Dotclear

source: locales/cs/public.po @ 2807:3e2072d31db7

Revision 2807:3e2072d31db7, 5.5 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 11 years ago (diff)

Update locales (all but .fr already done in previous commit)

Line 
1# Dotclear 2 Czech translation
2# Jan Skrasek <hrach.cz@gmail.com>, 2009.
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
9"PO-Revision-Date: 2009-11-21 18:50+0100\n"
10"Last-Translator: Jan Skrasek <hrach.cz@gmail.com>\n"
11"Language-Team: Jan Skrasek <hrach.cz@gmail.com>\n"
12"Language: \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n< =4) ? 1 : 2\n"
17"X-Poedit-Language: Czech\n"
18"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
19
20# Not found strings
21msgid "To content"
22msgstr "Obsah"
23
24msgid "To menu"
25msgstr "Menu"
26
27msgid "To search"
28msgstr "Vyhledávání"
29
30msgid "By"
31msgstr "Od"
32
33msgid "by"
34msgstr "od"
35
36msgid "on"
37msgstr "v"
38
39msgid "On"
40msgstr "v"
41
42msgid "Continue reading"
43msgstr "Číst dál..."
44
45#, fuzzy
46msgid "no comment"
47msgstr "žádné komentáře"
48
49msgid "one comment"
50msgstr "jeden komentář"
51
52msgid "%d comments"
53msgstr "%d komentářů(e)"
54
55msgid "no trackback"
56msgstr "žádné trackbacky"
57
58msgid "one trackback"
59msgstr "jeden trackback"
60
61msgid "%d trackbacks"
62msgstr "%d trackbacků(y)"
63
64msgid "no attachment"
65msgstr "žádná příloha"
66
67msgid "one attachment"
68msgstr "jedna příloha"
69
70msgid "%d attachments"
71msgstr "%d příloh(y)"
72
73msgid "previous entries"
74msgstr "přechozí články"
75
76msgid "page"
77msgstr "strana"
78
79msgid "of"
80msgstr "ze"
81
82msgid "next entries"
83msgstr "následující články"
84
85msgid "Search"
86msgstr "Vyhledávání"
87
88msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
89msgstr "Žádne výsledky pro hledání <em>%1$s</em>."
90
91msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
92msgstr "Hledání výrazu \"<em>%1$s</em>\" vrátilo <strong>%2$s</strong> výsledek."
93
94msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
95msgstr "Hledání výrazu \"<em>%1$s</em>\" vrátilo <strong>%2$s</strong> výsledky."
96
97msgid "Home"
98msgstr "Úvod"
99
100msgid "All keywords"
101msgstr "Všechny štítky"
102
103msgid "Best of me"
104msgstr "Nejlepší šlánky"
105
106msgid "Languages"
107msgstr "Jazyky"
108
109msgid "Categories"
110msgstr "Kategorie"
111
112msgid "Subcategories"
113msgstr "Podkategorie"
114
115msgid "Archives"
116msgstr "Archivy"
117
118msgid "Links"
119msgstr "Odkazy"
120
121msgid "Subscribe"
122msgstr "Odebírat"
123
124msgid "Entries feed"
125msgstr "Kanál článků"
126
127msgid "Comments feed"
128msgstr "Kanál komentářů"
129
130msgid "This blog's comments Atom feed"
131msgstr "Atom kanál komentářů"
132
133msgid "This category's entries Atom feed"
134msgstr "Atom kanál článků kategorie"
135
136msgid "This category's comments Atom feed"
137msgstr "Atom kanál komentářů kategorie"
138
139msgid "This post's comments feed"
140msgstr "Kanál pro komentáře článku"
141
142msgid "This post's comments Atom feed"
143msgstr "Atom kanál pro komentáře článku"
144
145msgid "Attachments"
146msgstr "Přílohy"
147
148msgid "Permalink"
149msgstr "Trvalý odkaz"
150
151msgid "Comments"
152msgstr "Komentáře"
153
154msgid "Your comment"
155msgstr "Váš komentář"
156
157msgid "Your comment has been published."
158msgstr "Váš komentář byl publikován."
159
160msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
161msgstr "Váš komentář byl zaslán a bude předán k moderování."
162
163msgid "Add a comment"
164msgstr "Přidat komentář"
165
166msgid "Name or nickname"
167msgstr "Jméno nebo přeždívka"
168
169msgid "Email address"
170msgstr "E-mail"
171
172msgid "Website"
173msgstr "Web"
174
175msgid "optional"
176msgstr "volitelné"
177
178msgid "Comment"
179msgstr "Komentář"
180
181msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax."
182msgstr ""
183
184msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
185msgstr "HTML kód bude zobrazen jako text, URL adresy budou automaticky překonvertovány na odkazy."
186
187msgid "Remember me on this blog"
188msgstr "Zapamatuj si mě"
189
190msgid "preview"
191msgstr "náhled"
192
193msgid "send"
194msgstr "poslat"
195
196msgid "They posted on the same topic"
197msgstr "Jsou publikovány ve stejném tématu"
198
199msgid "Trackback URL"
200msgstr "Trackback URL"
201
202msgid "You must provide an author name"
203msgstr "Musíte uvést jméno autora"
204
205msgid "You must provide a comment"
206msgstr "Musíte napsat nějaký komentář"
207
208msgid "Email address is not valid"
209msgstr "E-mailová adresa není správná"
210
211msgid "Document not found"
212msgstr "Dokument nenalezen"
213
214msgid "The document you are looking for does not exist."
215msgstr "Dokument, který hledáte, neexistuje."
216
217msgid "Powered by %s"
218msgstr "Vytvořil %s"
219
220msgid "Subscribe to"
221msgstr "Přihlásit se k odběru"
222
223msgid "What is an RSS feed?"
224msgstr "Co je to RSS kanál?"
225
226msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
227msgstr "RSS kanál je univerzálně poskytovaný souhrn blogu. Pomocí nějk jednoduše získáte zahlaví článků a odkazy na jejich plnou verzi. RSS kanál můžete odebírat pomocí svého oblíbeného <a href=\"http://cs.wikipedia.org/wiki/RSS\">agregátoru</a>."
228
229msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
230msgstr "Jednoduše zkopírujte toto URL do vašeho programu pro RSS:"
231
232msgid "Password needed"
233msgstr "Je vyžadováno heslo"
234
235msgid "You must give a password to access this area."
236msgstr "Musíte zadat heslo přo přístup do této sekce."
237
238msgid "Password:"
239msgstr "Heslo:"
240
241msgid "You must provide a valid email address."
242msgstr "Musíte vložit validní emailovou adresu."
243
244msgid "Read"
245msgstr "Číst"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map