Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 3626:e597ee1f9a15

Revision 3626:e597ee1f9a15, 94.7 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 8 years ago (diff)

🐘 PHP 5.5+ is required

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:23+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19
20#, fuzzy
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "Reinicialització de contrasenya"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
29
30msgid "Username:"
31msgstr "Identificador:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "La seva nova contrasenya"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "Contrasenya:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "La contrasenya no es correspon"
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "Canviar la seva contrasenya"
55
56msgid "You have to change your password before you can login."
57msgstr ""
58
59msgid "In order to login, you have to change your password now."
60msgstr ""
61
62#, fuzzy
63msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
64msgstr "Vostè no és un super administrador."
65
66#, fuzzy
67msgid "Insufficient permissions"
68msgstr "definir els permisos"
69
70msgid "Wrong username or password"
71msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
72
73msgid "Back to login screen"
74msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
75
76msgid "Request a new password"
77msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
78
79msgid "Email:"
80msgstr "Correu electrònic:"
81
82msgid "recover"
83msgstr "Recuperar"
84
85msgid "Change your password"
86msgstr "Canviar la seva contrasenya"
87
88msgid "New password:"
89msgstr "Nova contrasenya:"
90
91msgid "Confirm password:"
92msgstr "Confirmar la contrasenya :"
93
94#, fuzzy
95msgid "change"
96msgstr "Anul·lar"
97
98msgid "Safe mode login"
99msgstr ""
100
101msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
102msgstr ""
103
104msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
105msgstr ""
106
107msgid "Remember my ID on this device"
108msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
109
110#, fuzzy
111msgid "log in"
112msgstr "Nom del blog"
113
114msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
115msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
116
117msgid "Get back to normal authentication"
118msgstr ""
119
120msgid "Connection issue?"
121msgstr ""
122
123msgid "I forgot my password"
124msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
125
126msgid "I want to log in in safe mode"
127msgstr ""
128
129#, fuzzy, php-format
130msgid "Blog \"%s\" successfully created"
131msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
132
133msgid "New blog"
134msgstr "Blog nou"
135
136msgid "System"
137msgstr "Sistema"
138
139msgid "Blogs"
140msgstr "Blogs"
141
142msgid "Blog ID:"
143msgstr "Identificador del blog :"
144
145msgid "Required field"
146msgstr "Camp obligatori"
147
148msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
149msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
150
151msgid "Blog name:"
152msgstr "Nom del blog :"
153
154msgid "Blog URL:"
155msgstr "URL del blog :"
156
157msgid "Blog description:"
158msgstr "Descripció del blog :"
159
160msgid "Create"
161msgstr ""
162
163msgid "No such blog ID"
164msgstr "Identificador de blog desconegut"
165
166msgid "Password verification failed"
167msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
168
169#, fuzzy, php-format
170msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
171msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
172
173msgid "Delete a blog"
174msgstr "Suprimir un blog"
175
176msgid "Warning"
177msgstr "Atenció"
178
179#, php-format
180msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
181msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
182
183msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
184msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
185
186msgid "Your password:"
187msgstr "La seva contrasenya:"
188
189msgid "Delete this blog"
190msgstr "Suprimir aquest blog"
191
192msgid "No given blog id."
193msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
194
195msgid "No such blog."
196msgstr "Blog inexistent."
197
198msgid "year/month/day/title"
199msgstr ""
200
201msgid "year/month/title"
202msgstr ""
203
204msgid "year/title"
205msgstr ""
206
207#, fuzzy
208msgid "title"
209msgstr "Títol"
210
211msgid "post id/title"
212msgstr ""
213
214msgid "post id"
215msgstr ""
216
217msgid "H4"
218msgstr ""
219
220msgid "H3"
221msgstr ""
222
223msgid "P"
224msgstr ""
225
226msgid "(none)"
227msgstr ""
228
229msgid "Title"
230msgstr "Títol"
231
232#, fuzzy
233msgid "Title, Date"
234msgstr "Dades del fitxer:"
235
236msgid "Title, Country, Date"
237msgstr ""
238
239msgid "Title, City, Country, Date"
240msgstr ""
241
242msgid "original"
243msgstr "original"
244
245msgid "None"
246msgstr "Cap"
247
248msgid "Left"
249msgstr "Esquerra"
250
251msgid "Right"
252msgstr "Dreta"
253
254msgid "Center"
255msgstr "Centre"
256
257msgid "Legend and title"
258msgstr ""
259
260msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
261msgstr ""
262
263msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
264msgstr ""
265
266msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
267msgstr ""
268
269msgid "Default"
270msgstr ""
271
272#, fuzzy
273msgid "This blog ID is already used."
274msgstr "DotClear esta instal·lat."
275
276msgid "Invalid language code"
277msgstr ""
278
279msgid "Blog has been successfully updated."
280msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
281
282msgid "Blog settings"
283msgstr "Paràmetres del blog"
284
285msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
286msgstr ""
287
288msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
289msgstr ""
290
291msgid "Blog has been successfully created."
292msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
293
294msgid "Parameters"
295msgstr "Paràmetres"
296
297msgid "Blog details"
298msgstr "Detalls del blog"
299
300msgid "Blog status:"
301msgstr "Estat del blog"
302
303msgid "Blog configuration"
304msgstr "Configuració del blog"
305
306msgid "Blog editor name:"
307msgstr "Nom de l'editor del blog :"
308
309msgid "Default language:"
310msgstr "Llengua per defecte :"
311
312msgid "Blog timezone:"
313msgstr "Zona horaria del blog:"
314
315msgid "Copyright notice:"
316msgstr "Nota de copyright:"
317
318#, fuzzy
319msgid "Comments and trackbacks"
320msgstr "Acceptar les respostes"
321
322msgid "Accept comments"
323msgstr "Acceptar els comentaris"
324
325msgid "Moderate comments"
326msgstr ""
327
328#, php-format
329msgid "Leave comments open for %s days"
330msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
331
332msgid "No limit: leave blank."
333msgstr ""
334
335msgid "Wiki syntax for comments"
336msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
337
338msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
339msgstr ""
340
341msgid "Accept trackbacks"
342msgstr "Acceptar les respostes"
343
344msgid "Moderate trackbacks"
345msgstr ""
346
347#, php-format
348msgid "Leave trackbacks open for %s days"
349msgstr ""
350
351msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
352msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
353
354msgid "Blog presentation"
355msgstr "Presentació del Blog"
356
357msgid "Date format:"
358msgstr "Format de la data:"
359
360msgid "Pattern of date"
361msgstr ""
362
363msgid "Sample:"
364msgstr ""
365
366msgid "Time format:"
367msgstr "Format de les hores:"
368
369msgid "Pattern of time"
370msgstr ""
371
372msgid "Display smilies on entries and comments"
373msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
374
375msgid "Disable internal search system"
376msgstr ""
377
378#, fuzzy, php-format
379msgid "Display %s entries on home page"
380msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
381
382#, php-format
383msgid "Display %s entries per page"
384msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
385
386#, php-format
387msgid "Display %s entries per feed"
388msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
389
390#, php-format
391msgid "Display %s comments per feed"
392msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
393
394msgid "Truncate feeds"
395msgstr "Registres truncats"
396
397msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
398msgstr ""
399
400#, fuzzy
401msgid "Media and images"
402msgstr "Gestor de media"
403
404msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
405msgstr ""
406
407msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
408msgstr ""
409
410msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
411msgstr ""
412
413msgid "Thumbnail"
414msgstr ""
415
416#, fuzzy
417msgid "Small"
418msgstr "Correu electrònic:"
419
420msgid "Medium"
421msgstr ""
422
423msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
424msgstr ""
425
426msgid "Width"
427msgstr ""
428
429#, fuzzy
430msgid "Height"
431msgstr "Dreta"
432
433msgid "Flash player"
434msgstr ""
435
436msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
437msgstr ""
438
439msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
440msgstr ""
441
442msgid "Default image insertion attributes"
443msgstr ""
444
445msgid "Inserted image title"
446msgstr ""
447
448msgid "Use original media date if possible"
449msgstr ""
450
451msgid "Do not display date if alone in title"
452msgstr ""
453
454msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
455msgstr ""
456
457msgid "Size of inserted image:"
458msgstr ""
459
460#, fuzzy
461msgid "Image alignment:"
462msgstr "Alineació de la imatge:"
463
464#, fuzzy
465msgid "Insert a link to the original image"
466msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
467
468#, fuzzy
469msgid "Image legend and title:"
470msgstr "Alineació de la imatge:"
471
472#, fuzzy
473msgid "Advanced parameters"
474msgstr "Paràmetres"
475
476msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
477msgstr ""
478
479msgid "URL scan method:"
480msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
481
482#, php-format
483msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
484msgstr ""
485
486#, php-format
487msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
488msgstr ""
489
490msgid "New post URL format:"
491msgstr ""
492
493#, fuzzy
494msgid "Dotclear"
495msgstr "Pseudònim"
496
497msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
498msgstr ""
499
500msgid "Enable XML/RPC interface"
501msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
502
503msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
504msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
505
506#, fuzzy
507msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
508msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
509
510msgid "Server URL:"
511msgstr "Servidor URL:"
512
513msgid "Blogging system:"
514msgstr "Sistema de blog:"
515
516msgid "User name:"
517msgstr "Identificador:"
518
519msgid "your password"
520msgstr "La seva contrasenya"
521
522msgid "Search engines robots policy"
523msgstr ""
524
525msgid "jQuery javascript library"
526msgstr ""
527
528msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
529msgstr ""
530
531#, fuzzy
532msgid "Blog security"
533msgstr "Descripció del blog :"
534
535msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
536msgstr ""
537
538#, fuzzy
539msgid "Plugins parameters"
540msgstr "Paràmetres"
541
542msgid "Save"
543msgstr "Desar"
544
545#, fuzzy
546msgid "The current blog cannot be deleted."
547msgstr "El directori no es pot suprimir."
548
549msgid "Only superadmin can delete a blog."
550msgstr ""
551
552msgid "Users"
553msgstr "Usuaris"
554
555msgid "Users on this blog"
556msgstr "Usuaris en aquest blog"
557
558msgid "No users"
559msgstr "Cap usuari"
560
561#, fuzzy
562msgid "Publications on this blog:"
563msgstr "Usuaris en aquest blog"
564
565#, php-format
566msgid "%1$s: %2$s"
567msgstr ""
568
569#, fuzzy
570msgid "Permissions:"
571msgstr "Permisos"
572
573msgid "Super administrator"
574msgstr "Super administrador"
575
576msgid "All rights on all blogs."
577msgstr ""
578
579#, php-format
580msgid "[%s] (unreferenced permission)"
581msgstr ""
582
583#, fuzzy
584msgid "All rights on this blog."
585msgstr "Usuaris en aquest blog"
586
587msgid "Change permissions"
588msgstr "Canviar permisos"
589
590#, fuzzy
591msgid "Blog appearance"
592msgstr "Nom del blog"
593
594msgid "Theme configuration"
595msgstr "Configuració del tema"
596
597#, fuzzy
598msgid "Themes management"
599msgstr "Gestió de les extensions"
600
601msgid "Update themes"
602msgstr ""
603
604#, php-format
605msgid "There is one theme to update available from repository."
606msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
607msgstr[0] ""
608msgstr[1] ""
609
610#, php-format
611msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
612msgstr ""
613
614#, fuzzy
615msgid "Installed themes"
616msgstr "Idioma de l'usuari:"
617
618msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
619msgstr ""
620
621#, fuzzy
622msgid "Deactivated themes"
623msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
624
625msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
626msgstr ""
627
628#, fuzzy
629msgid "Add themes"
630msgstr "Adjuntar fitxers"
631
632msgid "Add themes from repository"
633msgstr ""
634
635msgid "Install or upgrade manually"
636msgstr ""
637
638msgid "Add themes from a package"
639msgstr ""
640
641msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
642msgstr ""
643
644msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
645msgstr ""
646
647msgid "Last update"
648msgstr "Última actualització"
649
650msgid "Blog name"
651msgstr "Nom del blog"
652
653msgid "Blog ID"
654msgstr "Identificador del blog"
655
656msgid "Status"
657msgstr "Estat"
658
659msgid "Descending"
660msgstr "Descendent"
661
662msgid "Ascending"
663msgstr "Ascendent"
664
665msgid "List of blogs"
666msgstr "Llistat de blogs"
667
668msgid "Create a new blog"
669msgstr "Crear un blog nou"
670
671msgid "Show filters and display options"
672msgstr ""
673
674msgid "Filters"
675msgstr "Filtres"
676
677msgid "Search:"
678msgstr "Cercar:"
679
680msgid "Status:"
681msgstr "Estat :"
682
683#, fuzzy
684msgid "Display options"
685msgstr "Documentació"
686
687msgid "Order by:"
688msgstr "Ordenar per:"
689
690msgid "Sort:"
691msgstr "Classe:"
692
693#, fuzzy
694msgid "Show"
695msgstr "Mostra'l."
696
697#, fuzzy
698msgid "blogs per page"
699msgstr "Blogs per pàgina"
700
701msgid "Apply filters and display options"
702msgstr ""
703
704#, fuzzy
705msgid "Selected blogs action:"
706msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
707
708#, fuzzy
709msgid "Actions"
710msgstr "Descripció:"
711
712msgid "ok"
713msgstr "ok"
714
715#, fuzzy
716msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
717msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
718
719#, fuzzy
720msgid "This category does not exist."
721msgstr "Aquesta entrada no existeix."
722
723#, fuzzy, php-format
724msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
725msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
726
727#, fuzzy
728msgid "Category where to move entries does not exist"
729msgstr "Aquesta entrada no existeix."
730
731#, fuzzy, php-format
732msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
733msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
734
735#, fuzzy
736msgid "Categories have been successfully reordered."
737msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
738
739#, fuzzy
740msgid "Categories order has been successfully reset."
741msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
742
743msgid "Categories"
744msgstr "Categories"
745
746#, fuzzy
747msgid "The category has been successfully removed."
748msgid_plural "The categories have been successfully removed."
749msgstr[0] "La categoria s'ha creat amb èxit."
750msgstr[1] "La categoria s'ha creat amb èxit."
751
752#, fuzzy
753msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
754msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
755
756msgid "New category"
757msgstr "Nova categoria"
758
759#, fuzzy
760msgid "No category so far."
761msgstr "Cap categoria."
762
763#, php-format
764msgid "%d entries"
765msgstr "%d entrades"
766
767#, fuzzy, php-format
768msgid "%d entry"
769msgstr "%d entrada"
770
771msgid "total:"
772msgstr ""
773
774msgid "URL:"
775msgstr "URL:"
776
777#, fuzzy
778msgid "Move entries to"
779msgstr "Cap categoria."
780
781msgid "OK"
782msgstr ""
783
784#, fuzzy
785msgid "Delete category"
786msgstr "Nova categoria"
787
788msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
789msgstr ""
790
791#, fuzzy
792msgid "Save categories order"
793msgstr "gestionar les categories"
794
795#, fuzzy
796msgid "Reorder all categories on the top level"
797msgstr "gestionar les categories"
798
799msgid "Top level"
800msgstr ""
801
802#, fuzzy
803msgid "The category has been successfully moved"
804msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
805
806#, fuzzy
807msgid "The category has been successfully updated."
808msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
809
810#, fuzzy, php-format
811msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
812msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
813
814msgid "Category has been successfully updated."
815msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
816
817#, fuzzy
818msgid "Category information"
819msgstr "Més informació"
820
821msgid "Name:"
822msgstr "Cognom:"
823
824msgid "Parent:"
825msgstr ""
826
827msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
828msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
829
830msgid "Description:"
831msgstr "Descripció:"
832
833#, fuzzy
834msgid "Move this category"
835msgstr "Cap categoria."
836
837#, fuzzy
838msgid "Category parent"
839msgstr "Categoria"
840
841#, fuzzy
842msgid "Category sibling"
843msgstr "Categoria"
844
845#, fuzzy
846msgid "Move current category"
847msgstr "canviar categoria"
848
849#, fuzzy
850msgid "after"
851msgstr "filtre"
852
853msgid "before"
854msgstr ""
855
856#, fuzzy
857msgid "position: "
858msgstr "Descripció:"
859
860msgid "Entry does not exist."
861msgstr ""
862
863#, fuzzy
864msgid "Comment has been successfully created."
865msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
866
867msgid "No comments"
868msgstr "Sense comentaris"
869
870#, fuzzy
871msgid "Comment has been successfully updated."
872msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
873
874#, fuzzy
875msgid "Comment has been successfully deleted."
876msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
877
878msgid "You can't edit this comment."
879msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
880
881msgid "Edit comment"
882msgstr "Editar comentari"
883
884#, php-format
885msgid "Your comment on my blog %s"
886msgstr ""
887
888#, php-format
889msgid ""
890"Hi!\n"
891"\n"
892"You wrote a comment on:\n"
893"%s\n"
894"\n"
895"\n"
896msgstr ""
897
898msgid "Send an e-mail"
899msgstr ""
900
901#, fuzzy
902msgid "Information collected"
903msgstr "no seleccionat"
904
905msgid "IP address:"
906msgstr "Adreça IP :"
907
908msgid "Date:"
909msgstr "Data :"
910
911#, fuzzy
912msgid "Comment submitted"
913msgstr "Comentaris"
914
915msgid "Author:"
916msgstr "Autor :"
917
918msgid "Web site:"
919msgstr "Lloc Web :"
920
921msgid "Comment:"
922msgstr "Comentari :"
923
924msgid "Delete"
925msgstr "Suprimir"
926
927#, fuzzy
928msgid "Comment"
929msgstr "Comentari :"
930
931#, fuzzy
932msgid "Trackback"
933msgstr "Respostes"
934
935msgid "Date"
936msgstr "Data"
937
938msgid "Entry title"
939msgstr "Títol de l'entrada"
940
941#, fuzzy
942msgid "Entry date"
943msgstr "Títol de l'entrada"
944
945msgid "Author"
946msgstr "Autor"
947
948msgid "IP"
949msgstr ""
950
951#, fuzzy
952msgid "Spam filter"
953msgstr "filtre"
954
955#, fuzzy
956msgid "Selected comments have been successfully updated."
957msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
958
959#, fuzzy
960msgid "Selected comments have been successfully deleted."
961msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
962
963#, fuzzy
964msgid "Spam comments have been successfully deleted."
965msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
966
967msgid "You have one spam comment."
968msgstr "Te un comentari no desitjat."
969
970msgid "Show it."
971msgstr "Mostra'l."
972
973#, php-format
974msgid "You have %s spam comments."
975msgstr "T %s comentaris no desitjats."
976
977msgid "Show them."
978msgstr "Mostra'ls."
979
980#, fuzzy
981msgid "Delete all spams"
982msgstr "Suprimir un blog"
983
984msgid "Type:"
985msgstr "Tipus:"
986
987#, fuzzy
988msgid "comments per page"
989msgstr "Comentaris per pàgina"
990
991msgid "Selected comments action:"
992msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
993
994msgid "Global help"
995msgstr ""
996
997#, fuzzy, php-format
998msgid "An update is available"
999msgid_plural "%s updates are available."
1000msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible."
1001msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible."
1002
1003#, fuzzy
1004msgid "Dotclear news"
1005msgstr "Pseudònim"
1006
1007msgid "%d %B %Y:"
1008msgstr ""
1009
1010#, fuzzy
1011msgid "Documentation and support"
1012msgstr "Documentació"
1013
1014msgid "Dashboard"
1015msgstr "Quadre de comandament"
1016
1017#, fuzzy, php-format
1018msgid "Dotclear %s is available!"
1019msgstr "DotClear esta instal·lat."
1020
1021msgid "Upgrade now"
1022msgstr ""
1023
1024msgid "Remind me later"
1025msgstr ""
1026
1027msgid "Information about this version"
1028msgstr ""
1029
1030#, php-format
1031msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"
1032msgstr ""
1033
1034#, php-format
1035msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"
1036msgstr ""
1037
1038msgid "Make this blog my default blog"
1039msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
1040
1041msgid "This blog is offline"
1042msgstr "Aquest blog no està en línia"
1043
1044msgid "This blog is removed"
1045msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
1046
1047#, fuzzy, php-format
1048msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1049msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
1050
1051msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1052msgstr ""
1053
1054msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1055msgstr ""
1056
1057msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1058msgstr ""
1059
1060msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1061msgstr ""
1062
1063msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1064msgstr ""
1065
1066msgid "Error:"
1067msgstr ""
1068
1069msgid "Following plugins have been installed:"
1070msgstr ""
1071
1072msgid "Following plugins have not been installed:"
1073msgstr ""
1074
1075msgid "Errors have occured with following plugins:"
1076msgstr ""
1077
1078#, fuzzy
1079msgid "Quick entry"
1080msgstr "1 entrada"
1081
1082msgid "New entry"
1083msgstr "Nova entrada"
1084
1085msgid "Title:"
1086msgstr "Títol:"
1087
1088msgid "Content:"
1089msgstr "Contingut:"
1090
1091msgid "Category:"
1092msgstr "Categoria:"
1093
1094#, fuzzy
1095msgid "Add a new category"
1096msgstr "Crear una nova categoria"
1097
1098msgid "This category will be created when you will save your post."
1099msgstr ""
1100
1101#, fuzzy
1102msgid "Save and publish"
1103msgstr "no publicat"
1104
1105#, fuzzy, php-format
1106msgid "PHP version is %s (5.5 or earlier needed)."
1107msgstr "La versió PHP és %s (5.5 o més recent és necessaria)"
1108
1109msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1110msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
1111
1112msgid "Iconv module is not available."
1113msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1114
1115msgid "Output control functions are not available."
1116msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
1117
1118msgid "SimpleXML module is not available."
1119msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
1120
1121msgid "DOM XML module is not available."
1122msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
1123
1124msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1125msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
1126
1127msgid "SPL module is not available."
1128msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
1129
1130#, php-format
1131msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1132msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
1133
1134msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1135msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
1136
1137#, php-format
1138msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1139msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
1140
1141msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1142msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
1143
1144#, fuzzy
1145msgid "Dotclear is already installed."
1146msgstr "DotClear esta instal·lat."
1147
1148#, fuzzy
1149msgid "Dotclear cannot be installed."
1150msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
1151
1152msgid "No user ID given"
1153msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
1154
1155msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1156msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
1157
1158msgid "Invalid email address"
1159msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
1160
1161msgid "No password given"
1162msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
1163
1164msgid "Password must contain at least 6 characters."
1165msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
1166
1167msgid "My first blog"
1168msgstr "El meu primer blog"
1169
1170msgid "%A, %B %e %Y"
1171msgstr ""
1172
1173msgid "Welcome to Dotclear!"
1174msgstr ""
1175
1176msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1177msgstr ""
1178
1179msgid "Dotclear Team"
1180msgstr ""
1181
1182msgid ""
1183"<p>This is a comment.</p>\n"
1184"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1185msgstr ""
1186
1187#, fuzzy
1188msgid "Dotclear Install"
1189msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1190
1191#, fuzzy, php-format
1192msgid "Password strength: %s"
1193msgstr "Reinicialització de contrasenya"
1194
1195msgid "very weak"
1196msgstr ""
1197
1198msgid "weak"
1199msgstr ""
1200
1201msgid "mediocre"
1202msgstr ""
1203
1204msgid "strong"
1205msgstr ""
1206
1207msgid "very strong"
1208msgstr ""
1209
1210msgid "show"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "Dotclear installation"
1214msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1215
1216#, php-format
1217msgid "Cache directory %s is not writable."
1218msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1219
1220msgid "Errors:"
1221msgstr "Errors:"
1222
1223#, fuzzy
1224msgid "Configuration file has been successfully created."
1225msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
1226
1227msgid "User information"
1228msgstr "Informació de l'usuari"
1229
1230msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1231msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
1232
1233#, fuzzy
1234msgid "First Name:"
1235msgstr "Nom"
1236
1237#, fuzzy
1238msgid "Last Name:"
1239msgstr "Última actualització"
1240
1241#, fuzzy
1242msgid "Username and password"
1243msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
1244
1245msgid "All done!"
1246msgstr "Finalitzat!"
1247
1248msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1249msgstr ""
1250
1251msgid "Your account"
1252msgstr ""
1253
1254#, fuzzy
1255msgid "Your blog"
1256msgstr "Cap Blog"
1257
1258#, fuzzy
1259msgid "Blog address:"
1260msgstr "Adreça IP :"
1261
1262#, fuzzy
1263msgid "Administration interface:"
1264msgstr "administrador"
1265
1266msgid "Manage your blog now"
1267msgstr ""
1268
1269msgid "Installation can not be completed"
1270msgstr ""
1271
1272msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1273msgstr ""
1274
1275#, fuzzy, php-format
1276msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1277msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1278
1279msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1280msgstr ""
1281
1282#, fuzzy, php-format
1283msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1284msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
1285
1286#, fuzzy
1287msgid "Master email is not valid."
1288msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
1289
1290#, php-format
1291msgid "File %s does not exist."
1292msgstr "El fitxer %s no existeix."
1293
1294#, php-format
1295msgid "Cannot write %s file."
1296msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1297
1298msgid "Dotclear installation wizard"
1299msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1300
1301msgid "Welcome"
1302msgstr ""
1303
1304msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1305msgstr ""
1306
1307#, fuzzy
1308msgid "Attention:"
1309msgstr "Annex"
1310
1311msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1312msgstr ""
1313
1314msgid "System information"
1315msgstr "Sistema d'informació"
1316
1317msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1318msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1319
1320msgid "Database type:"
1321msgstr "Tipus de base de dades:"
1322
1323msgid "MySQL (deprecated)"
1324msgstr ""
1325
1326msgid "MySQLi"
1327msgstr ""
1328
1329msgid "PostgreSQL"
1330msgstr ""
1331
1332msgid "SQLite"
1333msgstr ""
1334
1335msgid "Database Host Name:"
1336msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1337
1338msgid "Database Name:"
1339msgstr "Nom de la base de dades:"
1340
1341msgid "Database User Name:"
1342msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1343
1344msgid "Database Password:"
1345msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1346
1347msgid "Database Tables Prefix:"
1348msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1349
1350msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1351msgstr ""
1352
1353#, fuzzy
1354msgid "Continue"
1355msgstr "Contingut:"
1356
1357msgid "Invalid language zip file."
1358msgstr ""
1359
1360msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1361msgstr ""
1362
1363#, fuzzy
1364msgid "An error occurred during language upgrade."
1365msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1366
1367msgid "No such installed language"
1368msgstr ""
1369
1370msgid "You can't remove English language."
1371msgstr ""
1372
1373#, fuzzy
1374msgid "Permissions to delete language denied."
1375msgstr "Permís denegat."
1376
1377#, fuzzy
1378msgid "Language has been successfully deleted."
1379msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1380
1381msgid "Invalid language file URL."
1382msgstr ""
1383
1384#, fuzzy
1385msgid "Language has been successfully upgraded"
1386msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1387
1388#, fuzzy
1389msgid "Language has been successfully installed."
1390msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1391
1392msgid "Unable to move uploaded file."
1393msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
1394
1395#, fuzzy
1396msgid "Languages management"
1397msgstr "Gestió de les extensions"
1398
1399msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1400msgstr ""
1401
1402#, php-format
1403msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1404msgstr ""
1405
1406#, fuzzy
1407msgid "Installed languages"
1408msgstr "Idioma de l'usuari:"
1409
1410msgid "No additional language is installed."
1411msgstr ""
1412
1413#, fuzzy
1414msgid "Language"
1415msgstr "Idioma?"
1416
1417msgid "Action"
1418msgstr ""
1419
1420msgid "Install or upgrade languages"
1421msgstr ""
1422
1423#, php-format
1424msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1425msgstr ""
1426
1427#, fuzzy
1428msgid "Available languages"
1429msgstr "Mides disponibles:"
1430
1431#, php-format
1432msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1433msgstr ""
1434
1435#, fuzzy
1436msgid "Language:"
1437msgstr "Idioma?"
1438
1439#, fuzzy
1440msgid "Install language"
1441msgstr "Llengua per defecte :"
1442
1443msgid "Upload a zip file"
1444msgstr ""
1445
1446msgid "You can install languages by uploading zip files."
1447msgstr ""
1448
1449#, fuzzy
1450msgid "Language zip file:"
1451msgstr "Canviar el fitxer"
1452
1453#, fuzzy
1454msgid "Upload language"
1455msgstr "Idioma de l'usuari:"
1456
1457msgid "By names, in ascending order"
1458msgstr ""
1459
1460msgid "By names, in descending order"
1461msgstr ""
1462
1463msgid "By dates, in ascending order"
1464msgstr ""
1465
1466msgid "By dates, in descending order"
1467msgstr ""
1468
1469#, fuzzy
1470msgid "Select this file"
1471msgstr "Suprimir aquest blog"
1472
1473msgid "Attach this file to entry"
1474msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1475
1476msgid "Insert this file into entry"
1477msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1478
1479#, fuzzy
1480msgid "delete"
1481msgstr "Suprimir"
1482
1483msgid "open"
1484msgstr "Obrir"
1485
1486#, fuzzy
1487msgid "Not a valid directory"
1488msgstr "Fitxer invàlid"
1489
1490#, fuzzy, php-format
1491msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1492msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1493
1494msgid "Files have been successfully uploaded."
1495msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1496
1497#, fuzzy, php-format
1498msgid "Successfully delete one media."
1499msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1500msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1501msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1502
1503msgid "Directory has been successfully removed."
1504msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1505
1506msgid "File has been successfully removed."
1507msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1508
1509#, fuzzy, php-format
1510msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1511msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1512
1513msgid "Media manager"
1514msgstr "Gestor de media"
1515
1516msgid "confirm removal"
1517msgstr "Confirmar la supressió"
1518
1519#, php-format
1520msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1521msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1522
1523msgid "Cancel"
1524msgstr "Anul·lar"
1525
1526msgid "Yes"
1527msgstr "Sí"
1528
1529#, fuzzy, php-format
1530msgid "%s file found"
1531msgid_plural "%s files found"
1532msgstr[0] "Extensió no trobada"
1533msgstr[1] "Extensió no trobada"
1534
1535msgid "Remove this folder from your favorites"
1536msgstr ""
1537
1538msgid "Add this folder to your favorites"
1539msgstr ""
1540
1541msgid "Goto recent folder:"
1542msgstr ""
1543
1544#, fuzzy
1545msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1546msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1547
1548msgid "Directory has been successfully created."
1549msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1550
1551msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1552msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1553
1554#, fuzzy
1555msgid "Zip file has been successfully extracted."
1556msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1557
1558#, fuzzy, php-format
1559msgid "Select a file by clicking on %s"
1560msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1561
1562#, fuzzy
1563msgid "Choose selected medias"
1564msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1565
1566#, php-format
1567msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1568msgstr ""
1569
1570#, fuzzy
1571msgid "or"
1572msgstr "Classe:"
1573
1574#, fuzzy
1575msgid "upload a new file"
1576msgstr "afegir altres fitxers"
1577
1578#, fuzzy, php-format
1579msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1580msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1581
1582#, fuzzy, php-format
1583msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1584msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1585
1586#, fuzzy
1587msgid "Remove selected medias"
1588msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1589
1590msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1591msgstr ""
1592
1593msgid "No file."
1594msgstr "Cap fitxer."
1595
1596#, fuzzy
1597msgid "Grid display mode"
1598msgstr "Pseudònim"
1599
1600#, fuzzy
1601msgid "List display mode"
1602msgstr "Pseudònim"
1603
1604msgid "Sort files:"
1605msgstr ""
1606
1607msgid "Number of elements displayed per page:"
1608msgstr ""
1609
1610#, fuzzy
1611msgid "Media list"
1612msgstr "Detalls de media"
1613
1614msgid "Name"
1615msgstr "Nom"
1616
1617msgid "Size"
1618msgstr ""
1619
1620#, php-format
1621msgid "In %s:"
1622msgstr ""
1623
1624#, fuzzy
1625msgid "Create new directory"
1626msgstr "%s no és un directori."
1627
1628#, fuzzy
1629msgid "Directory Name:"
1630msgstr "Nou directori:"
1631
1632#, php-format
1633msgid "Backup content of %s"
1634msgstr ""
1635
1636#, fuzzy
1637msgid "Download zip file"
1638msgstr "Canviar el fitxer"
1639
1640msgid "Add files"
1641msgstr "Adjuntar fitxers"
1642
1643msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1644msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1645
1646msgid "Choose file"
1647msgstr ""
1648
1649msgid "Choose files"
1650msgstr ""
1651
1652msgid "Maximum file size allowed:"
1653msgstr ""
1654
1655msgid "Private"
1656msgstr "Privat"
1657
1658msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1659msgstr ""
1660
1661#, fuzzy
1662msgid "My preferences"
1663msgstr "preferències de l'usuari"
1664
1665msgid "Refresh"
1666msgstr ""
1667
1668#, fuzzy
1669msgid "Clear all"
1670msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1671
1672msgid "Upload"
1673msgstr ""
1674
1675#, php-format
1676msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1677msgstr ""
1678
1679#, fuzzy
1680msgid "Blog parameters"
1681msgstr "Paràmetres"
1682
1683msgid "Not a valid file"
1684msgstr "Fitxer invàlid"
1685
1686msgid "File has been successfully updated."
1687msgstr ""
1688
1689msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1690msgstr ""
1691
1692#, fuzzy
1693msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1694msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
1695
1696#, fuzzy
1697msgid "Are you sure to delete this media?"
1698msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
1699
1700#, fuzzy
1701msgid "Select media item"
1702msgstr "gestionar tots els elements media"
1703
1704msgid "Image size:"
1705msgstr "Mida de la imatge:"
1706
1707#, fuzzy
1708msgid "Select"
1709msgstr "Seleccionat:"
1710
1711msgid "Insert media item"
1712msgstr ""
1713
1714msgid "Image legend and title"
1715msgstr ""
1716
1717msgid "Image alignment"
1718msgstr "Alineació de la imatge:"
1719
1720msgid "Image insertion"
1721msgstr "Inserció de la imatge"
1722
1723msgid "As a single image"
1724msgstr "Com a imatge individual"
1725
1726#, fuzzy
1727msgid "As a link to the original image"
1728msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1729
1730msgid "MP3 disposition"
1731msgstr ""
1732
1733msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1734msgstr ""
1735
1736msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1737msgstr ""
1738
1739#, fuzzy
1740msgid "Video size"
1741msgstr "Veure el lloc"
1742
1743msgid "Width:"
1744msgstr ""
1745
1746#, fuzzy
1747msgid "Height:"
1748msgstr "Dreta"
1749
1750msgid "Video disposition"
1751msgstr ""
1752
1753msgid "Media item will be inserted as a link."
1754msgstr ""
1755
1756msgid "Insert"
1757msgstr ""
1758
1759msgid "Make current settings as default"
1760msgstr ""
1761
1762msgid "Media details"
1763msgstr "Detalls de media"
1764
1765msgid "Available sizes:"
1766msgstr "Mides disponibles:"
1767
1768#, fuzzy
1769msgid "Thumbnail details"
1770msgstr "Detalls de la imatge"
1771
1772#, fuzzy
1773msgid "Image width:"
1774msgstr "Mida de la imatge:"
1775
1776#, fuzzy
1777msgid "Image height:"
1778msgstr "Alineació de la imatge:"
1779
1780msgid "File size:"
1781msgstr "Mida del fitxer:"
1782
1783msgid "File URL:"
1784msgstr "Fitxer URL:"
1785
1786msgid "File owner:"
1787msgstr "Propietari del Fitxer:"
1788
1789msgid "File type:"
1790msgstr "Tipus de fitxer:"
1791
1792msgid "Show entries containing this media"
1793msgstr ""
1794
1795msgid "Entries containing this media"
1796msgstr ""
1797
1798#, fuzzy
1799msgid "No entry seems contain this media."
1800msgstr "L'entrada no te contingut."
1801
1802msgid "published"
1803msgstr "publicat"
1804
1805msgid "unpublished"
1806msgstr "no publicat"
1807
1808msgid "scheduled"
1809msgstr "programa"
1810
1811msgid "pending"
1812msgstr "pendent"
1813
1814msgid "Image details"
1815msgstr "Detalls de la imatge"
1816
1817msgid "No detail"
1818msgstr "Cap detall"
1819
1820msgid "Updates and modifications"
1821msgstr ""
1822
1823msgid "Update thumbnails"
1824msgstr ""
1825
1826msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1827msgstr ""
1828
1829#, fuzzy
1830msgid "Extract in a new directory"
1831msgstr "%s no és un directori."
1832
1833#, fuzzy
1834msgid "Extract in current directory"
1835msgstr "Impossible crear el directori."
1836
1837msgid "Extract archive"
1838msgstr ""
1839
1840msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1841msgstr ""
1842
1843msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1844msgstr ""
1845
1846msgid "Extract mode:"
1847msgstr ""
1848
1849msgid "Extract"
1850msgstr ""
1851
1852msgid "Change media properties"
1853msgstr "Canviar les propietats de media"
1854
1855msgid "File name:"
1856msgstr "Nom del fitxer:"
1857
1858msgid "File title:"
1859msgstr "Títol del Fitxer :"
1860
1861msgid "File date:"
1862msgstr "Dades del fitxer:"
1863
1864msgid "New directory:"
1865msgstr "Nou directori:"
1866
1867msgid "Change file"
1868msgstr "Canviar el fitxer"
1869
1870msgid "Choose a file:"
1871msgstr "Esculli un fitxer:"
1872
1873#, php-format
1874msgid "Maximum size %s"
1875msgstr "Mida màxima %s"
1876
1877msgid "Send"
1878msgstr ""
1879
1880#, fuzzy
1881msgid "Delete this media"
1882msgstr "Suprimir aquest blog"
1883
1884msgid "No content found on this plugin."
1885msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1886
1887msgid "Plugin not found"
1888msgstr "Extensió no trobada"
1889
1890msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1891msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1892
1893msgid "Plugins management"
1894msgstr "Gestió de les extensions"
1895
1896#, fuzzy
1897msgid "Plugin configuration"
1898msgstr "Configuració del blog"
1899
1900#, fuzzy
1901msgid "Update plugins"
1902msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1903
1904#, php-format
1905msgid "There is one plugin to update available from repository."
1906msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1907msgstr[0] ""
1908msgstr[1] ""
1909
1910#, fuzzy
1911msgid "Installed plugins"
1912msgstr "Idioma de l'usuari:"
1913
1914#, fuzzy
1915msgid "Activated plugins"
1916msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1917
1918msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1919msgstr ""
1920
1921#, fuzzy
1922msgid "Deactivated plugins"
1923msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1924
1925msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1926msgstr ""
1927
1928#, fuzzy
1929msgid "Add plugins"
1930msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1931
1932msgid "Add plugins from repository"
1933msgstr ""
1934
1935msgid "Add plugins from a package"
1936msgstr ""
1937
1938msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1939msgstr ""
1940
1941msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1942msgstr ""
1943
1944msgid "Add a link"
1945msgstr "Afegir un enllaç"
1946
1947msgid "Link URL:"
1948msgstr "Enllaç URL :"
1949
1950#, fuzzy
1951msgid "Link title:"
1952msgstr "Títol del Fitxer :"
1953
1954msgid "Link language:"
1955msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1956
1957msgid "Add a link to an entry"
1958msgstr ""
1959
1960#, fuzzy
1961msgid "Entry type:"
1962msgstr "Títol de l'entrada"
1963
1964msgid "Ok"
1965msgstr ""
1966
1967msgid "Search entry:"
1968msgstr ""
1969
1970msgid "Search"
1971msgstr ""
1972
1973#, fuzzy
1974msgid "cancel"
1975msgstr "Anul·lar"
1976
1977msgid "Edit entry"
1978msgstr "Editar l'entrada"
1979
1980msgid "This entry does not exist."
1981msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1982
1983#, fuzzy
1984msgid "Next entry"
1985msgstr "entrada següent"
1986
1987#, fuzzy
1988msgid "Previous entry"
1989msgstr "entrada prèvia"
1990
1991msgid "All pings sent."
1992msgstr "Tots els pings s'han enviat."
1993
1994msgid "Invalid publication date"
1995msgstr ""
1996
1997#, fuzzy, php-format
1998msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1999msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2000
2001msgid "Entry has been successfully created."
2002msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2003
2004#, fuzzy
2005msgid "Published"
2006msgstr "publicat"
2007
2008#, fuzzy
2009msgid "Unpublished"
2010msgstr "no publicat"
2011
2012#, fuzzy
2013msgid "Scheduled"
2014msgstr "Programa"
2015
2016#, fuzzy
2017msgid "Pending"
2018msgstr "pendent"
2019
2020#, php-format
2021msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
2022msgstr ""
2023
2024msgid "Entries"
2025msgstr "Entrades"
2026
2027msgid "Entry has been successfully updated."
2028msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2029
2030msgid "File has been successfully attached."
2031msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
2032
2033msgid "Attachment has been successfully removed."
2034msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
2035
2036msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2037msgstr ""
2038
2039msgid "Go to this entry on the site"
2040msgstr ""
2041
2042msgid "IP address"
2043msgstr "Adreça IP"
2044
2045msgid "Edit"
2046msgstr ""
2047
2048msgid "Junk"
2049msgstr ""
2050
2051#, fuzzy
2052msgid "select this comment"
2053msgstr "Editar aquest comentari"
2054
2055#, fuzzy
2056msgid "select this trackback"
2057msgstr "Acceptar les respostes"
2058
2059msgid "Edit this comment"
2060msgstr "Editar aquest comentari"
2061
2062#, fuzzy
2063msgid "Entry status"
2064msgstr "Estatus de l'entrada:"
2065
2066msgid "Publication date and hour"
2067msgstr ""
2068
2069#, fuzzy
2070msgid "Entry language"
2071msgstr "Idioma de l'entrada:"
2072
2073#, fuzzy
2074msgid "Text formatting"
2075msgstr "Format del text:"
2076
2077msgid "Convert to XHTML"
2078msgstr ""
2079
2080msgid "Filing"
2081msgstr ""
2082
2083msgid "Selected entry"
2084msgstr "Entrada seleccionada:"
2085
2086msgid "Category"
2087msgstr "Categoria"
2088
2089msgid "Options"
2090msgstr ""
2091
2092#, fuzzy
2093msgid "Comments and trackbacks list"
2094msgstr "Acceptar les respostes"
2095
2096msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2097msgstr ""
2098
2099msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2100msgstr ""
2101
2102msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2103msgstr ""
2104
2105msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2106msgstr ""
2107
2108#, fuzzy
2109msgid "Password"
2110msgstr "Contrasenya:"
2111
2112#, fuzzy
2113msgid "Edit basename"
2114msgstr "Base de noms:"
2115
2116msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2117msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
2118
2119msgid "Excerpt:"
2120msgstr "Extracte:"
2121
2122msgid "Introduction to the post."
2123msgstr ""
2124
2125msgid "Personal notes:"
2126msgstr ""
2127
2128#, fuzzy
2129msgid "Unpublished notes."
2130msgstr "no publicat"
2131
2132#, fuzzy
2133msgid "Edit post"
2134msgstr "Editar el blog %s"
2135
2136#, fuzzy
2137msgid "Preview"
2138msgstr "vista prèvia"
2139
2140msgid "Comments"
2141msgstr "Comentaris"
2142
2143msgid "Add a comment"
2144msgstr "Afegir un comentari"
2145
2146msgid "Trackbacks"
2147msgstr "Respostes"
2148
2149#, fuzzy
2150msgid "Trackbacks received"
2151msgstr "Respostes"
2152
2153msgid "No trackback"
2154msgstr "Cap resposta"
2155
2156#, fuzzy
2157msgid "Selected trackbacks action:"
2158msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2159
2160msgid "Ping blogs"
2161msgstr "Ping blogs"
2162
2163msgid "URLs to ping:"
2164msgstr "URLs a ping:"
2165
2166#, fuzzy
2167msgid "Excerpt to send:"
2168msgstr "Extracte:"
2169
2170msgid "Auto discover ping URLs"
2171msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
2172
2173msgid "Previously sent pings"
2174msgstr "Pings ja enviats"
2175
2176msgid "This attachment does not exist"
2177msgstr "Aquest annex no existeix"
2178
2179msgid "Remove attachment"
2180msgstr "Suprimir l'annex"
2181
2182msgid "Attachment"
2183msgstr "Annex"
2184
2185msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2186msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2187
2188msgid "(No cat)"
2189msgstr ""
2190
2191msgid "Selected"
2192msgstr "Seleccionat"
2193
2194#, fuzzy
2195msgid "Not selected"
2196msgstr "no seleccionat"
2197
2198msgid "Opened"
2199msgstr ""
2200
2201#, fuzzy
2202msgid "Closed"
2203msgstr "tancar"
2204
2205#, fuzzy
2206msgid "With attachments"
2207msgstr "%d annexos"
2208
2209#, fuzzy
2210msgid "Without attachments"
2211msgstr "%d annexos"
2212
2213#, fuzzy
2214msgid "With password"
2215msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
2216
2217#, fuzzy
2218msgid "Without password"
2219msgstr "La seva contrasenya"
2220
2221#, fuzzy
2222msgid "Number of comments"
2223msgstr "Nombre d'entrades"
2224
2225#, fuzzy
2226msgid "Number of trackbacks"
2227msgstr "Cap resposta"
2228
2229#, fuzzy
2230msgid "Selected entries have been successfully updated."
2231msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2232
2233#, fuzzy
2234msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2235msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2236
2237#, fuzzy
2238msgid "Format:"
2239msgstr "Format de la data:"
2240
2241msgid "Selected:"
2242msgstr "Seleccionat:"
2243
2244#, fuzzy
2245msgid "Attachments:"
2246msgstr "Annexos"
2247
2248msgid "Month:"
2249msgstr "Mes:"
2250
2251msgid "Lang:"
2252msgstr "Idioma:"
2253
2254#, fuzzy
2255msgid "Comments:"
2256msgstr "Comentaris"
2257
2258#, fuzzy
2259msgid "Trackbacks:"
2260msgstr "Respostes"
2261
2262#, fuzzy
2263msgid "entries per page"
2264msgstr "Entrades per pàgina"
2265
2266msgid "Selected entries action:"
2267msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2268
2269#, fuzzy
2270msgid "Smallest"
2271msgstr "Correu electrònic:"
2272
2273#, fuzzy
2274msgid "Smaller"
2275msgstr "Correu electrònic:"
2276
2277msgid "Larger"
2278msgstr ""
2279
2280msgid "Largest"
2281msgstr ""
2282
2283msgid "Blog description (in blog parameters)"
2284msgstr ""
2285
2286#, fuzzy
2287msgid "Category description"
2288msgstr "Categoria"
2289
2290msgid "Posts"
2291msgstr ""
2292
2293msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2294msgstr ""
2295
2296msgid "Personal information has been successfully updated."
2297msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2298
2299#, fuzzy
2300msgid "Personal options has been successfully updated."
2301msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2302
2303#, fuzzy
2304msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2305msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2306
2307#, fuzzy
2308msgid "No favorite selected"
2309msgstr "no seleccionat"
2310
2311#, fuzzy
2312msgid "Favorites have been successfully added."
2313msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2314
2315#, fuzzy
2316msgid "Favorites have been successfully removed."
2317msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
2318
2319#, fuzzy
2320msgid "Favorites have been successfully updated."
2321msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2322
2323#, fuzzy
2324msgid "Default favorites have been successfully updated."
2325msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2326
2327msgid "My profile"
2328msgstr ""
2329
2330msgid "Display name:"
2331msgstr "Pseudònim:"
2332
2333msgid "Language for my interface:"
2334msgstr ""
2335
2336#, fuzzy
2337msgid "My timezone:"
2338msgstr "Zona horaria del blog:"
2339
2340#, fuzzy
2341msgid "Change my password"
2342msgstr "Canviar la seva contrasenya"
2343
2344#, fuzzy
2345msgid "Confirm new password:"
2346msgstr "Confirmar la contrasenya :"
2347
2348#, fuzzy
2349msgid "Your current password:"
2350msgstr "La seva contrasenya:"
2351
2352msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2353msgstr ""
2354
2355msgid "Update my profile"
2356msgstr ""
2357
2358msgid "My options"
2359msgstr ""
2360
2361#, fuzzy
2362msgid "Interface"
2363msgstr "Interfície XML/RPC"
2364
2365msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2366msgstr ""
2367
2368msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2369msgstr ""
2370
2371msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2372msgstr ""
2373
2374msgid "Hide all secondary information and notes"
2375msgstr ""
2376
2377#, fuzzy
2378msgid "Font size:"
2379msgstr "Mida del fitxer:"
2380
2381msgid "Activate adpative font size"
2382msgstr ""
2383
2384msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2385msgstr ""
2386
2387msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2388msgstr ""
2389
2390msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2391msgstr ""
2392
2393msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2394msgstr ""
2395
2396msgid "Do not use standard favicon"
2397msgstr ""
2398
2399msgid "This will be applied for all users"
2400msgstr ""
2401
2402msgid "Optional columns displayed in lists"
2403msgstr ""
2404
2405#, fuzzy
2406msgid "Edition"
2407msgstr "Editar comentari"
2408
2409#, fuzzy, php-format
2410msgid "Preferred editor for %s:"
2411msgstr "Format d'edició preferit:"
2412
2413#, fuzzy
2414msgid "Choose an editor"
2415msgstr "Esculli un Blog"
2416
2417msgid "Preferred format:"
2418msgstr "Format d'edició preferit:"
2419
2420msgid "Default entry status:"
2421msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
2422
2423msgid "Entry edit field height:"
2424msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
2425
2426msgid "Enable WYSIWYG mode"
2427msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
2428
2429msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2430msgstr ""
2431
2432msgid "Use xhtml editor for:"
2433msgstr ""
2434
2435msgid "Other options"
2436msgstr ""
2437
2438msgid "Save my options"
2439msgstr ""
2440
2441#, fuzzy
2442msgid "My dashboard"
2443msgstr "Quadre de comandament"
2444
2445msgid "My favorites"
2446msgstr ""
2447
2448#, php-format
2449msgid "position of %s"
2450msgstr ""
2451
2452#, fuzzy
2453msgid "Save order"
2454msgstr "Desar ordre"
2455
2456#, fuzzy
2457msgid "Delete selected favorites"
2458msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2459
2460#, fuzzy
2461msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2462msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
2463
2464msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2465msgstr ""
2466
2467msgid "Define as default favorites"
2468msgstr ""
2469
2470msgid "Currently no personal favorites."
2471msgstr ""
2472
2473#, fuzzy
2474msgid "Other available favorites"
2475msgstr "Mides disponibles:"
2476
2477msgid "(default favorite)"
2478msgstr ""
2479
2480msgid "Add to my favorites"
2481msgstr ""
2482
2483msgid "Menu"
2484msgstr ""
2485
2486msgid "Display favorites at the top of the menu"
2487msgstr ""
2488
2489#, fuzzy
2490msgid "Dashboard icons"
2491msgstr "Quadre de comandament"
2492
2493#, fuzzy
2494msgid "Display dashboard icons"
2495msgstr "Quadre de comandament"
2496
2497msgid "Iconset:"
2498msgstr ""
2499
2500#, fuzzy
2501msgid "Dashboard modules"
2502msgstr "Quadre de comandament"
2503
2504#, fuzzy
2505msgid "Display documentation links"
2506msgstr "Documentació"
2507
2508#, fuzzy
2509msgid "Display Dotclear news"
2510msgstr "Pseudònim"
2511
2512msgid "Display quick entry form"
2513msgstr ""
2514
2515#, fuzzy
2516msgid "Do not display Dotclear updates"
2517msgstr "Pseudònim"
2518
2519msgid "Save my dashboard options"
2520msgstr ""
2521
2522msgid "Search options"
2523msgstr ""
2524
2525msgid "Query:"
2526msgstr ""
2527
2528#, fuzzy
2529msgid "Search in entries"
2530msgstr "%d entrades"
2531
2532#, fuzzy
2533msgid "Search in comments"
2534msgstr "%d comentaris"
2535
2536#, php-format
2537msgid "%d entries found"
2538msgstr ""
2539
2540#, php-format
2541msgid "%d entry found"
2542msgstr ""
2543
2544#, php-format
2545msgid "%d comment found"
2546msgstr ""
2547
2548#, php-format
2549msgid "%d comments found"
2550msgstr ""
2551
2552#, fuzzy
2553msgid "Dotclear update"
2554msgstr "Última actualització"
2555
2556#, fuzzy, php-format
2557msgid "Unable to delete file %s"
2558msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2559
2560#, php-format
2561msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2562msgstr ""
2563
2564msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2565msgstr ""
2566
2567msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2568msgstr ""
2569
2570#, php-format
2571msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2572msgstr ""
2573
2574msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2575msgstr ""
2576
2577msgid "Manual checking of update done successfully."
2578msgstr ""
2579
2580#, fuzzy
2581msgid "No newer Dotclear version available."
2582msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
2583
2584msgid "Force checking update Dotclear"
2585msgstr ""
2586
2587#, fuzzy, php-format
2588msgid "Dotclear %s is available."
2589msgstr "DotClear esta instal·lat."
2590
2591#, fuzzy, php-format
2592msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2593msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
2594
2595msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2596msgstr ""
2597
2598msgid "Update Dotclear"
2599msgstr ""
2600
2601#, fuzzy
2602msgid "Manage backup files"
2603msgstr "Canviar el fitxer"
2604
2605msgid "Update backup files"
2606msgstr ""
2607
2608msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2609msgstr ""
2610
2611msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2612msgstr ""
2613
2614#, php-format
2615msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2616msgstr ""
2617
2618#, fuzzy
2619msgid "Delete selected file"
2620msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2621
2622#, fuzzy
2623msgid "Revert to selected file"
2624msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
2625
2626msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2627msgstr ""
2628
2629#, fuzzy
2630msgid "Finish the update."
2631msgstr "Última actualització"
2632
2633#, fuzzy
2634msgid "New user"
2635msgstr "nou usuari"
2636
2637msgid "User has been successfully updated."
2638msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2639
2640#, fuzzy, php-format
2641msgid "User \"%s\" already exists."
2642msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2643
2644msgid "User has been successfully created."
2645msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
2646
2647#, fuzzy
2648msgid "User profile"
2649msgstr "Ususaris per pàgina"
2650
2651#, fuzzy
2652msgid "User ID:"
2653msgstr "ID de l'usuari"
2654
2655msgid "Warning:"
2656msgstr "Atenció:"
2657
2658#, fuzzy
2659msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2660msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
2661
2662msgid "Password change required to connect"
2663msgstr ""
2664
2665msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2666msgstr ""
2667
2668#, fuzzy
2669msgid "Timezone:"
2670msgstr "Zona horaria del blog:"
2671
2672msgid "Save and create another"
2673msgstr ""
2674
2675msgid "Permissions"
2676msgstr "Permisos"
2677
2678msgid "Add new permissions"
2679msgstr "Afegir nous permisos"
2680
2681#, fuzzy
2682msgid "No permissions so far."
2683msgstr "Cap permís."
2684
2685msgid "Blog:"
2686msgstr "Blog:"
2687
2688#, php-format
2689msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2690msgstr ""
2691
2692#, fuzzy
2693msgid "Username"
2694msgstr "Identificador:"
2695
2696#, fuzzy
2697msgid "Last Name"
2698msgstr "Última actualització"
2699
2700#, fuzzy
2701msgid "First Name"
2702msgstr "Nom"
2703
2704msgid "Display name"
2705msgstr "Pseudònim"
2706
2707msgid "Number of entries"
2708msgstr "Nombre d'entrades"
2709
2710msgid "Set permissions"
2711msgstr "definir els permisos"
2712
2713msgid "User has been successfully removed."
2714msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
2715
2716msgid "The permissions have been successfully updated."
2717msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2718
2719#, fuzzy
2720msgid "users per page"
2721msgstr "Ususaris per pàgina"
2722
2723msgid "Selected users action:"
2724msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
2725
2726msgid "No blog or user given."
2727msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
2728
2729msgid "You cannot delete yourself."
2730msgstr ""
2731
2732#, fuzzy
2733msgid "User has been successfully deleted."
2734msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2735
2736msgid "Back to user profile"
2737msgstr ""
2738
2739#, php-format
2740msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2741msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
2742
2743msgid "No blog"
2744msgstr "Cap Blog"
2745
2746#, fuzzy
2747msgid "URL"
2748msgstr "URL:"
2749
2750#, fuzzy
2751msgid "select"
2752msgstr "seleccionat"
2753
2754#, php-format
2755msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2756msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
2757
2758#, fuzzy
2759msgid "Validate permissions"
2760msgstr "definir els permisos"
2761
2762#, fuzzy
2763msgid "Back to blogs list"
2764msgstr "Sense comentaris"
2765
2766#, fuzzy
2767msgid "Blogs actions"
2768msgstr "Blogs"
2769
2770#, fuzzy
2771msgid "Blog id"
2772msgstr "Nom del blog"
2773
2774#, fuzzy
2775msgid "Set online"
2776msgstr "en línia"
2777
2778#, fuzzy
2779msgid "Set offline"
2780msgstr "fora de línia"
2781
2782#, fuzzy
2783msgid "Set as removed"
2784msgstr "suprimit"
2785
2786#, fuzzy
2787msgid "No blog selected"
2788msgstr "no seleccionat"
2789
2790#, fuzzy
2791msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2792msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2793
2794#, fuzzy, php-format
2795msgid "%d blog has been successfully deleted"
2796msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2797msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2798msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2799
2800#, fuzzy
2801msgid "Back to comments list"
2802msgstr "Sense comentaris"
2803
2804#, fuzzy
2805msgid "Comments actions"
2806msgstr "Autor del comentari:"
2807
2808#, fuzzy
2809msgid "Publish"
2810msgstr "publicat"
2811
2812#, fuzzy
2813msgid "Unpublish"
2814msgstr "no publicat"
2815
2816#, fuzzy
2817msgid "Mark as pending"
2818msgstr "marcar com a pendent"
2819
2820#, fuzzy
2821msgid "Mark as junk"
2822msgstr "marca com a no desitjat"
2823
2824msgid "Blacklist IP"
2825msgstr ""
2826
2827msgid "Blacklist IP (global)"
2828msgstr ""
2829
2830#, fuzzy
2831msgid "No comment selected"
2832msgstr "Sense comentaris"
2833
2834#, fuzzy
2835msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2836msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2837
2838#, fuzzy
2839msgid "Back to entries list"
2840msgstr "Categories"
2841
2842#, fuzzy
2843msgid "Entries actions"
2844msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2845
2846#, fuzzy
2847msgid "Schedule"
2848msgstr "Programa"
2849
2850msgid "Mark"
2851msgstr ""
2852
2853#, fuzzy
2854msgid "Mark as selected"
2855msgstr "seleccionat"
2856
2857#, fuzzy
2858msgid "Mark as unselected"
2859msgstr "seleccionat"
2860
2861#, fuzzy
2862msgid "Change"
2863msgstr "Canviar el fitxer"
2864
2865#, fuzzy
2866msgid "Change category"
2867msgstr "canviar categoria"
2868
2869#, fuzzy
2870msgid "Change language"
2871msgstr "Canviar el fitxer"
2872
2873#, fuzzy
2874msgid "Change author"
2875msgstr "canviar l'autor"
2876
2877#, fuzzy
2878msgid "No entry selected"
2879msgstr "no seleccionat"
2880
2881#, fuzzy, php-format
2882msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2883msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2884msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2885msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2886
2887#, fuzzy, php-format
2888msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2889msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2890msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2891msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2892
2893#, fuzzy, php-format
2894msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2895msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2896msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2897msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2898
2899#, fuzzy, php-format
2900msgid "%d entry has been successfully deleted"
2901msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2902msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2903msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2904
2905#, fuzzy, php-format
2906msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2907msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2908msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2909msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2910
2911msgid "Change category for this selection"
2912msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2913
2914#, fuzzy
2915msgid "Create a new category for the post(s)"
2916msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2917
2918msgid "This user does not exist"
2919msgstr "Aquest usuari no existeix"
2920
2921#, fuzzy, php-format
2922msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2923msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2924msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2925msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2926
2927msgid "Change author for this selection"
2928msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2929
2930msgid "New author (author ID):"
2931msgstr ""
2932
2933#, fuzzy, php-format
2934msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2935msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2936msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2937msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2938
2939#, fuzzy
2940msgid "Change language for this selection"
2941msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2942
2943msgid "Available"
2944msgstr ""
2945
2946msgid "Most used"
2947msgstr ""
2948
2949#, fuzzy
2950msgid "Entry language:"
2951msgstr "Idioma de l'entrada:"
2952
2953#, fuzzy
2954msgid "Languages"
2955msgstr "Idioma?"
2956
2957#, fuzzy, php-format
2958msgid "%d post"
2959msgid_plural "%d posts"
2960msgstr[0] "Editar el blog %s"
2961msgstr[1] "Editar el blog %s"
2962
2963#, fuzzy, php-format
2964msgid "%d comment"
2965msgid_plural "%d comments"
2966msgstr[0] "%d comentari"
2967msgstr[1] "%d comentari"
2968
2969msgid "Change blog"
2970msgstr "Canviar de blog"
2971
2972msgid "Blogs:"
2973msgstr "Blogs:"
2974
2975#, fuzzy
2976msgid "Go to the content"
2977msgstr "L'entrada no te contingut."
2978
2979msgid "Go to the menu"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "Go to search"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "Go to help"
2986msgstr ""
2987
2988msgid "Go to site"
2989msgstr ""
2990
2991#, fuzzy, php-format
2992msgid "Logout %s"
2993msgstr "Desconnexió"
2994
2995msgid "Hide main menu"
2996msgstr ""
2997
2998msgid "Show main menu"
2999msgstr ""
3000
3001msgid "Safe mode"
3002msgstr ""
3003
3004msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
3005msgstr ""
3006
3007msgid "[%H:%M:%S]"
3008msgstr ""
3009
3010#, php-format
3011msgid "Thank you for using %s."
3012msgstr ""
3013
3014#, fuzzy
3015msgid "Page top"
3016msgstr "Pàgina(es)"
3017
3018#, fuzzy
3019msgid "Go to dashboard"
3020msgstr "Quadre de comandament"
3021
3022msgid "Help about this page"
3023msgstr ""
3024
3025#, php-format
3026msgid "See also %s"
3027msgstr ""
3028
3029msgid "the global help"
3030msgstr ""
3031
3032msgid "uncover"
3033msgstr ""
3034
3035msgid "hide"
3036msgstr ""
3037
3038msgid "Need help?"
3039msgstr ""
3040
3041msgid "new window"
3042msgstr ""
3043
3044msgid "Hide"
3045msgstr ""
3046
3047#, fuzzy
3048msgid "Select:"
3049msgstr "Seleccionat:"
3050
3051#, fuzzy
3052msgid "no selection"
3053msgstr "invertir la selecció"
3054
3055msgid "select all"
3056msgstr "Seleccionar tot"
3057
3058msgid "Invert selection"
3059msgstr "invertir la selecció"
3060
3061msgid "view entry"
3062msgstr "Veure l'entrada"
3063
3064#, fuzzy, php-format
3065msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3066msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3067
3068#, fuzzy, php-format
3069msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3070msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3071
3072#, fuzzy, php-format
3073msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3074msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3075
3076msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3077msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3078
3079msgid "Click here to unlock the field"
3080msgstr ""
3081
3082#, fuzzy
3083msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3084msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3085
3086#, fuzzy, php-format
3087msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3088msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
3089
3090msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3091msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3092
3093msgid "Users with posts cannot be deleted."
3094msgstr ""
3095
3096#, fuzzy, php-format
3097msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3098msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3099
3100#, fuzzy, php-format
3101msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3102msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3103
3104#, fuzzy, php-format
3105msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3106msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3107
3108#, fuzzy
3109msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3110msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
3111
3112#, fuzzy, php-format
3113msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3114msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3115
3116#, fuzzy, php-format
3117msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3118msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3119
3120#, fuzzy
3121msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3122msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3123
3124#, fuzzy, php-format
3125msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3126msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3127
3128#, fuzzy, php-format
3129msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3130msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3131
3132#, fuzzy, php-format
3133msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3134msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3135
3136#, fuzzy
3137msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3138msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3139
3140msgid "Use this theme"
3141msgstr ""
3142
3143#, fuzzy
3144msgid "Remove this theme"
3145msgstr "Suprimir l'annex"
3146
3147#, fuzzy, php-format
3148msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3149msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3150
3151#, fuzzy
3152msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3153msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3154
3155#, fuzzy
3156msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3157msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3158
3159#, fuzzy
3160msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3161msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3162
3163msgid "Zip file content"
3164msgstr ""
3165
3166msgid "XHTML markup validator"
3167msgstr ""
3168
3169msgid "XHTML content is valid."
3170msgstr ""
3171
3172msgid "There are XHTML markup errors."
3173msgstr ""
3174
3175msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3176msgstr ""
3177
3178msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3179msgstr ""
3180
3181msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3182msgstr ""
3183
3184msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3185msgstr ""
3186
3187#, fuzzy
3188msgid "Details"
3189msgstr "Detalls del blog"
3190
3191msgid "Support"
3192msgstr ""
3193
3194msgid "Help:"
3195msgstr ""
3196
3197#, fuzzy
3198msgid "Section:"
3199msgstr "Descripció:"
3200
3201msgid "Tags:"
3202msgstr ""
3203
3204#, fuzzy
3205msgid "Hide this notice"
3206msgstr "Usuaris en aquest blog"
3207
3208msgid "You have unsaved changes."
3209msgstr "No ha guardat els canvis."
3210
3211#, fuzzy
3212msgid "Choose date"
3213msgstr "Esculli un fitxer:"
3214
3215msgid "close"
3216msgstr "tancar"
3217
3218msgid "now"
3219msgstr "ara"
3220
3221msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3222msgstr ""
3223
3224msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3225msgstr ""
3226
3227msgid "Limit exceeded."
3228msgstr ""
3229
3230msgid "File size exceeds allowed limit."
3231msgstr ""
3232
3233msgid "Canceled."
3234msgstr ""
3235
3236msgid "HTTP Error:"
3237msgstr ""
3238
3239msgid "Clean"
3240msgstr ""
3241
3242msgid "File successfully uploaded."
3243msgstr ""
3244
3245msgid "No file in queue."
3246msgstr ""
3247
3248msgid "1 file in queue."
3249msgstr ""
3250
3251#, php-format
3252msgid "%d files in queue."
3253msgstr ""
3254
3255msgid "Queue error:"
3256msgstr ""
3257
3258msgid "Cancel filters and display options"
3259msgstr ""
3260
3261msgid "other"
3262msgstr ""
3263
3264#, fuzzy
3265msgid "Search in repository:"
3266msgstr "%d entrades"
3267
3268msgid "Reset search"
3269msgstr ""
3270
3271msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3272msgstr ""
3273
3274#, php-format
3275msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3276msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3277msgstr[0] ""
3278msgstr[1] ""
3279
3280#, fuzzy
3281msgid "current selection"
3282msgstr "invertir la selecció"
3283
3284#, php-format
3285msgid "%d result"
3286msgid_plural "%d results"
3287msgstr[0] ""
3288msgstr[1] ""
3289
3290msgid "no results"
3291msgstr ""
3292
3293msgid "Browse index:"
3294msgstr ""
3295
3296#, fuzzy
3297msgid "Plugins list"
3298msgstr "Extensions"
3299
3300msgid "Score"
3301msgstr ""
3302
3303msgid "Version"
3304msgstr "Versió"
3305
3306#, fuzzy
3307msgid "Current version"
3308msgstr "definir els permisos"
3309
3310#, php-format
3311msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3312msgstr ""
3313
3314msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3315msgstr ""
3316
3317msgid "Plugin from official distribution"
3318msgstr ""
3319
3320#, fuzzy
3321msgid "Manage plugin"
3322msgstr "Temes del blog"
3323
3324msgid "No plugins matched your search."
3325msgstr ""
3326
3327#, fuzzy
3328msgid "Configure plugin"
3329msgstr "Temes del blog"
3330
3331msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3332msgstr ""
3333
3334msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3335msgstr ""
3336
3337#, fuzzy
3338msgid "Plugin settings"
3339msgstr "Paràmetres del blog"
3340
3341#, fuzzy
3342msgid "Activate"
3343msgstr "Privat"
3344
3345msgid "Deactivate"
3346msgstr ""
3347
3348#, fuzzy
3349msgid "Install"
3350msgstr "Instal·lació de Dotclear"
3351
3352msgid "Update"
3353msgstr ""
3354
3355#, fuzzy
3356msgid "Activate selected plugins"
3357msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3358
3359#, fuzzy
3360msgid "Activate all plugins from this list"
3361msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3362
3363#, fuzzy
3364msgid "Deactivate selected plugins"
3365msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3366
3367#, fuzzy
3368msgid "Deactivate all plugins from this list"
3369msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3370
3371#, fuzzy
3372msgid "Update selected plugins"
3373msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3374
3375msgid "Update all plugins from this list"
3376msgstr ""
3377
3378msgid "No such plugin."
3379msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
3380
3381msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3382msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3383
3384#, fuzzy
3385msgid "Some plugins have not been delete."
3386msgstr "DotClear esta instal·lat."
3387
3388#, fuzzy
3389msgid "Plugin has been successfully deleted."
3390msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3391msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3392msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3393
3394msgid "Plugin has been successfully installed."
3395msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3396msgstr[0] ""
3397msgstr[1] ""
3398
3399#, fuzzy
3400msgid "Plugin has been successfully activated."
3401msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3402msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3403msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3404
3405#, fuzzy
3406msgid "Some plugins have not been deactivated."
3407msgstr "DotClear esta instal·lat."
3408
3409#, fuzzy
3410msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3411msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3412msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3413msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3414
3415#, fuzzy
3416msgid "Plugin has been successfully updated."
3417msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3418msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3419msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3420
3421msgid "Zip file path:"
3422msgstr ""
3423
3424msgid "Download a zip file"
3425msgstr ""
3426
3427#, fuzzy
3428msgid "Zip file URL:"
3429msgstr "Fitxer URL:"
3430
3431msgid "Download"
3432msgstr ""
3433
3434msgid "Unknow plugin ID"
3435msgstr ""
3436
3437#, fuzzy
3438msgid "This plugin has no configuration file."
3439msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
3440
3441#, fuzzy, php-format
3442msgid "Configure \"%s\""
3443msgstr "Temes del blog"
3444
3445msgid "Back"
3446msgstr ""
3447
3448#, php-format
3449msgid "Score: %s"
3450msgstr ""
3451
3452#, php-format
3453msgid "%s screenshot."
3454msgstr ""
3455
3456#, php-format
3457msgid "by %s"
3458msgstr "per %s"
3459
3460#, fuzzy, php-format
3461msgid "version %s"
3462msgstr "Versió"
3463
3464#, fuzzy, php-format
3465msgid "(current version %s)"
3466msgstr "Versió"
3467
3468#, php-format
3469msgid "(built on \"%s\")"
3470msgstr ""
3471
3472#, php-format
3473msgid "(requires \"%s\")"
3474msgstr ""
3475
3476#, fuzzy
3477msgid "View stylesheet"
3478msgstr "Veure el lloc"
3479
3480#, fuzzy
3481msgid "Configure theme"
3482msgstr "Temes del blog"
3483
3484msgid "No themes matched your search."
3485msgstr ""
3486
3487#, fuzzy
3488msgid "Use this one"
3489msgstr "Usuaris en aquest blog"
3490
3491#, fuzzy
3492msgid "Update selected themes"
3493msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3494
3495msgid "Update all themes from this list"
3496msgstr ""
3497
3498#, fuzzy
3499msgid "No such theme."
3500msgstr "Blog inexistent."
3501
3502#, fuzzy
3503msgid "Theme has been successfully selected."
3504msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
3505
3506#, fuzzy
3507msgid "Theme has been successfully activated."
3508msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3509msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3510msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3511
3512msgid "Some themes have not been deactivated."
3513msgstr ""
3514
3515#, fuzzy
3516msgid "Theme has been successfully deactivated."
3517msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3518msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3519msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3520
3521#, fuzzy
3522msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3523msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3524
3525msgid "Some themes have not been delete."
3526msgstr ""
3527
3528msgid "Theme has been successfully deleted."
3529msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3530msgstr[0] ""
3531msgstr[1] ""
3532
3533msgid "Theme has been successfully installed."
3534msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3535msgstr[0] ""
3536msgstr[1] ""
3537
3538#, fuzzy
3539msgid "Theme has been successfully updated."
3540msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3541msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3542msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3543
3544#, fuzzy
3545msgid "First page"
3546msgstr "Nom"
3547
3548#, fuzzy
3549msgid "Previous page"
3550msgstr "entrada prèvia"
3551
3552msgid "Next page"
3553msgstr ""
3554
3555#, fuzzy
3556msgid "Last page"
3557msgstr "Última actualització"
3558
3559#, php-format
3560msgid "Page %s / %s"
3561msgstr ""
3562
3563#, php-format
3564msgid "Direct access page %s"
3565msgstr ""
3566
3567msgid "&#171; prev."
3568msgstr ""
3569
3570msgid "next &#187;"
3571msgstr ""
3572
3573#, fuzzy
3574msgid "No entry matches the filter"
3575msgstr "L'entrada no te títol."
3576
3577msgid "No entry"
3578msgstr "Cap entrada"
3579
3580#, fuzzy, php-format
3581msgid "List of %s entries matching the filter."
3582msgstr "L'entrada no te títol."
3583
3584#, fuzzy, php-format
3585msgid "List of entries (%s)"
3586msgstr "Categories"
3587
3588#, php-format
3589msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3590msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3591msgstr[0] ""
3592msgstr[1] ""
3593
3594#, php-format
3595msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3596msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3597msgstr[0] ""
3598msgstr[1] ""
3599
3600#, php-format
3601msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3602msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3603msgstr[0] ""
3604msgstr[1] ""
3605
3606#, php-format
3607msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3608msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3609msgstr[0] ""
3610msgstr[1] ""
3611
3612#, fuzzy
3613msgid "Protected"
3614msgstr "protegit"
3615
3616#, php-format
3617msgid "%d attachment"
3618msgstr "%d annex"
3619
3620#, php-format
3621msgid "%d attachments"
3622msgstr "%d annexos"
3623
3624#, fuzzy
3625msgid "Entries list"
3626msgstr "Categories"
3627
3628msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3629msgstr ""
3630
3631#, php-format
3632msgid "Comment or trackback matching the filter."
3633msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3634msgstr[0] ""
3635msgstr[1] ""
3636
3637#, fuzzy, php-format
3638msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3639msgstr "Acceptar les respostes"
3640
3641#, php-format
3642msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3643msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3644msgstr[0] ""
3645msgstr[1] ""
3646
3647msgid "Type"
3648msgstr "Tipus"
3649
3650#, fuzzy
3651msgid "Entry"
3652msgstr "Entrades"
3653
3654#, php-format
3655msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3656msgstr ""
3657
3658msgid "comment"
3659msgstr "comentari"
3660
3661msgid "trackback"
3662msgstr "resposta"
3663
3664#, fuzzy
3665msgid "Type and author"
3666msgstr "canviar l'autor"
3667
3668msgid "No blog matches the filter"
3669msgstr ""
3670
3671#, fuzzy
3672msgid "Entries (all types)"
3673msgstr "Entrades per pàgina"
3674
3675#, php-format
3676msgid "%d blog matches the filter."
3677msgid_plural "%d blogs match the filter."
3678msgstr[0] ""
3679msgstr[1] ""
3680
3681#, fuzzy
3682msgid "Blogs list"
3683msgstr "Blogs"
3684
3685#, fuzzy, php-format
3686msgid "Edit blog settings for %s"
3687msgstr "Editar el blog %s"
3688
3689#, fuzzy
3690msgid "Edit blog settings"
3691msgstr "Paràmetres del blog"
3692
3693#, php-format
3694msgid "Switch to blog %s"
3695msgstr "Passar al blog %s"
3696
3697msgid "No user matches the filter"
3698msgstr ""
3699
3700msgid "No user"
3701msgstr "Cap usuari"
3702
3703#, php-format
3704msgid "List of %s users match the filter."
3705msgstr ""
3706
3707#, fuzzy
3708msgid "Users list"
3709msgstr "Usuaris"
3710
3711msgid "admin"
3712msgstr ""
3713
3714#, fuzzy
3715msgid "superadmin"
3716msgstr "Super administrador"
3717
3718#, php-format
3719msgid "ratio %.1f"
3720msgstr ""
3721
3722#, php-format
3723msgid "(%s)"
3724msgstr ""
3725
3726#, fuzzy
3727msgid "The 'public' directory does not exist."
3728msgstr "Aquesta entrada no existeix."
3729
3730#, fuzzy, php-format
3731msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3732msgstr "El directori no es pot suprimir."
3733
3734msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3735msgstr ""
3736
3737#, fuzzy
3738msgid "Unable to create images."
3739msgstr "Impossible crear el directori."
3740
3741#, fuzzy
3742msgid "Invalid file type."
3743msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3744
3745#, fuzzy
3746msgid "An error occurred while writing the file."
3747msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
3748
3749#, php-format
3750msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3751msgstr ""
3752
3753#, fuzzy
3754msgid "Database error"
3755msgstr "Tipus de base de dades:"
3756
3757msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3758msgstr ""
3759
3760#, fuzzy
3761msgid "System settings"
3762msgstr "Paràmetres dels temes"
3763
3764msgid "Blog"
3765msgstr "Blog"
3766
3767msgid "Plugins"
3768msgstr "Extensions"
3769
3770msgid "medium"
3771msgstr ""
3772
3773#, fuzzy
3774msgid "small"
3775msgstr "Correu electrònic:"
3776
3777msgid "thumbnail"
3778msgstr ""
3779
3780msgid "square"
3781msgstr ""
3782
3783#, fuzzy
3784msgid "Pages"
3785msgstr "Pàgina(es)"
3786
3787msgid "administrator"
3788msgstr "administrador"
3789
3790msgid "manage their own entries and comments"
3791msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
3792
3793msgid "publish entries and comments"
3794msgstr "publicar entrades i comentaris"
3795
3796msgid "delete entries and comments"
3797msgstr "suprimir entrades i comentaris"
3798
3799msgid "manage all entries and comments"
3800msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
3801
3802msgid "manage categories"
3803msgstr "gestionar les categories"
3804
3805msgid "manage their own media items"
3806msgstr "gestionar els seus propis elements media"
3807
3808msgid "manage all media items"
3809msgstr "gestionar tots els elements media"
3810
3811msgid "That user does not exist in the database."
3812msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
3813
3814msgid "That key does not exist in the database."
3815msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
3816
3817msgid "You are not allowed to add categories"
3818msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
3819
3820msgid "You are not allowed to update categories"
3821msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
3822
3823msgid "You are not allowed to delete categories"
3824msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3825
3826msgid "This category is not empty."
3827msgstr "Aquesta categoria no està buida."
3828
3829#, fuzzy
3830msgid "You are not allowed to reset categories order"
3831msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3832
3833#, fuzzy
3834msgid "Empty category URL"
3835msgstr "Editar l'entrada"
3836
3837msgid "You must provide a category title"
3838msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
3839
3840msgid "You must provide a category URL"
3841msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
3842
3843msgid "You are not allowed to create an entry"
3844msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
3845
3846msgid "You are not allowed to update entries"
3847msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
3848
3849msgid "No such entry ID"
3850msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
3851
3852msgid "You are not allowed to edit this entry"
3853msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
3854
3855msgid "You are not allowed to change this entry status"
3856msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
3857
3858msgid "You are not allowed to change this entry category"
3859msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3860
3861#, fuzzy
3862msgid "You are not allowed to change entries category"
3863msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3864
3865msgid "You are not allowed to delete entries"
3866msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
3867
3868msgid "No entry title"
3869msgstr "L'entrada no te títol."
3870
3871msgid "No entry content"
3872msgstr "L'entrada no te contingut."
3873
3874#, fuzzy
3875msgid "Notes"
3876msgstr "Notes:"
3877
3878#, fuzzy
3879msgid "Note"
3880msgstr "Notes:"
3881
3882#, fuzzy
3883msgid "Empty entry URL"
3884msgstr "Editar l'entrada"
3885
3886msgid "You are not allowed to update comments"
3887msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
3888
3889msgid "No such comment ID"
3890msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
3891
3892msgid "You are not allowed to update this comment"
3893msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
3894
3895msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3896msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
3897
3898msgid "You are not allowed to delete comments"
3899msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
3900
3901msgid "You must provide a comment"
3902msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
3903
3904msgid "You must provide an author name"
3905msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
3906
3907msgid "Email address is not valid."
3908msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
3909
3910msgid "online"
3911msgstr "en línia"
3912
3913msgid "offline"
3914msgstr "fora de línia"
3915
3916msgid "removed"
3917msgstr "suprimit"
3918
3919msgid "You are not an administrator"
3920msgstr "Vostè no és nu administrador"
3921
3922msgid "Invalid user language code"
3923msgstr ""
3924
3925msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3926msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
3927
3928msgid "No blog name"
3929msgstr "Cap nom de blog"
3930
3931msgid "No blog URL"
3932msgstr "Cap URL de blog"
3933
3934#, fuzzy
3935msgid "No log message"
3936msgstr "Cap nom de blog"
3937
3938#, fuzzy
3939msgid "unknown"
3940msgstr "ara"
3941
3942msgid "No blog defined."
3943msgstr "Cap blog definit."
3944
3945msgid "You are not a super administrator."
3946msgstr "Vostè no és un super administrador."
3947
3948msgid "Permission denied."
3949msgstr "Permís denegat."
3950
3951msgid "You are not the file owner."
3952msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
3953
3954#, fuzzy
3955msgid "This file is not allowed."
3956msgstr "L'arxiu no es gravable."
3957
3958msgid "New file already exists."
3959msgstr "El nou fitxer ja existeix."
3960
3961msgid "File does not exist in the database."
3962msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
3963
3964#, fuzzy, php-format
3965msgid "Extract destination directory %s already exists."
3966msgstr "El directori de destinació no és gravable."
3967
3968msgid "Embedded Audio Player"
3969msgstr ""
3970
3971msgid "Embedded Video Player"
3972msgstr ""
3973
3974#, php-format
3975msgid "Requires %s module which is not installed"
3976msgstr ""
3977
3978#, php-format
3979msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3980msgstr ""
3981
3982#, php-format
3983msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3984msgstr ""
3985
3986#, php-format
3987msgid "Requires %s module which is disabled"
3988msgstr ""
3989
3990msgid "The following extensions have been disabled :"
3991msgstr ""
3992
3993#, php-format
3994msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3995msgstr ""
3996
3997#, php-format
3998msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3999msgstr ""
4000
4001msgid "Empty module zip file."
4002msgstr ""
4003
4004msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
4005msgstr ""
4006
4007msgid "An error occurred during module deletion."
4008msgstr ""
4009
4010#, php-format
4011msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
4012msgstr ""
4013
4014msgid "Unable to read new _define.php file"
4015msgstr ""
4016
4017msgid "No such module."
4018msgstr ""
4019
4020msgid "Cannot remove module files"
4021msgstr ""
4022
4023msgid "Cannot deactivate plugin."
4024msgstr ""
4025
4026msgid "Cannot activate plugin."
4027msgstr ""
4028
4029#, fuzzy, php-format
4030msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
4031msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4032
4033msgid "Unable to retrieve settings:"
4034msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4035
4036#, php-format
4037msgid "%s is not a valid setting id"
4038msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4039
4040msgid "No namespace specified"
4041msgstr "Cap espai de nom especificat"
4042
4043#, fuzzy
4044msgid "Unable to retrieve workspaces:"
4045msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4046
4047#, fuzzy
4048msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4049msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4050
4051#, fuzzy, php-format
4052msgid "Invalid setting namespace: %s"
4053msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4054
4055#, fuzzy
4056msgid "Failed to read data feed"
4057msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4058
4059#, fuzzy
4060msgid "Wrong data feed"
4061msgstr "Registres truncats"
4062
4063#, fuzzy
4064msgid "An error occurred while downloading the file."
4065msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4066
4067#, php-format
4068msgid "%s has still been pinged"
4069msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
4070
4071msgid "Unable to ping URL"
4072msgstr "No es pot realitzar el trackback"
4073
4074msgid "Bad server response code"
4075msgstr ""
4076
4077#, php-format
4078msgid "%s is not a ping URL"
4079msgstr "%s no és pas un ping URL"
4080
4081#, php-format
4082msgid "%s, ping error:"
4083msgstr "%s, error de ping :"
4084
4085msgid "Don't repeat yourself, please."
4086msgstr ""
4087
4088msgid "Where's your title?"
4089msgstr ""
4090
4091msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4092msgstr ""
4093
4094msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4095msgstr ""
4096
4097msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4098msgstr ""
4099
4100msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4101msgstr ""
4102
4103msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4104msgstr ""
4105
4106msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4107msgstr ""
4108
4109msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4110msgstr ""
4111
4112msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4113msgstr ""
4114
4115msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4116msgstr ""
4117
4118msgid "LOL!"
4119msgstr ""
4120
4121#, fuzzy
4122msgid "Digests file not found."
4123msgstr "Extensió no trobada"
4124
4125#, fuzzy
4126msgid "No file to download"
4127msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4128
4129#, fuzzy
4130msgid "Root directory is not writable."
4131msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
4132
4133#, fuzzy
4134msgid "An error occurred while downloading archive."
4135msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4136
4137#, fuzzy
4138msgid "Archive not found."
4139msgstr "Extensió no trobada"
4140
4141#, fuzzy
4142msgid "Unable to read current digests file."
4143msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4144
4145msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4146msgstr ""
4147
4148msgid "Incomplete archive."
4149msgstr ""
4150
4151#, fuzzy
4152msgid "Unable to read digests file."
4153msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4154
4155msgid "Invalid digests file."
4156msgstr ""
4157
4158#, fuzzy, php-format
4159msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4160msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4161
4162#, fuzzy
4163msgid "Unable to retrieve prefs:"
4164msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4165
4166#, fuzzy, php-format
4167msgid "%s is not a valid pref id"
4168msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4169
4170#, fuzzy
4171msgid "No workspace specified"
4172msgstr "Cap espai de nom especificat"
4173
4174msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4175msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
4176
4177msgid "Unable to open directory."
4178msgstr "Impossible obrir el directori."
4179
4180msgid "Unable to create directory."
4181msgstr "Impossible crear el directori."
4182
4183msgid "File is not writable."
4184msgstr "L'arxiu no es gravable."
4185
4186msgid "Unable to open file."
4187msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
4188
4189msgid "Not an uploaded file."
4190msgstr "Arxiu no carregable."
4191
4192msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4193msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
4194
4195msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4196msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
4197
4198msgid "No file was uploaded."
4199msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4200
4201msgid "Missing a temporary folder."
4202msgstr "Perdent una carpeta provisional."
4203
4204msgid "Failed to write file to disk."
4205msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
4206
4207msgid "A PHP extension stopped the file upload."
4208msgstr ""
4209
4210#, php-format
4211msgid "%s is not a directory."
4212msgstr "%s no és un directori."
4213
4214msgid "Bad range"
4215msgstr ""
4216
4217#, fuzzy
4218msgid "Invalid range"
4219msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4220
4221msgid "Invalid line number"
4222msgstr ""
4223
4224msgid "Chunk is out of range"
4225msgstr ""
4226
4227msgid "Bad context"
4228msgstr ""
4229
4230msgid "Bad context (in deletion)"
4231msgstr ""
4232
4233msgid "Invalid diff format"
4234msgstr ""
4235
4236msgid "Uploading this file is not allowed."
4237msgstr ""
4238
4239msgid "Destination directory is not in jail."
4240msgstr "El directori de destinació no està disponible."
4241
4242#, fuzzy
4243msgid "File already exists."
4244msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4245
4246msgid "Cannot write in this directory."
4247msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
4248
4249msgid "Source file does not exist."
4250msgstr ""
4251
4252msgid "File is not in jail."
4253msgstr "El fitxer no està disponible."
4254
4255msgid "Destination directory is not writable."
4256msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4257
4258msgid "Unable to rename file."
4259msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4260
4261msgid "File cannot be removed."
4262msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
4263
4264msgid "Directory is not in jail."
4265msgstr "El directori no està disponible."
4266
4267msgid "Directory cannot be removed."
4268msgstr "El directori no es pot suprimir."
4269
4270msgid "Not enough memory to open image."
4271msgstr ""
4272
4273#, php-format
4274msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."
4275msgstr ""
4276
4277#, php-format
4278msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."
4279msgstr ""
4280
4281msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"
4282msgstr ""
4283
4284msgid "singular"
4285msgid_plural "plural"
4286msgstr[0] ""
4287msgstr[1] ""
4288
4289#, php-format
4290msgid "File %s is not compressed in the zip."
4291msgstr ""
4292
4293#, php-format
4294msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4295msgstr ""
4296
4297msgid "Unable to write destination file."
4298msgstr ""
4299
4300msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4301msgstr ""
4302
4303msgid "Not enough memory to open file."
4304msgstr ""
4305
4306msgid "File does not exist"
4307msgstr ""
4308
4309msgid "Cannot read file"
4310msgstr ""
4311
4312msgid "Directory does not exist"
4313msgstr ""
4314
4315msgid "Cannot read directory"
4316msgstr ""
4317
4318msgid "Site temporarily unavailable"
4319msgstr ""
4320
4321msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4322msgstr ""
4323
4324#, fuzzy
4325msgid "Unable to connect to database"
4326msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
4327
4328#, php-format
4329msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4330msgstr ""
4331
4332msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4333msgstr ""
4334
4335#, fuzzy
4336#~ msgid "A website mention this entry."
4337#~ msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
4338
4339#, fuzzy
4340#~ msgid "Filter blogs list"
4341#~ msgstr "Editar el blog %s"
4342
4343#, fuzzy
4344#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4345#~ msgstr "Acceptar les respostes"
4346
4347#~ msgid "more information"
4348#~ msgstr "Més informació"
4349
4350#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4351#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
4352
4353#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4354#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
4355
4356#~ msgid "Themes"
4357#~ msgstr "Temes"
4358
4359#, fuzzy
4360#~ msgid "Delete selected theme"
4361#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
4362
4363#~ msgid "back"
4364#~ msgstr "retornar"
4365
4366#, fuzzy
4367#~ msgid "Apply filters"
4368#~ msgstr "Adjuntar fitxers"
4369
4370#~ msgid "Page(s)"
4371#~ msgstr "Pàgina(es)"
4372
4373#~ msgid "edit"
4374#~ msgstr "editar"
4375
4376#, fuzzy
4377#~ msgid "Remove a category"
4378#~ msgstr "Cap categoria."
4379
4380#, fuzzy
4381#~ msgid "Choose a category to remove:"
4382#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
4383
4384#, fuzzy
4385#~ msgid "Reorder"
4386#~ msgstr "Desar ordre"
4387
4388#~ msgid "publish"
4389#~ msgstr "publicat"
4390
4391#~ msgid "unpublish"
4392#~ msgstr "no publicat"
4393
4394#~ msgid "mark as pending"
4395#~ msgstr "marcar com a pendent"
4396
4397#~ msgid "%d comments"
4398#~ msgstr "%d comentaris"
4399
4400#~ msgid "Latest news"
4401#~ msgstr "Últimes noticies"
4402
4403#~ msgid "New directory"
4404#~ msgstr "Directori nou"
4405
4406#~ msgid "permissions"
4407#~ msgstr "permisos"
4408
4409#~ msgid "choose a blog"
4410#~ msgstr "esculli un blog"
4411
4412#, fuzzy
4413#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4414#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
4415
4416#~ msgid "Plugin"
4417#~ msgstr "Extensió"
4418
4419#~ msgid "Published on:"
4420#~ msgstr "Publicat a:"
4421
4422#~ msgid "junk"
4423#~ msgstr "indesitjable"
4424
4425#~ msgid "selected"
4426#~ msgstr "seleccionat"
4427
4428#~ msgid "Author ID:"
4429#~ msgstr "Autor ID:"
4430
4431#~ msgid "User language:"
4432#~ msgstr "Idioma de l'usuari:"
4433
4434#~ msgid "User timezone:"
4435#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
4436
4437#~ msgid "schedule"
4438#~ msgstr "Programa"
4439
4440#~ msgid "change category"
4441#~ msgstr "canviar categoria"
4442
4443#~ msgid "change author"
4444#~ msgstr "canviar l'autor"
4445
4446#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4447#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
4448
4449#~ msgid "Send excerpt:"
4450#~ msgstr "Enviar extracte:"
4451
4452#~ msgid "users"
4453#~ msgstr "usuaris"
4454
4455#~ msgid "Create a new user"
4456#~ msgstr "Crear un nou usuari"
4457
4458#~ msgid "help"
4459#~ msgstr "ajuda"
4460
4461#~ msgid "visual"
4462#~ msgstr "visual"
4463
4464#~ msgid "source"
4465#~ msgstr "font"
4466
4467#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4468#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
4469
4470#~ msgid "Strong emphasis"
4471#~ msgstr "Èmfasi fort"
4472
4473#~ msgid "Emphasis"
4474#~ msgstr "Èmfasi"
4475
4476#~ msgid "Inserted"
4477#~ msgstr "Inserció"
4478
4479#~ msgid "Deleted"
4480#~ msgstr "Suprimit"
4481
4482#~ msgid "Inline quote"
4483#~ msgstr "Cita en línia"
4484
4485#~ msgid "Code"
4486#~ msgstr "Codi"
4487
4488#~ msgid "Line break"
4489#~ msgstr "Ruptura de línia"
4490
4491#~ msgid "Blockquote"
4492#~ msgstr "Bloc de cita"
4493
4494#~ msgid "Preformated text"
4495#~ msgstr "Text preformat"
4496
4497#~ msgid "Unordered list"
4498#~ msgstr "Llista desordenada"
4499
4500#~ msgid "Ordered list"
4501#~ msgstr "Llista ordenada"
4502
4503#~ msgid "Link"
4504#~ msgstr "Enllaç"
4505
4506#~ msgid "URL?"
4507#~ msgstr "URL?"
4508
4509#~ msgid "Language?"
4510#~ msgstr "Idioma?"
4511
4512#~ msgid "External image"
4513#~ msgstr "Imatge externa"
4514
4515#, fuzzy
4516#~ msgid "Category URL must be unique."
4517#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
4518
4519#, fuzzy
4520#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4521#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
4522
4523#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4524#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
4525
4526#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4527#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
4528
4529#~ msgid "Directory %s does not exist."
4530#~ msgstr "El directori %s no existeix."
4531
4532#, fuzzy
4533#~ msgid "Blogroll"
4534#~ msgstr "Blog"
4535
4536#~ msgid "send"
4537#~ msgstr "Enviat"
4538
4539#, fuzzy
4540#~ msgid "View entry"
4541#~ msgstr "Veure l'entrada"
4542
4543#, fuzzy
4544#~ msgid "Preview entry"
4545#~ msgstr "Veure l'entrada"
4546
4547#~ msgid "remove"
4548#~ msgstr "Suprimir"
4549
4550#~ msgid "No attachment."
4551#~ msgstr "Cap annex."
4552
4553#~ msgid "User:"
4554#~ msgstr "Usuari:"
4555
4556#~ msgid "login"
4557#~ msgstr "Connexió"
4558
4559#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4560#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
4561
4562#~ msgid "Login:"
4563#~ msgstr "Identificador:"
4564
4565#~ msgid "Edit category"
4566#~ msgstr "Editar categoria"
4567
4568#~ msgid "No email"
4569#~ msgstr "Cap correu electrònic"
4570
4571#~ msgid "successfully installed"
4572#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
4573
4574#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
4575#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
4576
4577#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
4578#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
4579
4580#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
4581#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
4582
4583#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
4584#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
4585
4586#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
4587#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
4588
4589#~ msgid "Plugins root is not writable."
4590#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
4591
4592#~ msgid "Description"
4593#~ msgstr "Descripció"
4594
4595#~ msgid "Entry preview"
4596#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map