2155msgstr ""
2156
2157msgid "Custom sidebar"
2158msgstr ""
2159
2160msgid "Update sidebars"
2161msgstr ""
2162
2163msgid "Reset sidebars"
2164msgstr ""
2165
2166msgid "Widget ID:"
2167msgstr ""
2168
2169msgid "No setting for this widget"
2170msgstr ""
2171
2172msgid "boolean"
2173msgstr ""
2174
2175msgid "possible values:"
2176msgstr ""
2177
2178msgid "listitem"
2179msgstr ""
2180
2181msgid "string"
2182msgstr ""
2183
2184msgid "Setting name:"
2185msgstr ""
2186
2187msgid "No widget as far."
2188msgstr ""
2189
2190msgid "Up the widget"
2191msgstr ""
2192
2193msgid "Down the widget"
2194msgstr ""
2195
2196msgid "Remove the widget"
2197msgstr ""
2198
2199msgid "Remove widget"
2200msgstr ""
2201
2202msgid "Drag widgets here to remove."
2203msgstr ""
2204
2205#~ msgid "URL"
2206#~ msgstr "URL"
2207
2208#~ msgid "Settings definition successfully updated"
2209#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2210
2211#~ msgid "Global IP"
2212#~ msgstr "IP global"
2213
2214#~ msgid "Global word"
2215#~ msgstr "Cuvânt global"
2216
2217#~ msgid "Delete all spams"
2218#~ msgstr "Șterge tot spam-ul"
2219
2220#~ msgid "XFN"
2221#~ msgstr "XFN"
2222
2223#, fuzzy
2224#~ msgid "The 'public' directory does not exist."
2225#~ msgstr "Filtru nu există"
2226
2227#, fuzzy
2228#~ msgid "Preferences definition successfully updated"
2229#~ msgstr "Definiția setărilor a fost actualizată cu succes"
2230
2231#~ msgid "List"
2232#~ msgstr "Listă"
2233
2234#~ msgid "import"
2235#~ msgstr "Import"
2236
2237#~ msgid "Preview"
2238#~ msgstr "Previzualizare"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map