Dotclear

source: locales/eo/public.po @ 0:54703be25dd6

Revision 0:54703be25dd6, 4.5 KB checked in by Dsls <dsls@…>, 14 years ago (diff)

2.3 branch (trunk) first checkin

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5#, fuzzy
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18# Not found strings
19msgid "To content"
20msgstr "Al kontento"
21
22msgid "To menu"
23msgstr "Al menuo"
24
25msgid "To search"
26msgstr "Al serĉilo"
27
28msgid "By"
29msgstr "Far"
30
31msgid "by"
32msgstr "far"
33
34msgid "on"
35msgstr "je la"
36
37msgid "On"
38msgstr "Je la"
39
40msgid "Continue reading"
41msgstr "Legi plu"
42
43msgid "no comment"
44msgstr "neniu komento"
45
46msgid "one comment"
47msgstr "neniu komento"
48
49msgid "%d comments"
50msgstr "%d komentoj"
51
52msgid "no trackback"
53msgstr "neniu retroligo"
54
55msgid "one trackback"
56msgstr "unu retroligo"
57
58msgid "%d trackbacks"
59msgstr "%d retroligoj"
60
61msgid "no attachment"
62msgstr "neniu aldonaĵo"
63
64msgid "one attachment"
65msgstr "unu aldonaĵo"
66
67msgid "%d attachments"
68msgstr "%d aldonaĵoj"
69
70msgid "previous entries"
71msgstr "malantaŭaj biletoj"
72
73msgid "page"
74msgstr "paĝo"
75
76msgid "of"
77msgstr "de"
78
79msgid "next entries"
80msgstr "antaŭaj biletoj"
81
82msgid "Search"
83msgstr "Serĉi"
84
85msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
86msgstr "Via serĉo pri <em>%1$s</em> trovis neniun rezulton."
87
88msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
89msgstr "Via serĉo pri <em>%1$s</em> trovis <strong>%2$s</strong> rezultojn."
90
91msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
92msgstr "Via serĉo pri <em>%1$s</em> trovis <strong>%2$s</strong> rezultojn."
93
94msgid "Home"
95msgstr "Hejmpaĝo"
96
97msgid "All keywords"
98msgstr "Ĉiuj ŝlosilvortoj"
99
100msgid "Best of me"
101msgstr ""
102
103msgid "Languages"
104msgstr "Lingvoj"
105
106msgid "Categories"
107msgstr "Kategorioj"
108
109msgid "Subcategories"
110msgstr "Subkategorioj"
111
112msgid "Archives"
113msgstr "Arkivoj"
114
115msgid "Links"
116msgstr "Ligoj"
117
118msgid "Subscribe"
119msgstr "Aboni"
120
121msgid "Entries feed"
122msgstr "Ĉeno de la biletoj"
123
124msgid "Comments feed"
125msgstr "Ĉeno de la komentoj"
126
127msgid "This blog's comments Atom feed"
128msgstr "La Atom-a ĉeno de tiu blogo komentoj"
129
130msgid "This category's entries Atom feed"
131msgstr ""
132
133msgid "This category's comments Atom feed"
134msgstr ""
135
136msgid "This post's comments feed"
137msgstr ""
138
139msgid "This post's comments Atom feed"
140msgstr ""
141
142msgid "Attachments"
143msgstr "Aldonaĵoj"
144
145msgid "Permalink"
146msgstr "Permanenta ligilo"
147
148msgid "Comments"
149msgstr "Komentoj"
150
151msgid "Your comment"
152msgstr "Via komento"
153
154msgid "Your comment has been published."
155msgstr "Via komento estis publikigita"
156
157msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
158msgstr "Via komento estis sendita kaj estos kontrolita antaŭ publikigado."
159
160msgid "Add a comment"
161msgstr "Aldoni komenton"
162
163msgid "Name or nickname"
164msgstr "Nomo"
165
166msgid "Email address"
167msgstr "Retpoŝtadreso"
168
169msgid "Website"
170msgstr "Retejo"
171
172msgid "optional"
173msgstr "opcia"
174
175msgid "Comment"
176msgstr "Komento"
177
178msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
179msgstr ""
180
181msgid "Remember me on this blog"
182msgstr "Memoru min en tiu blogo"
183
184msgid "preview"
185msgstr "previdi"
186
187msgid "send"
188msgstr "sendi"
189
190msgid "They posted on the same topic"
191msgstr ""
192
193msgid "Trackback URL"
194msgstr ""
195
196msgid "You must provide an author name"
197msgstr ""
198
199msgid "You must provide a comment"
200msgstr ""
201
202msgid "Email address is not valid"
203msgstr ""
204
205msgid "Document not found"
206msgstr "Dokumento ne trovebla"
207
208#, fuzzy
209msgid "The document you are looking for does not exist."
210msgstr "La dokumento kiun vi serĉas ne ekzistas."
211
212msgid "Powered by %s"
213msgstr ""
214
215msgid "Subscribe to"
216msgstr ""
217
218msgid "What is an RSS feed?"
219msgstr ""
220
221msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
222msgstr ""
223
224msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
225msgstr ""
226
227msgid "Password needed"
228msgstr "Pasvorto necesa"
229
230msgid "You must give a password to access this area."
231msgstr "Vi devas doni pasvorton por vidi tiun paĝon."
232
233msgid "Password:"
234msgstr "Pasvorto:"
235
236msgid "You must provide a valid email address."
237msgstr "Vi devas doni korektan retpoŝtadreson."
238
239msgid "Read"
240msgstr "Legi"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map