Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 3958:5e250cd51362

Revision 3958:5e250cd51362, 94.2 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 6 years ago (diff)

No more Flash player (flv, mp3) in Dotclear \o/

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:09+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19
20#, fuzzy
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "Reinicialització de contrasenya"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
29
30msgid "Username:"
31msgstr "Identificador:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "La seva nova contrasenya"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "Contrasenya:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "La contrasenya no es correspon"
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "Canviar la seva contrasenya"
55
56msgid "You have to change your password before you can login."
57msgstr ""
58
59msgid "In order to login, you have to change your password now."
60msgstr ""
61
62#, fuzzy
63msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
64msgstr "Vostè no és un super administrador."
65
66#, fuzzy
67msgid "Insufficient permissions"
68msgstr "definir els permisos"
69
70msgid "Wrong username or password"
71msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
72
73msgid "Back to login screen"
74msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
75
76msgid "Request a new password"
77msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
78
79msgid "Email:"
80msgstr "Correu electrònic:"
81
82msgid "recover"
83msgstr "Recuperar"
84
85msgid "Change your password"
86msgstr "Canviar la seva contrasenya"
87
88msgid "New password:"
89msgstr "Nova contrasenya:"
90
91msgid "Confirm password:"
92msgstr "Confirmar la contrasenya :"
93
94#, fuzzy
95msgid "change"
96msgstr "Anul·lar"
97
98msgid "Safe mode login"
99msgstr ""
100
101msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
102msgstr ""
103
104msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
105msgstr ""
106
107msgid "Remember my ID on this device"
108msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
109
110#, fuzzy
111msgid "log in"
112msgstr "Nom del blog"
113
114msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
115msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
116
117msgid "Get back to normal authentication"
118msgstr ""
119
120msgid "Connection issue?"
121msgstr ""
122
123msgid "I forgot my password"
124msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
125
126msgid "I want to log in in safe mode"
127msgstr ""
128
129#, fuzzy, php-format
130msgid "Blog \"%s\" successfully created"
131msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
132
133msgid "New blog"
134msgstr "Blog nou"
135
136msgid "System"
137msgstr "Sistema"
138
139msgid "Blogs"
140msgstr "Blogs"
141
142msgid "Blog ID:"
143msgstr "Identificador del blog :"
144
145msgid "Required field"
146msgstr "Camp obligatori"
147
148msgid "Blog ID"
149msgstr "Identificador del blog"
150
151msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
152msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
153
154msgid "Blog name:"
155msgstr "Nom del blog :"
156
157msgid "Blog name"
158msgstr "Nom del blog"
159
160msgid "Blog URL:"
161msgstr "URL del blog :"
162
163#, fuzzy
164msgid "Blog URL"
165msgstr "URL del blog :"
166
167msgid "Blog description:"
168msgstr "Descripció del blog :"
169
170msgid "Create"
171msgstr ""
172
173msgid "No such blog ID"
174msgstr "Identificador de blog desconegut"
175
176msgid "Password verification failed"
177msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
178
179#, fuzzy, php-format
180msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
181msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
182
183msgid "Delete a blog"
184msgstr "Suprimir un blog"
185
186msgid "Warning"
187msgstr "Atenció"
188
189#, php-format
190msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
191msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
192
193msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
194msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
195
196msgid "Your password:"
197msgstr "La seva contrasenya:"
198
199msgid "Delete this blog"
200msgstr "Suprimir aquest blog"
201
202msgid "No given blog id."
203msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
204
205msgid "No such blog."
206msgstr "Blog inexistent."
207
208msgid "year/month/day/title"
209msgstr ""
210
211msgid "year/month/title"
212msgstr ""
213
214msgid "year/title"
215msgstr ""
216
217#, fuzzy
218msgid "title"
219msgstr "Títol"
220
221msgid "post id/title"
222msgstr ""
223
224msgid "post id"
225msgstr ""
226
227msgid "H4"
228msgstr ""
229
230msgid "H3"
231msgstr ""
232
233msgid "P"
234msgstr ""
235
236msgid "(none)"
237msgstr ""
238
239msgid "Title"
240msgstr "Títol"
241
242#, fuzzy
243msgid "Title, Date"
244msgstr "Dades del fitxer:"
245
246msgid "Title, Country, Date"
247msgstr ""
248
249msgid "Title, City, Country, Date"
250msgstr ""
251
252msgid "original"
253msgstr "original"
254
255msgid "None"
256msgstr "Cap"
257
258msgid "Left"
259msgstr "Esquerra"
260
261msgid "Right"
262msgstr "Dreta"
263
264msgid "Center"
265msgstr "Centre"
266
267msgid "Legend and title"
268msgstr ""
269
270msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
271msgstr ""
272
273msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
274msgstr ""
275
276msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
277msgstr ""
278
279msgid "Default"
280msgstr ""
281
282#, fuzzy
283msgid "This blog ID is already used."
284msgstr "DotClear esta instal·lat."
285
286msgid "Invalid language code"
287msgstr ""
288
289msgid "Blog has been successfully updated."
290msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
291
292msgid "Blog settings"
293msgstr "Paràmetres del blog"
294
295msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
296msgstr ""
297
298msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
299msgstr ""
300
301msgid "Blog has been successfully created."
302msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
303
304msgid "Parameters"
305msgstr "Paràmetres"
306
307msgid "Blog details"
308msgstr "Detalls del blog"
309
310msgid "Blog status:"
311msgstr "Estat del blog"
312
313msgid "Blog configuration"
314msgstr "Configuració del blog"
315
316msgid "Blog editor name:"
317msgstr "Nom de l'editor del blog :"
318
319msgid "Default language:"
320msgstr "Llengua per defecte :"
321
322msgid "Blog timezone:"
323msgstr "Zona horaria del blog:"
324
325msgid "Copyright notice:"
326msgstr "Nota de copyright:"
327
328#, fuzzy
329msgid "Comments and trackbacks"
330msgstr "Acceptar les respostes"
331
332msgid "Accept comments"
333msgstr "Acceptar els comentaris"
334
335msgid "Moderate comments"
336msgstr ""
337
338#, php-format
339msgid "Leave comments open for %s days"
340msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
341
342msgid "No limit: leave blank."
343msgstr ""
344
345msgid "Wiki syntax for comments"
346msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
347
348msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
349msgstr ""
350
351msgid "Accept trackbacks"
352msgstr "Acceptar les respostes"
353
354msgid "Moderate trackbacks"
355msgstr ""
356
357#, php-format
358msgid "Leave trackbacks open for %s days"
359msgstr ""
360
361msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
362msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
363
364msgid "Blog presentation"
365msgstr "Presentació del Blog"
366
367msgid "Date format:"
368msgstr "Format de la data:"
369
370msgid "Pattern of date"
371msgstr ""
372
373msgid "Sample:"
374msgstr ""
375
376msgid "Time format:"
377msgstr "Format de les hores:"
378
379msgid "Pattern of time"
380msgstr ""
381
382msgid "Display smilies on entries and comments"
383msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
384
385msgid "Disable internal search system"
386msgstr ""
387
388#, fuzzy, php-format
389msgid "Display %s entries on home page"
390msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
391
392#, php-format
393msgid "Display %s entries per page"
394msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
395
396#, php-format
397msgid "Display %s entries per feed"
398msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
399
400#, php-format
401msgid "Display %s comments per feed"
402msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
403
404msgid "Truncate feeds"
405msgstr "Registres truncats"
406
407msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
408msgstr ""
409
410#, fuzzy
411msgid "Media and images"
412msgstr "Gestor de media"
413
414msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
415msgstr ""
416
417msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
418msgstr ""
419
420msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)."
421msgstr ""
422
423msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
424msgstr ""
425
426msgid "Thumbnail"
427msgstr ""
428
429#, fuzzy
430msgid "Small"
431msgstr "Correu electrònic:"
432
433msgid "Medium"
434msgstr ""
435
436msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
437msgstr ""
438
439msgid "Width"
440msgstr ""
441
442#, fuzzy
443msgid "Height"
444msgstr "Dreta"
445
446msgid "Default image insertion attributes"
447msgstr ""
448
449msgid "Inserted image title"
450msgstr ""
451
452msgid "Use original media date if possible"
453msgstr ""
454
455msgid "Do not display date if alone in title"
456msgstr ""
457
458msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
459msgstr ""
460
461msgid "Size of inserted image:"
462msgstr ""
463
464#, fuzzy
465msgid "Image alignment:"
466msgstr "Alineació de la imatge:"
467
468#, fuzzy
469msgid "Insert a link to the original image"
470msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
471
472#, fuzzy
473msgid "Image legend and title:"
474msgstr "Alineació de la imatge:"
475
476#, fuzzy
477msgid "Advanced parameters"
478msgstr "Paràmetres"
479
480msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
481msgstr ""
482
483msgid "URL scan method:"
484msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
485
486#, php-format
487msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
488msgstr ""
489
490#, php-format
491msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
492msgstr ""
493
494msgid "New post URL format:"
495msgstr ""
496
497#, fuzzy
498msgid "Dotclear"
499msgstr "Pseudònim"
500
501msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
502msgstr ""
503
504msgid "Enable XML/RPC interface"
505msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
506
507msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
508msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
509
510#, fuzzy
511msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
512msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
513
514msgid "Server URL:"
515msgstr "Servidor URL:"
516
517msgid "Blogging system:"
518msgstr "Sistema de blog:"
519
520msgid "User name:"
521msgstr "Identificador:"
522
523msgid "your password"
524msgstr "La seva contrasenya"
525
526msgid "Search engines robots policy"
527msgstr ""
528
529msgid "jQuery javascript library"
530msgstr ""
531
532msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
533msgstr ""
534
535#, fuzzy
536msgid "Blog security"
537msgstr "Descripció del blog :"
538
539msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
540msgstr ""
541
542#, fuzzy
543msgid "Plugins parameters"
544msgstr "Paràmetres"
545
546msgid "Save"
547msgstr "Desar"
548
549#, fuzzy
550msgid "The current blog cannot be deleted."
551msgstr "El directori no es pot suprimir."
552
553msgid "Only superadmin can delete a blog."
554msgstr ""
555
556msgid "Users"
557msgstr "Usuaris"
558
559msgid "Users on this blog"
560msgstr "Usuaris en aquest blog"
561
562msgid "No users"
563msgstr "Cap usuari"
564
565#, fuzzy
566msgid "Publications on this blog:"
567msgstr "Usuaris en aquest blog"
568
569#, php-format
570msgid "%1$s: %2$s"
571msgstr ""
572
573#, fuzzy
574msgid "Permissions:"
575msgstr "Permisos"
576
577msgid "Super administrator"
578msgstr "Super administrador"
579
580msgid "All rights on all blogs."
581msgstr ""
582
583#, php-format
584msgid "[%s] (unreferenced permission)"
585msgstr ""
586
587#, fuzzy
588msgid "All rights on this blog."
589msgstr "Usuaris en aquest blog"
590
591msgid "Change permissions"
592msgstr "Canviar permisos"
593
594#, fuzzy
595msgid "Blog appearance"
596msgstr "Nom del blog"
597
598msgid "Theme configuration"
599msgstr "Configuració del tema"
600
601#, fuzzy
602msgid "Themes management"
603msgstr "Gestió de les extensions"
604
605msgid "Update themes"
606msgstr ""
607
608#, php-format
609msgid "There is one theme to update available from repository."
610msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
611msgstr[0] ""
612msgstr[1] ""
613
614#, php-format
615msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
616msgstr ""
617
618#, fuzzy
619msgid "Installed themes"
620msgstr "Idioma de l'usuari:"
621
622msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
623msgstr ""
624
625#, fuzzy
626msgid "Deactivated themes"
627msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
628
629msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
630msgstr ""
631
632#, fuzzy
633msgid "Add themes"
634msgstr "Adjuntar fitxers"
635
636msgid "Add themes from repository"
637msgstr ""
638
639msgid "Install or upgrade manually"
640msgstr ""
641
642msgid "Add themes from a package"
643msgstr ""
644
645msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
646msgstr ""
647
648msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
649msgstr ""
650
651msgid "Last update"
652msgstr "Última actualització"
653
654msgid "Status"
655msgstr "Estat"
656
657msgid "Descending"
658msgstr "Descendent"
659
660msgid "Ascending"
661msgstr "Ascendent"
662
663msgid "List of blogs"
664msgstr "Llistat de blogs"
665
666msgid "Create a new blog"
667msgstr "Crear un blog nou"
668
669msgid "Show filters and display options"
670msgstr ""
671
672msgid "Filters"
673msgstr "Filtres"
674
675msgid "Search:"
676msgstr "Cercar:"
677
678msgid "Status:"
679msgstr "Estat :"
680
681#, fuzzy
682msgid "Display options"
683msgstr "Documentació"
684
685msgid "Order by:"
686msgstr "Ordenar per:"
687
688msgid "Sort:"
689msgstr "Classe:"
690
691#, fuzzy
692msgid "Show"
693msgstr "Mostra'l."
694
695#, fuzzy
696msgid "blogs per page"
697msgstr "Blogs per pàgina"
698
699msgid "Apply filters and display options"
700msgstr ""
701
702#, fuzzy
703msgid "Selected blogs action:"
704msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
705
706#, fuzzy
707msgid "Actions"
708msgstr "Descripció:"
709
710msgid "ok"
711msgstr "ok"
712
713#, fuzzy
714msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
715msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
716
717#, fuzzy
718msgid "This category does not exist."
719msgstr "Aquesta entrada no existeix."
720
721#, fuzzy, php-format
722msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
723msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
724
725#, fuzzy
726msgid "Category where to move entries does not exist"
727msgstr "Aquesta entrada no existeix."
728
729#, fuzzy, php-format
730msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
731msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
732
733#, fuzzy
734msgid "Categories have been successfully reordered."
735msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
736
737#, fuzzy
738msgid "Categories order has been successfully reset."
739msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
740
741msgid "Categories"
742msgstr "Categories"
743
744#, fuzzy
745msgid "The category has been successfully removed."
746msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
747
748#, fuzzy
749msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
750msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
751
752msgid "New category"
753msgstr "Nova categoria"
754
755#, fuzzy
756msgid "No category so far."
757msgstr "Cap categoria."
758
759#, php-format
760msgid "%d entries"
761msgstr "%d entrades"
762
763#, fuzzy, php-format
764msgid "%d entry"
765msgstr "%d entrada"
766
767msgid "total:"
768msgstr ""
769
770msgid "URL:"
771msgstr "URL:"
772
773#, fuzzy
774msgid "Move entries to"
775msgstr "Cap categoria."
776
777msgid "OK"
778msgstr ""
779
780#, fuzzy
781msgid "Delete category"
782msgstr "Nova categoria"
783
784msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
785msgstr ""
786
787#, fuzzy
788msgid "Save categories order"
789msgstr "gestionar les categories"
790
791#, fuzzy
792msgid "Reorder all categories on the top level"
793msgstr "gestionar les categories"
794
795msgid "Top level"
796msgstr ""
797
798#, fuzzy
799msgid "The category has been successfully moved"
800msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
801
802#, fuzzy
803msgid "The category has been successfully updated."
804msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
805
806#, fuzzy, php-format
807msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
808msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
809
810msgid "Category has been successfully updated."
811msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
812
813#, fuzzy
814msgid "Category information"
815msgstr "Més informació"
816
817msgid "Name:"
818msgstr "Cognom:"
819
820msgid "Name"
821msgstr "Nom"
822
823msgid "Parent:"
824msgstr ""
825
826msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
827msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
828
829msgid "Description:"
830msgstr "Descripció:"
831
832#, fuzzy
833msgid "Move this category"
834msgstr "Cap categoria."
835
836#, fuzzy
837msgid "Category parent"
838msgstr "Categoria"
839
840#, fuzzy
841msgid "Category sibling"
842msgstr "Categoria"
843
844#, fuzzy
845msgid "Move current category"
846msgstr "canviar categoria"
847
848#, fuzzy
849msgid "after"
850msgstr "filtre"
851
852msgid "before"
853msgstr ""
854
855#, fuzzy
856msgid "position: "
857msgstr "Descripció:"
858
859msgid "Entry does not exist."
860msgstr ""
861
862#, fuzzy
863msgid "Comment has been successfully created."
864msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
865
866msgid "No comments"
867msgstr "Sense comentaris"
868
869#, fuzzy
870msgid "Comment has been successfully updated."
871msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
872
873#, fuzzy
874msgid "Comment has been successfully deleted."
875msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
876
877msgid "You can't edit this comment."
878msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
879
880msgid "Edit comment"
881msgstr "Editar comentari"
882
883#, php-format
884msgid "Your comment on my blog %s"
885msgstr ""
886
887#, php-format
888msgid ""
889"Hi!\n"
890"\n"
891"You wrote a comment on:\n"
892"%s\n"
893"\n"
894"\n"
895msgstr ""
896
897msgid "Send an e-mail"
898msgstr ""
899
900#, fuzzy
901msgid "Information collected"
902msgstr "no seleccionat"
903
904msgid "IP address:"
905msgstr "Adreça IP :"
906
907msgid "Date:"
908msgstr "Data :"
909
910#, fuzzy
911msgid "Comment submitted"
912msgstr "Comentaris"
913
914msgid "Author:"
915msgstr "Autor :"
916
917msgid "Author"
918msgstr "Autor"
919
920msgid "Web site:"
921msgstr "Lloc Web :"
922
923msgid "Comment:"
924msgstr "Comentari :"
925
926msgid "Delete"
927msgstr "Suprimir"
928
929#, fuzzy
930msgid "Comment"
931msgstr "Comentari :"
932
933#, fuzzy
934msgid "Trackback"
935msgstr "Respostes"
936
937msgid "Date"
938msgstr "Data"
939
940msgid "Entry title"
941msgstr "Títol de l'entrada"
942
943#, fuzzy
944msgid "Entry date"
945msgstr "Títol de l'entrada"
946
947msgid "IP"
948msgstr ""
949
950#, fuzzy
951msgid "Spam filter"
952msgstr "filtre"
953
954#, fuzzy
955msgid "Selected comments have been successfully updated."
956msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
957
958#, fuzzy
959msgid "Selected comments have been successfully deleted."
960msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
961
962#, fuzzy
963msgid "Spam comments have been successfully deleted."
964msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
965
966msgid "You have one spam comment."
967msgstr "Te un comentari no desitjat."
968
969msgid "Show it."
970msgstr "Mostra'l."
971
972#, php-format
973msgid "You have %s spam comments."
974msgstr "T %s comentaris no desitjats."
975
976msgid "Show them."
977msgstr "Mostra'ls."
978
979#, fuzzy
980msgid "Delete all spams"
981msgstr "Suprimir un blog"
982
983msgid "Type:"
984msgstr "Tipus:"
985
986#, fuzzy
987msgid "comments per page"
988msgstr "Comentaris per pàgina"
989
990msgid "Selected comments action:"
991msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
992
993msgid "Global help"
994msgstr ""
995
996#, fuzzy, php-format
997msgid "An update is available"
998msgid_plural "%s updates are available."
999msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible."
1000msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible."
1001
1002#, fuzzy
1003msgid "Documentation and support"
1004msgstr "Documentació"
1005
1006msgid "Dashboard"
1007msgstr "Quadre de comandament"
1008
1009msgid "Make this blog my default blog"
1010msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
1011
1012msgid "This blog is offline"
1013msgstr "Aquest blog no està en línia"
1014
1015msgid "This blog is removed"
1016msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
1017
1018#, fuzzy, php-format
1019msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1020msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
1021
1022msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1023msgstr ""
1024
1025msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1026msgstr ""
1027
1028msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1029msgstr ""
1030
1031msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1032msgstr ""
1033
1034msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1035msgstr ""
1036
1037msgid "Error:"
1038msgstr ""
1039
1040msgid "Following plugins have been installed:"
1041msgstr ""
1042
1043msgid "Following plugins have not been installed:"
1044msgstr ""
1045
1046msgid "Errors have occured with following plugins:"
1047msgstr ""
1048
1049#, fuzzy
1050msgid "Quick entry"
1051msgstr "1 entrada"
1052
1053msgid "New entry"
1054msgstr "Nova entrada"
1055
1056msgid "Title:"
1057msgstr "Títol:"
1058
1059msgid "Content:"
1060msgstr "Contingut:"
1061
1062#, fuzzy
1063msgid "Content"
1064msgstr "Contingut:"
1065
1066msgid "Category:"
1067msgstr "Categoria:"
1068
1069#, fuzzy
1070msgid "Add a new category"
1071msgstr "Crear una nova categoria"
1072
1073msgid "This category will be created when you will save your post."
1074msgstr ""
1075
1076#, fuzzy
1077msgid "Save and publish"
1078msgstr "no publicat"
1079
1080#, fuzzy, php-format
1081msgid "PHP version is %s (5.6 or earlier needed)."
1082msgstr "La versió PHP és %s (5.6 o més recent és necessaria)"
1083
1084msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1085msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
1086
1087msgid "Iconv module is not available."
1088msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1089
1090msgid "Output control functions are not available."
1091msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
1092
1093msgid "SimpleXML module is not available."
1094msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
1095
1096msgid "DOM XML module is not available."
1097msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
1098
1099msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1100msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
1101
1102msgid "SPL module is not available."
1103msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
1104
1105#, php-format
1106msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1107msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
1108
1109msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1110msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
1111
1112#, php-format
1113msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1114msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
1115
1116msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1117msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
1118
1119#, fuzzy
1120msgid "Dotclear is already installed."
1121msgstr "DotClear esta instal·lat."
1122
1123#, fuzzy
1124msgid "Dotclear cannot be installed."
1125msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
1126
1127msgid "No user ID given"
1128msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
1129
1130msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1131msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
1132
1133msgid "Invalid email address"
1134msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
1135
1136msgid "No password given"
1137msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
1138
1139msgid "Password must contain at least 6 characters."
1140msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
1141
1142msgid "My first blog"
1143msgstr "El meu primer blog"
1144
1145msgid "%A, %B %e %Y"
1146msgstr ""
1147
1148msgid "Welcome to Dotclear!"
1149msgstr ""
1150
1151msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1152msgstr ""
1153
1154msgid "Dotclear Team"
1155msgstr ""
1156
1157msgid ""
1158"<p>This is a comment.</p>\n"
1159"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1160msgstr ""
1161
1162#, fuzzy
1163msgid "Dotclear Install"
1164msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1165
1166#, fuzzy, php-format
1167msgid "Password strength: %s"
1168msgstr "Reinicialització de contrasenya"
1169
1170msgid "very weak"
1171msgstr ""
1172
1173msgid "weak"
1174msgstr ""
1175
1176msgid "mediocre"
1177msgstr ""
1178
1179msgid "strong"
1180msgstr ""
1181
1182msgid "very strong"
1183msgstr ""
1184
1185msgid "show"
1186msgstr ""
1187
1188msgid "Dotclear installation"
1189msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1190
1191#, php-format
1192msgid "Cache directory %s is not writable."
1193msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1194
1195msgid "Errors:"
1196msgstr "Errors:"
1197
1198#, fuzzy
1199msgid "Configuration file has been successfully created."
1200msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
1201
1202msgid "User information"
1203msgstr "Informació de l'usuari"
1204
1205msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1206msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
1207
1208#, fuzzy
1209msgid "First Name:"
1210msgstr "Nom"
1211
1212#, fuzzy
1213msgid "Last Name:"
1214msgstr "Última actualització"
1215
1216#, fuzzy
1217msgid "Username and password"
1218msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
1219
1220#, fuzzy
1221msgid "Username"
1222msgstr "Identificador:"
1223
1224#, fuzzy
1225msgid "Password"
1226msgstr "Contrasenya:"
1227
1228msgid "All done!"
1229msgstr "Finalitzat!"
1230
1231msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1232msgstr ""
1233
1234msgid "Your account"
1235msgstr ""
1236
1237#, fuzzy
1238msgid "Your blog"
1239msgstr "Cap Blog"
1240
1241#, fuzzy
1242msgid "Blog address:"
1243msgstr "Adreça IP :"
1244
1245#, fuzzy
1246msgid "Administration interface:"
1247msgstr "administrador"
1248
1249msgid "Manage your blog now"
1250msgstr ""
1251
1252msgid "Installation can not be completed"
1253msgstr ""
1254
1255msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1256msgstr ""
1257
1258#, fuzzy, php-format
1259msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1260msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1261
1262msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1263msgstr ""
1264
1265#, fuzzy, php-format
1266msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1267msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
1268
1269#, fuzzy
1270msgid "Master email is not valid."
1271msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
1272
1273#, php-format
1274msgid "File %s does not exist."
1275msgstr "El fitxer %s no existeix."
1276
1277#, php-format
1278msgid "Cannot write %s file."
1279msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1280
1281msgid "Dotclear installation wizard"
1282msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1283
1284msgid "Welcome"
1285msgstr ""
1286
1287msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1288msgstr ""
1289
1290#, fuzzy
1291msgid "Attention:"
1292msgstr "Annex"
1293
1294msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1295msgstr ""
1296
1297msgid "System information"
1298msgstr "Sistema d'informació"
1299
1300msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1301msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1302
1303msgid "Database type:"
1304msgstr "Tipus de base de dades:"
1305
1306msgid "MySQL (deprecated)"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "MySQLi"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "MySQLi (full UTF-8)"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "PostgreSQL"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "SQLite"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "Driver"
1322msgstr ""
1323
1324msgid "Database Host Name:"
1325msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1326
1327msgid "Database Name:"
1328msgstr "Nom de la base de dades:"
1329
1330msgid "Database User Name:"
1331msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1332
1333msgid "Database Password:"
1334msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1335
1336msgid "Database Tables Prefix:"
1337msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1338
1339msgid "Prefix"
1340msgstr ""
1341
1342msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1343msgstr ""
1344
1345#, fuzzy
1346msgid "Continue"
1347msgstr "Contingut:"
1348
1349msgid "Invalid language zip file."
1350msgstr ""
1351
1352msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1353msgstr ""
1354
1355#, fuzzy
1356msgid "An error occurred during language upgrade."
1357msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1358
1359msgid "No such installed language"
1360msgstr ""
1361
1362msgid "You can't remove English language."
1363msgstr ""
1364
1365#, fuzzy
1366msgid "Permissions to delete language denied."
1367msgstr "Permís denegat."
1368
1369#, fuzzy
1370msgid "Language has been successfully deleted."
1371msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1372
1373msgid "Invalid language file URL."
1374msgstr ""
1375
1376#, fuzzy
1377msgid "Language has been successfully upgraded"
1378msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1379
1380#, fuzzy
1381msgid "Language has been successfully installed."
1382msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1383
1384msgid "Unable to move uploaded file."
1385msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
1386
1387#, fuzzy
1388msgid "Languages management"
1389msgstr "Gestió de les extensions"
1390
1391msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1392msgstr ""
1393
1394#, php-format
1395msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1396msgstr ""
1397
1398#, fuzzy
1399msgid "Installed languages"
1400msgstr "Idioma de l'usuari:"
1401
1402msgid "No additional language is installed."
1403msgstr ""
1404
1405#, fuzzy
1406msgid "Language"
1407msgstr "Idioma?"
1408
1409msgid "Action"
1410msgstr ""
1411
1412msgid "Install or upgrade languages"
1413msgstr ""
1414
1415#, php-format
1416msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1417msgstr ""
1418
1419#, fuzzy
1420msgid "Available languages"
1421msgstr "Mides disponibles:"
1422
1423#, php-format
1424msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1425msgstr ""
1426
1427#, fuzzy
1428msgid "Language:"
1429msgstr "Idioma?"
1430
1431#, fuzzy
1432msgid "Install language"
1433msgstr "Llengua per defecte :"
1434
1435msgid "Upload a zip file"
1436msgstr ""
1437
1438msgid "You can install languages by uploading zip files."
1439msgstr ""
1440
1441#, fuzzy
1442msgid "Language zip file:"
1443msgstr "Canviar el fitxer"
1444
1445#, fuzzy
1446msgid "Upload language"
1447msgstr "Idioma de l'usuari:"
1448
1449msgid "By names, in ascending order"
1450msgstr ""
1451
1452msgid "By names, in descending order"
1453msgstr ""
1454
1455msgid "By dates, in ascending order"
1456msgstr ""
1457
1458msgid "By dates, in descending order"
1459msgstr ""
1460
1461#, fuzzy
1462msgid "Select this file"
1463msgstr "Suprimir aquest blog"
1464
1465msgid "Attach this file to entry"
1466msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1467
1468msgid "Insert this file into entry"
1469msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1470
1471#, fuzzy
1472msgid "delete"
1473msgstr "Suprimir"
1474
1475msgid "open"
1476msgstr "Obrir"
1477
1478#, fuzzy
1479msgid "Not a valid directory"
1480msgstr "Fitxer invàlid"
1481
1482#, fuzzy, php-format
1483msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1484msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1485
1486msgid "Files have been successfully uploaded."
1487msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1488
1489#, fuzzy, php-format
1490msgid "Successfully delete one media."
1491msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1492msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1493msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1494
1495msgid "Directory has been successfully removed."
1496msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1497
1498msgid "File has been successfully removed."
1499msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1500
1501#, fuzzy, php-format
1502msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1503msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1504
1505msgid "Media manager"
1506msgstr "Gestor de media"
1507
1508msgid "confirm removal"
1509msgstr "Confirmar la supressió"
1510
1511#, php-format
1512msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1513msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1514
1515msgid "Cancel"
1516msgstr "Anul·lar"
1517
1518msgid "Yes"
1519msgstr "Sí"
1520
1521#, fuzzy, php-format
1522msgid "%s file found"
1523msgid_plural "%s files found"
1524msgstr[0] "Extensió no trobada"
1525msgstr[1] "Extensió no trobada"
1526
1527msgid "Remove this folder from your favorites"
1528msgstr ""
1529
1530msgid "Add this folder to your favorites"
1531msgstr ""
1532
1533msgid "Goto recent folder:"
1534msgstr ""
1535
1536#, fuzzy
1537msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1538msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1539
1540msgid "Directory has been successfully created."
1541msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1542
1543msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1544msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1545
1546#, fuzzy
1547msgid "Zip file has been successfully extracted."
1548msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1549
1550#, fuzzy, php-format
1551msgid "Select a file by clicking on %s"
1552msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1553
1554#, fuzzy
1555msgid "Choose selected medias"
1556msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1557
1558#, php-format
1559msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1560msgstr ""
1561
1562#, fuzzy
1563msgid "or"
1564msgstr "Classe:"
1565
1566#, fuzzy
1567msgid "upload a new file"
1568msgstr "afegir altres fitxers"
1569
1570#, fuzzy, php-format
1571msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1572msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1573
1574#, fuzzy, php-format
1575msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1576msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1577
1578#, fuzzy
1579msgid "Remove selected medias"
1580msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1581
1582msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1583msgstr ""
1584
1585msgid "No file."
1586msgstr "Cap fitxer."
1587
1588#, fuzzy
1589msgid "Grid display mode"
1590msgstr "Pseudònim"
1591
1592#, fuzzy
1593msgid "List display mode"
1594msgstr "Pseudònim"
1595
1596msgid "Sort files:"
1597msgstr ""
1598
1599msgid "Number of elements displayed per page:"
1600msgstr ""
1601
1602#, fuzzy
1603msgid "Media list"
1604msgstr "Detalls de media"
1605
1606msgid "Size"
1607msgstr ""
1608
1609#, php-format
1610msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)"
1611msgstr ""
1612
1613#, php-format
1614msgid "Nb of items: %d"
1615msgstr ""
1616
1617#, php-format
1618msgid "In %s:"
1619msgstr ""
1620
1621#, fuzzy
1622msgid "Create new directory"
1623msgstr "%s no és un directori."
1624
1625#, fuzzy
1626msgid "Directory Name:"
1627msgstr "Nou directori:"
1628
1629#, php-format
1630msgid "Backup content of %s"
1631msgstr ""
1632
1633#, fuzzy
1634msgid "Download zip file"
1635msgstr "Canviar el fitxer"
1636
1637msgid "Add files"
1638msgstr "Adjuntar fitxers"
1639
1640msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1641msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1642
1643msgid "Choose file"
1644msgstr ""
1645
1646msgid "Choose files"
1647msgstr ""
1648
1649msgid "Maximum file size allowed:"
1650msgstr ""
1651
1652msgid "Private"
1653msgstr "Privat"
1654
1655msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1656msgstr ""
1657
1658#, fuzzy
1659msgid "My preferences"
1660msgstr "preferències de l'usuari"
1661
1662msgid "Refresh"
1663msgstr ""
1664
1665#, fuzzy
1666msgid "Clear all"
1667msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1668
1669msgid "Upload"
1670msgstr ""
1671
1672#, php-format
1673msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1674msgstr ""
1675
1676#, fuzzy
1677msgid "Blog parameters"
1678msgstr "Paràmetres"
1679
1680msgid "Not a valid file"
1681msgstr "Fitxer invàlid"
1682
1683msgid "File has been successfully updated."
1684msgstr ""
1685
1686msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1687msgstr ""
1688
1689#, fuzzy
1690msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1691msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
1692
1693#, fuzzy
1694msgid "Are you sure to delete this media?"
1695msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
1696
1697#, fuzzy
1698msgid "Select media item"
1699msgstr "gestionar tots els elements media"
1700
1701msgid "Image size:"
1702msgstr "Mida de la imatge:"
1703
1704#, fuzzy
1705msgid "Select"
1706msgstr "Seleccionat:"
1707
1708msgid "Insert media item"
1709msgstr ""
1710
1711msgid "Image legend and title"
1712msgstr ""
1713
1714msgid "Image alignment"
1715msgstr "Alineació de la imatge:"
1716
1717msgid "Image insertion"
1718msgstr "Inserció de la imatge"
1719
1720msgid "As a single image"
1721msgstr "Com a imatge individual"
1722
1723#, fuzzy
1724msgid "As a link to the original image"
1725msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1726
1727msgid "MP3 disposition"
1728msgstr ""
1729
1730msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1731msgstr ""
1732
1733msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1734msgstr ""
1735
1736#, fuzzy
1737msgid "Video size"
1738msgstr "Veure el lloc"
1739
1740msgid "Width:"
1741msgstr ""
1742
1743#, fuzzy
1744msgid "Height:"
1745msgstr "Dreta"
1746
1747msgid "Video disposition"
1748msgstr ""
1749
1750msgid "Media item will be inserted as a link."
1751msgstr ""
1752
1753msgid "Insert"
1754msgstr ""
1755
1756msgid "Make current settings as default"
1757msgstr ""
1758
1759msgid "Media details"
1760msgstr "Detalls de media"
1761
1762msgid "Available sizes:"
1763msgstr "Mides disponibles:"
1764
1765#, fuzzy
1766msgid "Thumbnail details"
1767msgstr "Detalls de la imatge"
1768
1769#, fuzzy
1770msgid "Image width:"
1771msgstr "Mida de la imatge:"
1772
1773#, fuzzy
1774msgid "Image height:"
1775msgstr "Alineació de la imatge:"
1776
1777msgid "File size:"
1778msgstr "Mida del fitxer:"
1779
1780msgid "File URL:"
1781msgstr "Fitxer URL:"
1782
1783msgid "File owner:"
1784msgstr "Propietari del Fitxer:"
1785
1786msgid "File type:"
1787msgstr "Tipus de fitxer:"
1788
1789msgid "Show entries containing this media"
1790msgstr ""
1791
1792msgid "Entries containing this media"
1793msgstr ""
1794
1795#, fuzzy
1796msgid "No entry seems contain this media."
1797msgstr "L'entrada no te contingut."
1798
1799msgid "published"
1800msgstr "publicat"
1801
1802msgid "unpublished"
1803msgstr "no publicat"
1804
1805msgid "scheduled"
1806msgstr "programa"
1807
1808msgid "pending"
1809msgstr "pendent"
1810
1811msgid "Image details"
1812msgstr "Detalls de la imatge"
1813
1814msgid "No detail"
1815msgstr "Cap detall"
1816
1817msgid "Updates and modifications"
1818msgstr ""
1819
1820msgid "Update thumbnails"
1821msgstr ""
1822
1823msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1824msgstr ""
1825
1826#, fuzzy
1827msgid "Extract in a new directory"
1828msgstr "%s no és un directori."
1829
1830#, fuzzy
1831msgid "Extract in current directory"
1832msgstr "Impossible crear el directori."
1833
1834msgid "Extract archive"
1835msgstr ""
1836
1837msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1838msgstr ""
1839
1840msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1841msgstr ""
1842
1843msgid "Extract mode:"
1844msgstr ""
1845
1846msgid "Extract"
1847msgstr ""
1848
1849msgid "Change media properties"
1850msgstr "Canviar les propietats de media"
1851
1852msgid "File name:"
1853msgstr "Nom del fitxer:"
1854
1855msgid "File title:"
1856msgstr "Títol del Fitxer :"
1857
1858msgid "File date:"
1859msgstr "Dades del fitxer:"
1860
1861msgid "New directory:"
1862msgstr "Nou directori:"
1863
1864msgid "Change file"
1865msgstr "Canviar el fitxer"
1866
1867msgid "Choose a file:"
1868msgstr "Esculli un fitxer:"
1869
1870#, php-format
1871msgid "Maximum size %s"
1872msgstr "Mida màxima %s"
1873
1874msgid "Send"
1875msgstr ""
1876
1877#, fuzzy
1878msgid "Delete this media"
1879msgstr "Suprimir aquest blog"
1880
1881msgid "No content found on this plugin."
1882msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1883
1884msgid "Plugin not found"
1885msgstr "Extensió no trobada"
1886
1887msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1888msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1889
1890msgid "Plugins management"
1891msgstr "Gestió de les extensions"
1892
1893#, fuzzy
1894msgid "Plugin configuration"
1895msgstr "Configuració del blog"
1896
1897#, fuzzy
1898msgid "Update plugins"
1899msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1900
1901#, php-format
1902msgid "There is one plugin to update available from repository."
1903msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1904msgstr[0] ""
1905msgstr[1] ""
1906
1907#, fuzzy
1908msgid "Installed plugins"
1909msgstr "Idioma de l'usuari:"
1910
1911#, fuzzy
1912msgid "Activated plugins"
1913msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1914
1915msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1916msgstr ""
1917
1918#, fuzzy
1919msgid "Deactivated plugins"
1920msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1921
1922msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1923msgstr ""
1924
1925#, fuzzy
1926msgid "Add plugins"
1927msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1928
1929msgid "Add plugins from repository"
1930msgstr ""
1931
1932msgid "Add plugins from a package"
1933msgstr ""
1934
1935msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1936msgstr ""
1937
1938msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1939msgstr ""
1940
1941msgid "Add a link"
1942msgstr "Afegir un enllaç"
1943
1944msgid "Link URL:"
1945msgstr "Enllaç URL :"
1946
1947#, fuzzy
1948msgid "URL"
1949msgstr "URL:"
1950
1951#, fuzzy
1952msgid "Link title:"
1953msgstr "Títol del Fitxer :"
1954
1955msgid "Link language:"
1956msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1957
1958msgid "Add a link to an entry"
1959msgstr ""
1960
1961#, fuzzy
1962msgid "Entry type:"
1963msgstr "Títol de l'entrada"
1964
1965msgid "Ok"
1966msgstr ""
1967
1968msgid "Search entry:"
1969msgstr ""
1970
1971msgid "Search"
1972msgstr ""
1973
1974#, fuzzy
1975msgid "cancel"
1976msgstr "Anul·lar"
1977
1978msgid "Edit entry"
1979msgstr "Editar l'entrada"
1980
1981msgid "This entry does not exist."
1982msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1983
1984#, fuzzy
1985msgid "Next entry"
1986msgstr "entrada següent"
1987
1988#, fuzzy
1989msgid "Previous entry"
1990msgstr "entrada prèvia"
1991
1992msgid "All pings sent."
1993msgstr "Tots els pings s'han enviat."
1994
1995msgid "Invalid publication date"
1996msgstr ""
1997
1998#, fuzzy, php-format
1999msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
2000msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2001
2002msgid "Entry has been successfully created."
2003msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2004
2005#, fuzzy
2006msgid "Published"
2007msgstr "publicat"
2008
2009#, fuzzy
2010msgid "Unpublished"
2011msgstr "no publicat"
2012
2013#, fuzzy
2014msgid "Scheduled"
2015msgstr "Programa"
2016
2017#, fuzzy
2018msgid "Pending"
2019msgstr "pendent"
2020
2021#, php-format
2022msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
2023msgstr ""
2024
2025msgid "Entries"
2026msgstr "Entrades"
2027
2028msgid "Entry has been successfully updated."
2029msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2030
2031msgid "File has been successfully attached."
2032msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
2033
2034msgid "Attachment has been successfully removed."
2035msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
2036
2037msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2038msgstr ""
2039
2040msgid "Go to this entry on the site"
2041msgstr ""
2042
2043msgid "IP address"
2044msgstr "Adreça IP"
2045
2046msgid "Edit"
2047msgstr ""
2048
2049msgid "Junk"
2050msgstr ""
2051
2052#, fuzzy
2053msgid "select this comment"
2054msgstr "Editar aquest comentari"
2055
2056#, fuzzy
2057msgid "select this trackback"
2058msgstr "Acceptar les respostes"
2059
2060msgid "Edit this comment"
2061msgstr "Editar aquest comentari"
2062
2063#, fuzzy
2064msgid "Entry status"
2065msgstr "Estatus de l'entrada:"
2066
2067msgid "Publication date and hour"
2068msgstr ""
2069
2070#, fuzzy
2071msgid "Entry language"
2072msgstr "Idioma de l'entrada:"
2073
2074#, fuzzy
2075msgid "Text formatting"
2076msgstr "Format del text:"
2077
2078msgid "Convert to XHTML"
2079msgstr ""
2080
2081msgid "Filing"
2082msgstr ""
2083
2084msgid "Selected entry"
2085msgstr "Entrada seleccionada:"
2086
2087msgid "Category"
2088msgstr "Categoria"
2089
2090msgid "Options"
2091msgstr ""
2092
2093#, fuzzy
2094msgid "Comments and trackbacks list"
2095msgstr "Acceptar les respostes"
2096
2097msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2098msgstr ""
2099
2100msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2101msgstr ""
2102
2103msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2104msgstr ""
2105
2106msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2107msgstr ""
2108
2109#, fuzzy
2110msgid "Edit basename"
2111msgstr "Base de noms:"
2112
2113msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2114msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
2115
2116msgid "Excerpt:"
2117msgstr "Extracte:"
2118
2119msgid "Introduction to the post."
2120msgstr ""
2121
2122msgid "Personal notes:"
2123msgstr ""
2124
2125#, fuzzy
2126msgid "Unpublished notes."
2127msgstr "no publicat"
2128
2129#, fuzzy
2130msgid "Edit post"
2131msgstr "Editar el blog %s"
2132
2133#, fuzzy
2134msgid "Preview"
2135msgstr "vista prèvia"
2136
2137msgid "Comments"
2138msgstr "Comentaris"
2139
2140msgid "Add a comment"
2141msgstr "Afegir un comentari"
2142
2143msgid "Trackbacks"
2144msgstr "Respostes"
2145
2146#, fuzzy
2147msgid "Trackbacks received"
2148msgstr "Respostes"
2149
2150msgid "No trackback"
2151msgstr "Cap resposta"
2152
2153#, fuzzy
2154msgid "Selected trackbacks action:"
2155msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2156
2157msgid "Ping blogs"
2158msgstr "Ping blogs"
2159
2160msgid "URLs to ping:"
2161msgstr "URLs a ping:"
2162
2163#, fuzzy
2164msgid "Excerpt to send:"
2165msgstr "Extracte:"
2166
2167msgid "Auto discover ping URLs"
2168msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
2169
2170msgid "Previously sent pings"
2171msgstr "Pings ja enviats"
2172
2173msgid "This attachment does not exist"
2174msgstr "Aquest annex no existeix"
2175
2176msgid "Remove attachment"
2177msgstr "Suprimir l'annex"
2178
2179msgid "Attachment"
2180msgstr "Annex"
2181
2182msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2183msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2184
2185msgid "(No cat)"
2186msgstr ""
2187
2188msgid "Selected"
2189msgstr "Seleccionat"
2190
2191#, fuzzy
2192msgid "Not selected"
2193msgstr "no seleccionat"
2194
2195msgid "Opened"
2196msgstr ""
2197
2198#, fuzzy
2199msgid "Closed"
2200msgstr "tancar"
2201
2202#, fuzzy
2203msgid "With attachments"
2204msgstr "%d annexos"
2205
2206#, fuzzy
2207msgid "Without attachments"
2208msgstr "%d annexos"
2209
2210#, fuzzy
2211msgid "With password"
2212msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
2213
2214#, fuzzy
2215msgid "Without password"
2216msgstr "La seva contrasenya"
2217
2218#, fuzzy
2219msgid "Number of comments"
2220msgstr "Nombre d'entrades"
2221
2222#, fuzzy
2223msgid "Number of trackbacks"
2224msgstr "Cap resposta"
2225
2226#, fuzzy
2227msgid "Selected entries have been successfully updated."
2228msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2229
2230#, fuzzy
2231msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2232msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2233
2234#, fuzzy
2235msgid "Format:"
2236msgstr "Format de la data:"
2237
2238msgid "Selected:"
2239msgstr "Seleccionat:"
2240
2241#, fuzzy
2242msgid "Attachments:"
2243msgstr "Annexos"
2244
2245msgid "Month:"
2246msgstr "Mes:"
2247
2248msgid "Lang:"
2249msgstr "Idioma:"
2250
2251#, fuzzy
2252msgid "Comments:"
2253msgstr "Comentaris"
2254
2255#, fuzzy
2256msgid "Trackbacks:"
2257msgstr "Respostes"
2258
2259#, fuzzy
2260msgid "entries per page"
2261msgstr "Entrades per pàgina"
2262
2263msgid "Selected entries action:"
2264msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2265
2266#, fuzzy
2267msgid "Smallest"
2268msgstr "Correu electrònic:"
2269
2270#, fuzzy
2271msgid "Smaller"
2272msgstr "Correu electrònic:"
2273
2274msgid "Larger"
2275msgstr ""
2276
2277msgid "Largest"
2278msgstr ""
2279
2280msgid "Blog description (in blog parameters)"
2281msgstr ""
2282
2283#, fuzzy
2284msgid "Category description"
2285msgstr "Categoria"
2286
2287msgid "Posts"
2288msgstr ""
2289
2290msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2291msgstr ""
2292
2293msgid "Personal information has been successfully updated."
2294msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2295
2296#, fuzzy
2297msgid "Personal options has been successfully updated."
2298msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2299
2300#, fuzzy
2301msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2302msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2303
2304#, fuzzy
2305msgid "No favorite selected"
2306msgstr "no seleccionat"
2307
2308#, fuzzy
2309msgid "Favorites have been successfully added."
2310msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2311
2312#, fuzzy
2313msgid "Favorites have been successfully removed."
2314msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
2315
2316#, fuzzy
2317msgid "Favorites have been successfully updated."
2318msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2319
2320#, fuzzy
2321msgid "Default favorites have been successfully updated."
2322msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2323
2324msgid "My profile"
2325msgstr ""
2326
2327msgid "Display name:"
2328msgstr "Pseudònim:"
2329
2330msgid "Language for my interface:"
2331msgstr ""
2332
2333#, fuzzy
2334msgid "My timezone:"
2335msgstr "Zona horaria del blog:"
2336
2337#, fuzzy
2338msgid "Change my password"
2339msgstr "Canviar la seva contrasenya"
2340
2341#, fuzzy
2342msgid "Confirm new password:"
2343msgstr "Confirmar la contrasenya :"
2344
2345#, fuzzy
2346msgid "Your current password:"
2347msgstr "La seva contrasenya:"
2348
2349msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2350msgstr ""
2351
2352msgid "Update my profile"
2353msgstr ""
2354
2355msgid "My options"
2356msgstr ""
2357
2358#, fuzzy
2359msgid "Interface"
2360msgstr "Interfície XML/RPC"
2361
2362#, fuzzy
2363msgid "Activate dark mode"
2364msgstr "Privat"
2365
2366msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2367msgstr ""
2368
2369msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2370msgstr ""
2371
2372msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2373msgstr ""
2374
2375msgid "Hide all secondary information and notes"
2376msgstr ""
2377
2378msgid "Hide help button"
2379msgstr ""
2380
2381msgid "Show asynchronous requests indicator"
2382msgstr ""
2383
2384#, fuzzy
2385msgid "Font size:"
2386msgstr "Mida del fitxer:"
2387
2388msgid "Activate adpative font size"
2389msgstr ""
2390
2391msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2392msgstr ""
2393
2394msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2395msgstr ""
2396
2397msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2398msgstr ""
2399
2400msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2401msgstr ""
2402
2403msgid "Do not use standard favicon"
2404msgstr ""
2405
2406msgid "This will be applied for all users"
2407msgstr ""
2408
2409msgid "Optional columns displayed in lists"
2410msgstr ""
2411
2412#, fuzzy
2413msgid "Edition"
2414msgstr "Editar comentari"
2415
2416#, fuzzy, php-format
2417msgid "Preferred editor for %s:"
2418msgstr "Format d'edició preferit:"
2419
2420#, fuzzy
2421msgid "Choose an editor"
2422msgstr "Esculli un Blog"
2423
2424msgid "Preferred format:"
2425msgstr "Format d'edició preferit:"
2426
2427msgid "Default entry status:"
2428msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
2429
2430msgid "Entry edit field height:"
2431msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
2432
2433msgid "Enable WYSIWYG mode"
2434msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
2435
2436msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2437msgstr ""
2438
2439msgid "Use xhtml editor for:"
2440msgstr ""
2441
2442msgid "Other options"
2443msgstr ""
2444
2445msgid "Save my options"
2446msgstr ""
2447
2448#, fuzzy
2449msgid "My dashboard"
2450msgstr "Quadre de comandament"
2451
2452msgid "My favorites"
2453msgstr ""
2454
2455#, php-format
2456msgid "position of %s"
2457msgstr ""
2458
2459#, fuzzy
2460msgid "Save order"
2461msgstr "Desar ordre"
2462
2463#, fuzzy
2464msgid "Delete selected favorites"
2465msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2466
2467#, fuzzy
2468msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2469msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
2470
2471msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2472msgstr ""
2473
2474msgid "Define as default favorites"
2475msgstr ""
2476
2477msgid "Currently no personal favorites."
2478msgstr ""
2479
2480#, fuzzy
2481msgid "Other available favorites"
2482msgstr "Mides disponibles:"
2483
2484msgid "(default favorite)"
2485msgstr ""
2486
2487msgid "Add to my favorites"
2488msgstr ""
2489
2490msgid "Menu"
2491msgstr ""
2492
2493msgid "Display favorites at the top of the menu"
2494msgstr ""
2495
2496#, fuzzy
2497msgid "Dashboard icons"
2498msgstr "Quadre de comandament"
2499
2500#, fuzzy
2501msgid "Display dashboard icons"
2502msgstr "Quadre de comandament"
2503
2504msgid "Iconset:"
2505msgstr ""
2506
2507#, fuzzy
2508msgid "Dashboard modules"
2509msgstr "Quadre de comandament"
2510
2511#, fuzzy
2512msgid "Display documentation links"
2513msgstr "Documentació"
2514
2515#, fuzzy
2516msgid "Display Dotclear news"
2517msgstr "Pseudònim"
2518
2519msgid "Display quick entry form"
2520msgstr ""
2521
2522#, fuzzy
2523msgid "Do not display Dotclear updates"
2524msgstr "Pseudònim"
2525
2526msgid "Save my dashboard options"
2527msgstr ""
2528
2529msgid "Search options"
2530msgstr ""
2531
2532msgid "Query:"
2533msgstr ""
2534
2535#, fuzzy
2536msgid "Search in entries"
2537msgstr "%d entrades"
2538
2539#, fuzzy
2540msgid "Search in comments"
2541msgstr "%d comentaris"
2542
2543#, php-format
2544msgid "%d entries found"
2545msgstr ""
2546
2547#, php-format
2548msgid "%d entry found"
2549msgstr ""
2550
2551#, php-format
2552msgid "%d comment found"
2553msgstr ""
2554
2555#, php-format
2556msgid "%d comments found"
2557msgstr ""
2558
2559#, fuzzy, php-format
2560msgid "%d post"
2561msgid_plural "%d posts"
2562msgstr[0] "Editar el blog %s"
2563msgstr[1] "Editar el blog %s"
2564
2565#, fuzzy, php-format
2566msgid "%d comment"
2567msgid_plural "%d comments"
2568msgstr[0] "%d comentari"
2569msgstr[1] "%d comentari"
2570
2571#, fuzzy
2572msgid "Dotclear news not available"
2573msgstr "DotClear esta instal·lat."
2574
2575#, fuzzy
2576msgid "Dotclear news"
2577msgstr "Pseudònim"
2578
2579msgid "%d %B %Y:"
2580msgstr ""
2581
2582#, fuzzy
2583msgid "Dotclear update not available"
2584msgstr "DotClear esta instal·lat."
2585
2586#, fuzzy, php-format
2587msgid "Dotclear %s is available!"
2588msgstr "DotClear esta instal·lat."
2589
2590msgid "Upgrade now"
2591msgstr ""
2592
2593msgid "Remind me later"
2594msgstr ""
2595
2596msgid "Information about this version"
2597msgstr ""
2598
2599#, php-format
2600msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"
2601msgstr ""
2602
2603#, php-format
2604msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"
2605msgstr ""
2606
2607#, fuzzy
2608msgid "Dotclear update"
2609msgstr "Última actualització"
2610
2611#, fuzzy, php-format
2612msgid "Unable to delete file %s"
2613msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2614
2615#, php-format
2616msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2617msgstr ""
2618
2619msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2620msgstr ""
2621
2622msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2623msgstr ""
2624
2625#, php-format
2626msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2627msgstr ""
2628
2629msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2630msgstr ""
2631
2632msgid "Manual checking of update done successfully."
2633msgstr ""
2634
2635#, fuzzy
2636msgid "No newer Dotclear version available."
2637msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
2638
2639msgid "Force checking update Dotclear"
2640msgstr ""
2641
2642#, fuzzy, php-format
2643msgid "Dotclear %s is available."
2644msgstr "DotClear esta instal·lat."
2645
2646#, fuzzy, php-format
2647msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2648msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
2649
2650msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2651msgstr ""
2652
2653msgid "Update Dotclear"
2654msgstr ""
2655
2656#, fuzzy
2657msgid "Manage backup files"
2658msgstr "Canviar el fitxer"
2659
2660msgid "Update backup files"
2661msgstr ""
2662
2663msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2664msgstr ""
2665
2666msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2667msgstr ""
2668
2669#, php-format
2670msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2671msgstr ""
2672
2673#, fuzzy
2674msgid "Delete selected file"
2675msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2676
2677#, fuzzy
2678msgid "Revert to selected file"
2679msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
2680
2681msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2682msgstr ""
2683
2684#, fuzzy
2685msgid "Finish the update."
2686msgstr "Última actualització"
2687
2688#, fuzzy
2689msgid "New user"
2690msgstr "nou usuari"
2691
2692msgid "User has been successfully updated."
2693msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2694
2695#, fuzzy, php-format
2696msgid "User \"%s\" already exists."
2697msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2698
2699msgid "User has been successfully created."
2700msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
2701
2702#, fuzzy
2703msgid "User profile"
2704msgstr "Ususaris per pàgina"
2705
2706#, fuzzy
2707msgid "User ID:"
2708msgstr "ID de l'usuari"
2709
2710#, fuzzy
2711msgid "Login"
2712msgstr "Identificador:"
2713
2714msgid "Warning:"
2715msgstr "Atenció:"
2716
2717#, fuzzy
2718msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2719msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
2720
2721msgid "Password change required to connect"
2722msgstr ""
2723
2724msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2725msgstr ""
2726
2727#, fuzzy
2728msgid "Timezone:"
2729msgstr "Zona horaria del blog:"
2730
2731msgid "Save and create another"
2732msgstr ""
2733
2734msgid "Permissions"
2735msgstr "Permisos"
2736
2737msgid "Add new permissions"
2738msgstr "Afegir nous permisos"
2739
2740#, fuzzy
2741msgid "No permissions so far."
2742msgstr "Cap permís."
2743
2744msgid "Blog:"
2745msgstr "Blog:"
2746
2747#, php-format
2748msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2749msgstr ""
2750
2751#, fuzzy
2752msgid "Last Name"
2753msgstr "Última actualització"
2754
2755#, fuzzy
2756msgid "First Name"
2757msgstr "Nom"
2758
2759msgid "Display name"
2760msgstr "Pseudònim"
2761
2762msgid "Number of entries"
2763msgstr "Nombre d'entrades"
2764
2765msgid "Set permissions"
2766msgstr "definir els permisos"
2767
2768msgid "User has been successfully removed."
2769msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
2770
2771msgid "The permissions have been successfully updated."
2772msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2773
2774#, fuzzy
2775msgid "users per page"
2776msgstr "Ususaris per pàgina"
2777
2778msgid "Selected users action:"
2779msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
2780
2781msgid "No blog or user given."
2782msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
2783
2784msgid "You cannot delete yourself."
2785msgstr ""
2786
2787#, fuzzy
2788msgid "User has been successfully deleted."
2789msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2790
2791msgid "Back to user profile"
2792msgstr ""
2793
2794#, php-format
2795msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2796msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
2797
2798msgid "No blog"
2799msgstr "Cap Blog"
2800
2801#, fuzzy
2802msgid "select"
2803msgstr "seleccionat"
2804
2805#, php-format
2806msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2807msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
2808
2809#, fuzzy
2810msgid "Validate permissions"
2811msgstr "definir els permisos"
2812
2813#, fuzzy
2814msgid "Back to blogs list"
2815msgstr "Sense comentaris"
2816
2817#, fuzzy
2818msgid "Blogs actions"
2819msgstr "Blogs"
2820
2821#, fuzzy
2822msgid "Blog id"
2823msgstr "Nom del blog"
2824
2825#, fuzzy
2826msgid "Set online"
2827msgstr "en línia"
2828
2829#, fuzzy
2830msgid "Set offline"
2831msgstr "fora de línia"
2832
2833#, fuzzy
2834msgid "Set as removed"
2835msgstr "suprimit"
2836
2837#, fuzzy
2838msgid "No blog selected"
2839msgstr "no seleccionat"
2840
2841#, fuzzy
2842msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2843msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2844
2845#, fuzzy, php-format
2846msgid "%d blog has been successfully deleted"
2847msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2848msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2849msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2850
2851#, fuzzy
2852msgid "Back to comments list"
2853msgstr "Sense comentaris"
2854
2855#, fuzzy
2856msgid "Comments actions"
2857msgstr "Autor del comentari:"
2858
2859#, fuzzy
2860msgid "Publish"
2861msgstr "publicat"
2862
2863#, fuzzy
2864msgid "Unpublish"
2865msgstr "no publicat"
2866
2867#, fuzzy
2868msgid "Mark as pending"
2869msgstr "marcar com a pendent"
2870
2871#, fuzzy
2872msgid "Mark as junk"
2873msgstr "marca com a no desitjat"
2874
2875msgid "Blacklist IP"
2876msgstr ""
2877
2878msgid "Blacklist IP (global)"
2879msgstr ""
2880
2881#, fuzzy
2882msgid "No comment selected"
2883msgstr "Sense comentaris"
2884
2885#, fuzzy
2886msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2887msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2888
2889#, fuzzy
2890msgid "Back to entries list"
2891msgstr "Categories"
2892
2893#, fuzzy
2894msgid "Entries actions"
2895msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2896
2897#, fuzzy
2898msgid "Schedule"
2899msgstr "Programa"
2900
2901msgid "Mark"
2902msgstr ""
2903
2904#, fuzzy
2905msgid "Mark as selected"
2906msgstr "seleccionat"
2907
2908#, fuzzy
2909msgid "Mark as unselected"
2910msgstr "seleccionat"
2911
2912#, fuzzy
2913msgid "Change"
2914msgstr "Canviar el fitxer"
2915
2916#, fuzzy
2917msgid "Change category"
2918msgstr "canviar categoria"
2919
2920#, fuzzy
2921msgid "Change language"
2922msgstr "Canviar el fitxer"
2923
2924#, fuzzy
2925msgid "Change author"
2926msgstr "canviar l'autor"
2927
2928#, fuzzy
2929msgid "No entry selected"
2930msgstr "no seleccionat"
2931
2932#, fuzzy, php-format
2933msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2934msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2935msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2936msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2937
2938#, fuzzy, php-format
2939msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2940msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2941msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2942msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2943
2944#, fuzzy, php-format
2945msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2946msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2947msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2948msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2949
2950#, fuzzy, php-format
2951msgid "%d entry has been successfully deleted"
2952msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2953msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2954msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2955
2956#, fuzzy, php-format
2957msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2958msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2959msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2960msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2961
2962msgid "Change category for this selection"
2963msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2964
2965#, fuzzy
2966msgid "Create a new category for the post(s)"
2967msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2968
2969msgid "This user does not exist"
2970msgstr "Aquest usuari no existeix"
2971
2972#, fuzzy, php-format
2973msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2974msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2975msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2976msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2977
2978msgid "Change author for this selection"
2979msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2980
2981msgid "New author (author ID):"
2982msgstr ""
2983
2984#, fuzzy, php-format
2985msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2986msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2987msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2988msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2989
2990#, fuzzy
2991msgid "Change language for this selection"
2992msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2993
2994msgid "Available"
2995msgstr ""
2996
2997msgid "Most used"
2998msgstr ""
2999
3000#, fuzzy
3001msgid "Entry language:"
3002msgstr "Idioma de l'entrada:"
3003
3004#, fuzzy
3005msgid "Languages"
3006msgstr "Idioma?"
3007
3008msgid "Change blog"
3009msgstr "Canviar de blog"
3010
3011msgid "Blogs:"
3012msgstr "Blogs:"
3013
3014#, fuzzy
3015msgid "Go to the content"
3016msgstr "L'entrada no te contingut."
3017
3018msgid "Go to the menu"
3019msgstr ""
3020
3021msgid "Go to search"
3022msgstr ""
3023
3024msgid "Go to help"
3025msgstr ""
3026
3027msgid "Go to site"
3028msgstr ""
3029
3030#, fuzzy, php-format
3031msgid "Logout %s"
3032msgstr "Desconnexió"
3033
3034msgid "Hide main menu"
3035msgstr ""
3036
3037msgid "Show main menu"
3038msgstr ""
3039
3040msgid "Safe mode"
3041msgstr ""
3042
3043msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
3044msgstr ""
3045
3046msgid "[%H:%M:%S]"
3047msgstr ""
3048
3049#, php-format
3050msgid "Thank you for using %s."
3051msgstr ""
3052
3053#, fuzzy
3054msgid "Page top"
3055msgstr "Pàgina(es)"
3056
3057#, fuzzy
3058msgid "Go to dashboard"
3059msgstr "Quadre de comandament"
3060
3061msgid "Help about this page"
3062msgstr ""
3063
3064#, php-format
3065msgid "See also %s"
3066msgstr ""
3067
3068msgid "the global help"
3069msgstr ""
3070
3071msgid "uncover"
3072msgstr ""
3073
3074msgid "hide"
3075msgstr ""
3076
3077msgid "Need help?"
3078msgstr ""
3079
3080msgid "new window"
3081msgstr ""
3082
3083msgid "Hide"
3084msgstr ""
3085
3086#, fuzzy
3087msgid "Select:"
3088msgstr "Seleccionat:"
3089
3090#, fuzzy
3091msgid "no selection"
3092msgstr "invertir la selecció"
3093
3094msgid "select all"
3095msgstr "Seleccionar tot"
3096
3097msgid "Invert selection"
3098msgstr "invertir la selecció"
3099
3100msgid "view entry"
3101msgstr "Veure l'entrada"
3102
3103#, fuzzy, php-format
3104msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3105msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3106
3107#, fuzzy, php-format
3108msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3109msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3110
3111#, fuzzy, php-format
3112msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3113msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3114
3115msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3116msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3117
3118msgid "Click here to unlock the field"
3119msgstr ""
3120
3121#, fuzzy
3122msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3123msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3124
3125#, fuzzy, php-format
3126msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3127msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
3128
3129msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3130msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3131
3132msgid "Users with posts cannot be deleted."
3133msgstr ""
3134
3135#, fuzzy, php-format
3136msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3137msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3138
3139#, fuzzy, php-format
3140msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3141msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3142
3143#, fuzzy, php-format
3144msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3145msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3146
3147#, fuzzy
3148msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3149msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
3150
3151#, fuzzy, php-format
3152msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3153msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3154
3155#, fuzzy, php-format
3156msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3157msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3158
3159#, fuzzy
3160msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3161msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3162
3163#, fuzzy, php-format
3164msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3165msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3166
3167#, fuzzy, php-format
3168msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3169msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3170
3171#, fuzzy, php-format
3172msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3173msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3174
3175#, fuzzy
3176msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3177msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3178
3179msgid "Use this theme"
3180msgstr ""
3181
3182#, fuzzy
3183msgid "Remove this theme"
3184msgstr "Suprimir l'annex"
3185
3186#, fuzzy, php-format
3187msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3188msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3189
3190#, fuzzy
3191msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3192msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3193
3194#, fuzzy
3195msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3196msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3197
3198#, fuzzy
3199msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3200msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3201
3202msgid "Zip file content"
3203msgstr ""
3204
3205msgid "XHTML markup validator"
3206msgstr ""
3207
3208msgid "XHTML content is valid."
3209msgstr ""
3210
3211msgid "There are XHTML markup errors."
3212msgstr ""
3213
3214msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3215msgstr ""
3216
3217msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3218msgstr ""
3219
3220msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3221msgstr ""
3222
3223msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3224msgstr ""
3225
3226#, fuzzy
3227msgid "Details"
3228msgstr "Detalls del blog"
3229
3230msgid "Support"
3231msgstr ""
3232
3233msgid "Help:"
3234msgstr ""
3235
3236#, fuzzy
3237msgid "Section:"
3238msgstr "Descripció:"
3239
3240msgid "Tags:"
3241msgstr ""
3242
3243#, fuzzy
3244msgid "Hide this notice"
3245msgstr "Usuaris en aquest blog"
3246
3247msgid "You have unsaved changes."
3248msgstr "No ha guardat els canvis."
3249
3250#, fuzzy
3251msgid "Choose date"
3252msgstr "Esculli un fitxer:"
3253
3254msgid "close"
3255msgstr "tancar"
3256
3257msgid "now"
3258msgstr "ara"
3259
3260msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3261msgstr ""
3262
3263msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3264msgstr ""
3265
3266msgid "Limit exceeded."
3267msgstr ""
3268
3269msgid "File size exceeds allowed limit."
3270msgstr ""
3271
3272msgid "Canceled."
3273msgstr ""
3274
3275msgid "HTTP Error:"
3276msgstr ""
3277
3278msgid "Clean"
3279msgstr ""
3280
3281msgid "File successfully uploaded."
3282msgstr ""
3283
3284msgid "No file in queue."
3285msgstr ""
3286
3287msgid "1 file in queue."
3288msgstr ""
3289
3290#, php-format
3291msgid "%d files in queue."
3292msgstr ""
3293
3294msgid "Queue error:"
3295msgstr ""
3296
3297msgid "Cancel filters and display options"
3298msgstr ""
3299
3300msgid "other"
3301msgstr ""
3302
3303#, fuzzy
3304msgid "Search in repository:"
3305msgstr "%d entrades"
3306
3307msgid "Reset search"
3308msgstr ""
3309
3310msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3311msgstr ""
3312
3313#, php-format
3314msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3315msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3316msgstr[0] ""
3317msgstr[1] ""
3318
3319#, fuzzy
3320msgid "current selection"
3321msgstr "invertir la selecció"
3322
3323#, php-format
3324msgid "%d result"
3325msgid_plural "%d results"
3326msgstr[0] ""
3327msgstr[1] ""
3328
3329msgid "no results"
3330msgstr ""
3331
3332msgid "Browse index:"
3333msgstr ""
3334
3335#, fuzzy
3336msgid "Plugins list"
3337msgstr "Extensions"
3338
3339msgid "Score"
3340msgstr ""
3341
3342msgid "Version"
3343msgstr "Versió"
3344
3345#, fuzzy
3346msgid "Current version"
3347msgstr "definir els permisos"
3348
3349#, php-format
3350msgid " (%s)"
3351msgstr ""
3352
3353#, php-format
3354msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3355msgstr ""
3356
3357msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3358msgstr ""
3359
3360msgid "Plugin from official distribution"
3361msgstr ""
3362
3363#, fuzzy
3364msgid "Manage plugin"
3365msgstr "Temes del blog"
3366
3367msgid "No plugins matched your search."
3368msgstr ""
3369
3370#, fuzzy
3371msgid "Configure plugin"
3372msgstr "Temes del blog"
3373
3374msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3375msgstr ""
3376
3377msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3378msgstr ""
3379
3380#, fuzzy
3381msgid "Plugin settings"
3382msgstr "Paràmetres del blog"
3383
3384#, fuzzy
3385msgid "Activate"
3386msgstr "Privat"
3387
3388msgid "Deactivate"
3389msgstr ""
3390
3391#, fuzzy
3392msgid "Install"
3393msgstr "Instal·lació de Dotclear"
3394
3395msgid "Update"
3396msgstr ""
3397
3398#, fuzzy
3399msgid "Activate selected plugins"
3400msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3401
3402#, fuzzy
3403msgid "Activate all plugins from this list"
3404msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3405
3406#, fuzzy
3407msgid "Deactivate selected plugins"
3408msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3409
3410#, fuzzy
3411msgid "Deactivate all plugins from this list"
3412msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3413
3414#, fuzzy
3415msgid "Update selected plugins"
3416msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3417
3418msgid "Update all plugins from this list"
3419msgstr ""
3420
3421msgid "No such plugin."
3422msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
3423
3424msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3425msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3426
3427#, fuzzy
3428msgid "Some plugins have not been delete."
3429msgstr "DotClear esta instal·lat."
3430
3431#, fuzzy
3432msgid "Plugin has been successfully deleted."
3433msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3434msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3435msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3436
3437msgid "Plugin has been successfully installed."
3438msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3439msgstr[0] ""
3440msgstr[1] ""
3441
3442#, fuzzy
3443msgid "Plugin has been successfully activated."
3444msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3445msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3446msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3447
3448#, fuzzy
3449msgid "Some plugins have not been deactivated."
3450msgstr "DotClear esta instal·lat."
3451
3452#, fuzzy
3453msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3454msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3455msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3456msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3457
3458#, fuzzy
3459msgid "Plugin has been successfully updated."
3460msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3461msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3462msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3463
3464msgid "Zip file path:"
3465msgstr ""
3466
3467msgid "Download a zip file"
3468msgstr ""
3469
3470#, fuzzy
3471msgid "Zip file URL:"
3472msgstr "Fitxer URL:"
3473
3474msgid "Download"
3475msgstr ""
3476
3477msgid "Unknow plugin ID"
3478msgstr ""
3479
3480#, fuzzy
3481msgid "This plugin has no configuration file."
3482msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
3483
3484#, fuzzy, php-format
3485msgid "Configure \"%s\""
3486msgstr "Temes del blog"
3487
3488msgid "Back"
3489msgstr ""
3490
3491#, php-format
3492msgid "Score: %s"
3493msgstr ""
3494
3495#, php-format
3496msgid "%s screenshot."
3497msgstr ""
3498
3499#, php-format
3500msgid "by %s"
3501msgstr "per %s"
3502
3503#, fuzzy, php-format
3504msgid "version %s"
3505msgstr "Versió"
3506
3507#, fuzzy, php-format
3508msgid "(current version %s)"
3509msgstr "Versió"
3510
3511#, php-format
3512msgid "(built on \"%s\")"
3513msgstr ""
3514
3515#, php-format
3516msgid "(requires \"%s\")"
3517msgstr ""
3518
3519#, fuzzy
3520msgid "View stylesheet"
3521msgstr "Veure el lloc"
3522
3523#, fuzzy
3524msgid "Configure theme"
3525msgstr "Temes del blog"
3526
3527msgid "No themes matched your search."
3528msgstr ""
3529
3530#, fuzzy
3531msgid "Use this one"
3532msgstr "Usuaris en aquest blog"
3533
3534#, fuzzy
3535msgid "Update selected themes"
3536msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3537
3538msgid "Update all themes from this list"
3539msgstr ""
3540
3541#, fuzzy
3542msgid "No such theme."
3543msgstr "Blog inexistent."
3544
3545#, fuzzy
3546msgid "Theme has been successfully selected."
3547msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
3548
3549#, fuzzy
3550msgid "Theme has been successfully activated."
3551msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3552msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3553msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3554
3555msgid "Some themes have not been deactivated."
3556msgstr ""
3557
3558#, fuzzy
3559msgid "Theme has been successfully deactivated."
3560msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3561msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3562msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3563
3564#, fuzzy
3565msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3566msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3567
3568msgid "Some themes have not been delete."
3569msgstr ""
3570
3571msgid "Theme has been successfully deleted."
3572msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3573msgstr[0] ""
3574msgstr[1] ""
3575
3576msgid "Theme has been successfully installed."
3577msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3578msgstr[0] ""
3579msgstr[1] ""
3580
3581#, fuzzy
3582msgid "Theme has been successfully updated."
3583msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3584msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3585msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3586
3587#, fuzzy
3588msgid "First page"
3589msgstr "Nom"
3590
3591#, fuzzy
3592msgid "Previous page"
3593msgstr "entrada prèvia"
3594
3595msgid "Next page"
3596msgstr ""
3597
3598#, fuzzy
3599msgid "Last page"
3600msgstr "Última actualització"
3601
3602#, php-format
3603msgid "Page %s / %s"
3604msgstr ""
3605
3606#, php-format
3607msgid "Direct access page %s"
3608msgstr ""
3609
3610msgid "&#171; prev."
3611msgstr ""
3612
3613msgid "next &#187;"
3614msgstr ""
3615
3616#, fuzzy
3617msgid "No entry matches the filter"
3618msgstr "L'entrada no te títol."
3619
3620msgid "No entry"
3621msgstr "Cap entrada"
3622
3623#, fuzzy, php-format
3624msgid "List of %s entries matching the filter."
3625msgstr "L'entrada no te títol."
3626
3627#, fuzzy, php-format
3628msgid "List of entries (%s)"
3629msgstr "Categories"
3630
3631#, php-format
3632msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3633msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3634msgstr[0] ""
3635msgstr[1] ""
3636
3637#, php-format
3638msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3639msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3640msgstr[0] ""
3641msgstr[1] ""
3642
3643#, php-format
3644msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3645msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3646msgstr[0] ""
3647msgstr[1] ""
3648
3649#, php-format
3650msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3651msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3652msgstr[0] ""
3653msgstr[1] ""
3654
3655#, fuzzy
3656msgid "Protected"
3657msgstr "protegit"
3658
3659#, php-format
3660msgid "%d attachment"
3661msgstr "%d annex"
3662
3663#, php-format
3664msgid "%d attachments"
3665msgstr "%d annexos"
3666
3667#, fuzzy
3668msgid "Entries list"
3669msgstr "Categories"
3670
3671msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3672msgstr ""
3673
3674#, php-format
3675msgid "Comment or trackback matching the filter."
3676msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3677msgstr[0] ""
3678msgstr[1] ""
3679
3680#, fuzzy, php-format
3681msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3682msgstr "Acceptar les respostes"
3683
3684#, php-format
3685msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3686msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3687msgstr[0] ""
3688msgstr[1] ""
3689
3690msgid "Type"
3691msgstr "Tipus"
3692
3693#, fuzzy
3694msgid "Entry"
3695msgstr "Entrades"
3696
3697#, php-format
3698msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3699msgstr ""
3700
3701msgid "comment"
3702msgstr "comentari"
3703
3704msgid "trackback"
3705msgstr "resposta"
3706
3707#, fuzzy
3708msgid "Type and author"
3709msgstr "canviar l'autor"
3710
3711msgid "No blog matches the filter"
3712msgstr ""
3713
3714#, fuzzy
3715msgid "Entries (all types)"
3716msgstr "Entrades per pàgina"
3717
3718#, php-format
3719msgid "%d blog matches the filter."
3720msgid_plural "%d blogs match the filter."
3721msgstr[0] ""
3722msgstr[1] ""
3723
3724#, fuzzy
3725msgid "Blogs list"
3726msgstr "Blogs"
3727
3728#, fuzzy, php-format
3729msgid "Edit blog settings for %s"
3730msgstr "Editar el blog %s"
3731
3732#, fuzzy
3733msgid "Edit blog settings"
3734msgstr "Paràmetres del blog"
3735
3736#, php-format
3737msgid "Switch to blog %s"
3738msgstr "Passar al blog %s"
3739
3740msgid "No user matches the filter"
3741msgstr ""
3742
3743msgid "No user"
3744msgstr "Cap usuari"
3745
3746#, php-format
3747msgid "List of %s users match the filter."
3748msgstr ""
3749
3750#, fuzzy
3751msgid "Users list"
3752msgstr "Usuaris"
3753
3754msgid "admin"
3755msgstr ""
3756
3757#, fuzzy
3758msgid "superadmin"
3759msgstr "Super administrador"
3760
3761#, php-format
3762msgid "ratio %.1f"
3763msgstr ""
3764
3765#, php-format
3766msgid "(%s)"
3767msgstr ""
3768
3769#, fuzzy
3770msgid "The 'public' directory does not exist."
3771msgstr "Aquesta entrada no existeix."
3772
3773#, fuzzy, php-format
3774msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3775msgstr "El directori no es pot suprimir."
3776
3777msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3778msgstr ""
3779
3780#, fuzzy
3781msgid "Unable to create images."
3782msgstr "Impossible crear el directori."
3783
3784#, fuzzy
3785msgid "Invalid file type."
3786msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3787
3788#, fuzzy
3789msgid "An error occurred while writing the file."
3790msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
3791
3792#, php-format
3793msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3794msgstr ""
3795
3796#, fuzzy
3797msgid "Database error"
3798msgstr "Tipus de base de dades:"
3799
3800msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3801msgstr ""
3802
3803#, fuzzy
3804msgid "System settings"
3805msgstr "Paràmetres dels temes"
3806
3807msgid "Blog"
3808msgstr "Blog"
3809
3810msgid "Plugins"
3811msgstr "Extensions"
3812
3813msgid "medium"
3814msgstr ""
3815
3816#, fuzzy
3817msgid "small"
3818msgstr "Correu electrònic:"
3819
3820msgid "thumbnail"
3821msgstr ""
3822
3823msgid "square"
3824msgstr ""
3825
3826#, fuzzy
3827msgid "Pages"
3828msgstr "Pàgina(es)"
3829
3830msgid "administrator"
3831msgstr "administrador"
3832
3833msgid "manage their own entries and comments"
3834msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
3835
3836msgid "publish entries and comments"
3837msgstr "publicar entrades i comentaris"
3838
3839msgid "delete entries and comments"
3840msgstr "suprimir entrades i comentaris"
3841
3842msgid "manage all entries and comments"
3843msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
3844
3845msgid "manage categories"
3846msgstr "gestionar les categories"
3847
3848msgid "manage their own media items"
3849msgstr "gestionar els seus propis elements media"
3850
3851msgid "manage all media items"
3852msgstr "gestionar tots els elements media"
3853
3854msgid "That user does not exist in the database."
3855msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
3856
3857msgid "That key does not exist in the database."
3858msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
3859
3860msgid "You are not allowed to add categories"
3861msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
3862
3863msgid "You are not allowed to update categories"
3864msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
3865
3866msgid "You are not allowed to delete categories"
3867msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3868
3869msgid "This category is not empty."
3870msgstr "Aquesta categoria no està buida."
3871
3872#, fuzzy
3873msgid "You are not allowed to reset categories order"
3874msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3875
3876#, fuzzy
3877msgid "Empty category URL"
3878msgstr "Editar l'entrada"
3879
3880msgid "You must provide a category title"
3881msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
3882
3883msgid "You must provide a category URL"
3884msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
3885
3886msgid "You are not allowed to create an entry"
3887msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
3888
3889msgid "You are not allowed to update entries"
3890msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
3891
3892msgid "No such entry ID"
3893msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
3894
3895msgid "You are not allowed to edit this entry"
3896msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
3897
3898msgid "You are not allowed to change this entry status"
3899msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
3900
3901msgid "You are not allowed to change this entry category"
3902msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3903
3904#, fuzzy
3905msgid "You are not allowed to change entries category"
3906msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3907
3908msgid "You are not allowed to delete entries"
3909msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
3910
3911msgid "No entry title"
3912msgstr "L'entrada no te títol."
3913
3914msgid "No entry content"
3915msgstr "L'entrada no te contingut."
3916
3917#, fuzzy
3918msgid "Notes"
3919msgstr "Notes:"
3920
3921#, fuzzy
3922msgid "Note"
3923msgstr "Notes:"
3924
3925#, fuzzy
3926msgid "Empty entry URL"
3927msgstr "Editar l'entrada"
3928
3929msgid "You are not allowed to update comments"
3930msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
3931
3932msgid "No such comment ID"
3933msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
3934
3935msgid "You are not allowed to update this comment"
3936msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
3937
3938msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3939msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
3940
3941msgid "You are not allowed to delete comments"
3942msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
3943
3944msgid "You must provide a comment"
3945msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
3946
3947msgid "You must provide an author name"
3948msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
3949
3950msgid "Email address is not valid."
3951msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
3952
3953msgid "online"
3954msgstr "en línia"
3955
3956msgid "offline"
3957msgstr "fora de línia"
3958
3959msgid "removed"
3960msgstr "suprimit"
3961
3962msgid "You are not an administrator"
3963msgstr "Vostè no és nu administrador"
3964
3965msgid "Invalid user language code"
3966msgstr ""
3967
3968msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3969msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
3970
3971msgid "No blog name"
3972msgstr "Cap nom de blog"
3973
3974msgid "No blog URL"
3975msgstr "Cap URL de blog"
3976
3977#, fuzzy
3978msgid "No log message"
3979msgstr "Cap nom de blog"
3980
3981#, fuzzy
3982msgid "unknown"
3983msgstr "ara"
3984
3985msgid "No blog defined."
3986msgstr "Cap blog definit."
3987
3988msgid "You are not a super administrator."
3989msgstr "Vostè no és un super administrador."
3990
3991msgid "Permission denied."
3992msgstr "Permís denegat."
3993
3994msgid "You are not the file owner."
3995msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
3996
3997#, fuzzy
3998msgid "This file is not allowed."
3999msgstr "L'arxiu no es gravable."
4000
4001msgid "New file already exists."
4002msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4003
4004msgid "File does not exist in the database."
4005msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
4006
4007#, fuzzy, php-format
4008msgid "Extract destination directory %s already exists."
4009msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4010
4011msgid "Embedded Audio Player"
4012msgstr ""
4013
4014msgid "Embedded Video Player"
4015msgstr ""
4016
4017#, php-format
4018msgid "Requires %s module which is not installed"
4019msgstr ""
4020
4021#, php-format
4022msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
4023msgstr ""
4024
4025#, php-format
4026msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
4027msgstr ""
4028
4029#, php-format
4030msgid "Requires %s module which is disabled"
4031msgstr ""
4032
4033msgid "The following extensions have been disabled :"
4034msgstr ""
4035
4036#, php-format
4037msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
4038msgstr ""
4039
4040#, php-format
4041msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
4042msgstr ""
4043
4044msgid "Empty module zip file."
4045msgstr ""
4046
4047msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
4048msgstr ""
4049
4050msgid "An error occurred during module deletion."
4051msgstr ""
4052
4053#, php-format
4054msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
4055msgstr ""
4056
4057msgid "Unable to read new _define.php file"
4058msgstr ""
4059
4060msgid "No such module."
4061msgstr ""
4062
4063msgid "Cannot remove module files"
4064msgstr ""
4065
4066msgid "Cannot deactivate plugin."
4067msgstr ""
4068
4069msgid "Cannot activate plugin."
4070msgstr ""
4071
4072#, fuzzy, php-format
4073msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
4074msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4075
4076msgid "Unable to retrieve settings:"
4077msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4078
4079#, php-format
4080msgid "%s is not a valid setting id"
4081msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4082
4083msgid "No namespace specified"
4084msgstr "Cap espai de nom especificat"
4085
4086#, fuzzy
4087msgid "Unable to retrieve workspaces:"
4088msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4089
4090#, fuzzy
4091msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4092msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4093
4094#, fuzzy, php-format
4095msgid "Invalid setting namespace: %s"
4096msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4097
4098msgid "SQL SELECT requires a FROM source"
4099msgstr ""
4100
4101msgid "SQL DELETE requires a FROM source"
4102msgstr ""
4103
4104msgid "SQL UPDATE requires an INTO source"
4105msgstr ""
4106
4107msgid "SQL INSERT requires an INTO source"
4108msgstr ""
4109
4110#, fuzzy
4111msgid "Failed to read data feed"
4112msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4113
4114#, fuzzy
4115msgid "Wrong data feed"
4116msgstr "Registres truncats"
4117
4118#, fuzzy
4119msgid "An error occurred while downloading the file."
4120msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4121
4122#, php-format
4123msgid "%s has still been pinged"
4124msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
4125
4126msgid "Unable to ping URL"
4127msgstr "No es pot realitzar el trackback"
4128
4129msgid "Bad server response code"
4130msgstr ""
4131
4132#, php-format
4133msgid "%s is not a ping URL"
4134msgstr "%s no és pas un ping URL"
4135
4136#, php-format
4137msgid "%s, ping error:"
4138msgstr "%s, error de ping :"
4139
4140msgid "Don't repeat yourself, please."
4141msgstr ""
4142
4143msgid "Where's your title?"
4144msgstr ""
4145
4146msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4147msgstr ""
4148
4149msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4150msgstr ""
4151
4152msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4153msgstr ""
4154
4155msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4156msgstr ""
4157
4158msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4159msgstr ""
4160
4161msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4162msgstr ""
4163
4164msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4165msgstr ""
4166
4167msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4168msgstr ""
4169
4170msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4171msgstr ""
4172
4173msgid "LOL!"
4174msgstr ""
4175
4176#, fuzzy
4177msgid "Digests file not found."
4178msgstr "Extensió no trobada"
4179
4180#, fuzzy
4181msgid "No file to download"
4182msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4183
4184#, fuzzy
4185msgid "Root directory is not writable."
4186msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
4187
4188#, fuzzy
4189msgid "An error occurred while downloading archive."
4190msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4191
4192#, fuzzy
4193msgid "Archive not found."
4194msgstr "Extensió no trobada"
4195
4196#, fuzzy
4197msgid "Unable to read current digests file."
4198msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4199
4200msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4201msgstr ""
4202
4203msgid "Incomplete archive."
4204msgstr ""
4205
4206#, fuzzy
4207msgid "Unable to read digests file."
4208msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4209
4210msgid "Invalid digests file."
4211msgstr ""
4212
4213#, fuzzy, php-format
4214msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4215msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4216
4217#, fuzzy
4218msgid "Unable to retrieve prefs:"
4219msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4220
4221#, fuzzy, php-format
4222msgid "%s is not a valid pref id"
4223msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4224
4225#, fuzzy
4226msgid "No workspace specified"
4227msgstr "Cap espai de nom especificat"
4228
4229msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4230msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
4231
4232msgid "Site temporarily unavailable"
4233msgstr ""
4234
4235msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4236msgstr ""
4237
4238#, fuzzy
4239msgid "Unable to connect to database"
4240msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
4241
4242#, php-format
4243msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4244msgstr ""
4245
4246msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4247msgstr ""
4248
4249#~ msgid "Unable to open directory."
4250#~ msgstr "Impossible obrir el directori."
4251
4252#~ msgid "Unable to create directory."
4253#~ msgstr "Impossible crear el directori."
4254
4255#~ msgid "File is not writable."
4256#~ msgstr "L'arxiu no es gravable."
4257
4258#~ msgid "Unable to open file."
4259#~ msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
4260
4261#~ msgid "Not an uploaded file."
4262#~ msgstr "Arxiu no carregable."
4263
4264#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4265#~ msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
4266
4267#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4268#~ msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
4269
4270#~ msgid "No file was uploaded."
4271#~ msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4272
4273#~ msgid "Missing a temporary folder."
4274#~ msgstr "Perdent una carpeta provisional."
4275
4276#~ msgid "Failed to write file to disk."
4277#~ msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
4278
4279#~ msgid "%s is not a directory."
4280#~ msgstr "%s no és un directori."
4281
4282#, fuzzy
4283#~ msgid "Invalid range"
4284#~ msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4285
4286#~ msgid "Destination directory is not in jail."
4287#~ msgstr "El directori de destinació no està disponible."
4288
4289#, fuzzy
4290#~ msgid "File already exists."
4291#~ msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4292
4293#~ msgid "Cannot write in this directory."
4294#~ msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
4295
4296#~ msgid "File is not in jail."
4297#~ msgstr "El fitxer no està disponible."
4298
4299#~ msgid "Destination directory is not writable."
4300#~ msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4301
4302#~ msgid "Unable to rename file."
4303#~ msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4304
4305#~ msgid "File cannot be removed."
4306#~ msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
4307
4308#~ msgid "Directory is not in jail."
4309#~ msgstr "El directori no està disponible."
4310
4311#~ msgid "Directory cannot be removed."
4312#~ msgstr "El directori no es pot suprimir."
4313
4314#, fuzzy
4315#~ msgid "A website mention this entry."
4316#~ msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
4317
4318#, fuzzy
4319#~ msgid "Filter blogs list"
4320#~ msgstr "Editar el blog %s"
4321
4322#, fuzzy
4323#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4324#~ msgstr "Acceptar les respostes"
4325
4326#~ msgid "more information"
4327#~ msgstr "Més informació"
4328
4329#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4330#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
4331
4332#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4333#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
4334
4335#~ msgid "Themes"
4336#~ msgstr "Temes"
4337
4338#, fuzzy
4339#~ msgid "Delete selected theme"
4340#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
4341
4342#~ msgid "back"
4343#~ msgstr "retornar"
4344
4345#, fuzzy
4346#~ msgid "Apply filters"
4347#~ msgstr "Adjuntar fitxers"
4348
4349#~ msgid "Page(s)"
4350#~ msgstr "Pàgina(es)"
4351
4352#~ msgid "edit"
4353#~ msgstr "editar"
4354
4355#, fuzzy
4356#~ msgid "Remove a category"
4357#~ msgstr "Cap categoria."
4358
4359#, fuzzy
4360#~ msgid "Choose a category to remove:"
4361#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
4362
4363#, fuzzy
4364#~ msgid "Reorder"
4365#~ msgstr "Desar ordre"
4366
4367#~ msgid "publish"
4368#~ msgstr "publicat"
4369
4370#~ msgid "unpublish"
4371#~ msgstr "no publicat"
4372
4373#~ msgid "mark as pending"
4374#~ msgstr "marcar com a pendent"
4375
4376#~ msgid "%d comments"
4377#~ msgstr "%d comentaris"
4378
4379#~ msgid "Latest news"
4380#~ msgstr "Últimes noticies"
4381
4382#~ msgid "New directory"
4383#~ msgstr "Directori nou"
4384
4385#~ msgid "permissions"
4386#~ msgstr "permisos"
4387
4388#~ msgid "choose a blog"
4389#~ msgstr "esculli un blog"
4390
4391#, fuzzy
4392#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4393#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
4394
4395#~ msgid "Plugin"
4396#~ msgstr "Extensió"
4397
4398#~ msgid "Published on:"
4399#~ msgstr "Publicat a:"
4400
4401#~ msgid "junk"
4402#~ msgstr "indesitjable"
4403
4404#~ msgid "selected"
4405#~ msgstr "seleccionat"
4406
4407#~ msgid "Author ID:"
4408#~ msgstr "Autor ID:"
4409
4410#~ msgid "User language:"
4411#~ msgstr "Idioma de l'usuari:"
4412
4413#~ msgid "User timezone:"
4414#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
4415
4416#~ msgid "schedule"
4417#~ msgstr "Programa"
4418
4419#~ msgid "change category"
4420#~ msgstr "canviar categoria"
4421
4422#~ msgid "change author"
4423#~ msgstr "canviar l'autor"
4424
4425#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4426#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
4427
4428#~ msgid "Send excerpt:"
4429#~ msgstr "Enviar extracte:"
4430
4431#~ msgid "users"
4432#~ msgstr "usuaris"
4433
4434#~ msgid "Create a new user"
4435#~ msgstr "Crear un nou usuari"
4436
4437#~ msgid "help"
4438#~ msgstr "ajuda"
4439
4440#~ msgid "visual"
4441#~ msgstr "visual"
4442
4443#~ msgid "source"
4444#~ msgstr "font"
4445
4446#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4447#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
4448
4449#~ msgid "Strong emphasis"
4450#~ msgstr "Èmfasi fort"
4451
4452#~ msgid "Emphasis"
4453#~ msgstr "Èmfasi"
4454
4455#~ msgid "Inserted"
4456#~ msgstr "Inserció"
4457
4458#~ msgid "Deleted"
4459#~ msgstr "Suprimit"
4460
4461#~ msgid "Inline quote"
4462#~ msgstr "Cita en línia"
4463
4464#~ msgid "Code"
4465#~ msgstr "Codi"
4466
4467#~ msgid "Line break"
4468#~ msgstr "Ruptura de línia"
4469
4470#~ msgid "Blockquote"
4471#~ msgstr "Bloc de cita"
4472
4473#~ msgid "Preformated text"
4474#~ msgstr "Text preformat"
4475
4476#~ msgid "Unordered list"
4477#~ msgstr "Llista desordenada"
4478
4479#~ msgid "Ordered list"
4480#~ msgstr "Llista ordenada"
4481
4482#~ msgid "Link"
4483#~ msgstr "Enllaç"
4484
4485#~ msgid "URL?"
4486#~ msgstr "URL?"
4487
4488#~ msgid "Language?"
4489#~ msgstr "Idioma?"
4490
4491#~ msgid "External image"
4492#~ msgstr "Imatge externa"
4493
4494#, fuzzy
4495#~ msgid "Category URL must be unique."
4496#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
4497
4498#, fuzzy
4499#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4500#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
4501
4502#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4503#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
4504
4505#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4506#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
4507
4508#~ msgid "Directory %s does not exist."
4509#~ msgstr "El directori %s no existeix."
4510
4511#, fuzzy
4512#~ msgid "Blogroll"
4513#~ msgstr "Blog"
4514
4515#~ msgid "send"
4516#~ msgstr "Enviat"
4517
4518#, fuzzy
4519#~ msgid "View entry"
4520#~ msgstr "Veure l'entrada"
4521
4522#, fuzzy
4523#~ msgid "Preview entry"
4524#~ msgstr "Veure l'entrada"
4525
4526#~ msgid "remove"
4527#~ msgstr "Suprimir"
4528
4529#~ msgid "No attachment."
4530#~ msgstr "Cap annex."
4531
4532#~ msgid "User:"
4533#~ msgstr "Usuari:"
4534
4535#~ msgid "login"
4536#~ msgstr "Connexió"
4537
4538#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4539#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
4540
4541#~ msgid "Edit category"
4542#~ msgstr "Editar categoria"
4543
4544#~ msgid "No email"
4545#~ msgstr "Cap correu electrònic"
4546
4547#~ msgid "successfully installed"
4548#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
4549
4550#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
4551#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
4552
4553#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
4554#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
4555
4556#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
4557#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
4558
4559#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
4560#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
4561
4562#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
4563#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
4564
4565#~ msgid "Plugins root is not writable."
4566#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
4567
4568#~ msgid "Description"
4569#~ msgstr "Descripció"
4570
4571#~ msgid "Entry preview"
4572#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map