Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 3795:19be142ed5ac

Revision 3795:19be142ed5ac, 94.4 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 7 years ago (diff)

PHP 5.6 is now the minimum version required (PHP 5.5 seems to be buggy with the 2.14)

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:09+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19
20#, fuzzy
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "Reinicialització de contrasenya"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
29
30msgid "Username:"
31msgstr "Identificador:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "La seva nova contrasenya"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "Contrasenya:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "La contrasenya no es correspon"
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "Canviar la seva contrasenya"
55
56msgid "You have to change your password before you can login."
57msgstr ""
58
59msgid "In order to login, you have to change your password now."
60msgstr ""
61
62#, fuzzy
63msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
64msgstr "Vostè no és un super administrador."
65
66#, fuzzy
67msgid "Insufficient permissions"
68msgstr "definir els permisos"
69
70msgid "Wrong username or password"
71msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
72
73msgid "Back to login screen"
74msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
75
76msgid "Request a new password"
77msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
78
79msgid "Email:"
80msgstr "Correu electrònic:"
81
82msgid "recover"
83msgstr "Recuperar"
84
85msgid "Change your password"
86msgstr "Canviar la seva contrasenya"
87
88msgid "New password:"
89msgstr "Nova contrasenya:"
90
91msgid "Confirm password:"
92msgstr "Confirmar la contrasenya :"
93
94#, fuzzy
95msgid "change"
96msgstr "Anul·lar"
97
98msgid "Safe mode login"
99msgstr ""
100
101msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
102msgstr ""
103
104msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
105msgstr ""
106
107msgid "Remember my ID on this device"
108msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
109
110#, fuzzy
111msgid "log in"
112msgstr "Nom del blog"
113
114msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
115msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
116
117msgid "Get back to normal authentication"
118msgstr ""
119
120msgid "Connection issue?"
121msgstr ""
122
123msgid "I forgot my password"
124msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
125
126msgid "I want to log in in safe mode"
127msgstr ""
128
129#, fuzzy, php-format
130msgid "Blog \"%s\" successfully created"
131msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
132
133msgid "New blog"
134msgstr "Blog nou"
135
136msgid "System"
137msgstr "Sistema"
138
139msgid "Blogs"
140msgstr "Blogs"
141
142msgid "Blog ID:"
143msgstr "Identificador del blog :"
144
145msgid "Required field"
146msgstr "Camp obligatori"
147
148msgid "Blog ID"
149msgstr "Identificador del blog"
150
151msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
152msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
153
154msgid "Blog name:"
155msgstr "Nom del blog :"
156
157msgid "Blog name"
158msgstr "Nom del blog"
159
160msgid "Blog URL:"
161msgstr "URL del blog :"
162
163#, fuzzy
164msgid "Blog URL"
165msgstr "URL del blog :"
166
167msgid "Blog description:"
168msgstr "Descripció del blog :"
169
170msgid "Create"
171msgstr ""
172
173msgid "No such blog ID"
174msgstr "Identificador de blog desconegut"
175
176msgid "Password verification failed"
177msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
178
179#, fuzzy, php-format
180msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
181msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
182
183msgid "Delete a blog"
184msgstr "Suprimir un blog"
185
186msgid "Warning"
187msgstr "Atenció"
188
189#, php-format
190msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
191msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
192
193msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
194msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
195
196msgid "Your password:"
197msgstr "La seva contrasenya:"
198
199msgid "Delete this blog"
200msgstr "Suprimir aquest blog"
201
202msgid "No given blog id."
203msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
204
205msgid "No such blog."
206msgstr "Blog inexistent."
207
208msgid "year/month/day/title"
209msgstr ""
210
211msgid "year/month/title"
212msgstr ""
213
214msgid "year/title"
215msgstr ""
216
217#, fuzzy
218msgid "title"
219msgstr "Títol"
220
221msgid "post id/title"
222msgstr ""
223
224msgid "post id"
225msgstr ""
226
227msgid "H4"
228msgstr ""
229
230msgid "H3"
231msgstr ""
232
233msgid "P"
234msgstr ""
235
236msgid "(none)"
237msgstr ""
238
239msgid "Title"
240msgstr "Títol"
241
242#, fuzzy
243msgid "Title, Date"
244msgstr "Dades del fitxer:"
245
246msgid "Title, Country, Date"
247msgstr ""
248
249msgid "Title, City, Country, Date"
250msgstr ""
251
252msgid "original"
253msgstr "original"
254
255msgid "None"
256msgstr "Cap"
257
258msgid "Left"
259msgstr "Esquerra"
260
261msgid "Right"
262msgstr "Dreta"
263
264msgid "Center"
265msgstr "Centre"
266
267msgid "Legend and title"
268msgstr ""
269
270msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
271msgstr ""
272
273msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
274msgstr ""
275
276msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
277msgstr ""
278
279msgid "Default"
280msgstr ""
281
282#, fuzzy
283msgid "This blog ID is already used."
284msgstr "DotClear esta instal·lat."
285
286msgid "Invalid language code"
287msgstr ""
288
289msgid "Blog has been successfully updated."
290msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
291
292msgid "Blog settings"
293msgstr "Paràmetres del blog"
294
295msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
296msgstr ""
297
298msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
299msgstr ""
300
301msgid "Blog has been successfully created."
302msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
303
304msgid "Parameters"
305msgstr "Paràmetres"
306
307msgid "Blog details"
308msgstr "Detalls del blog"
309
310msgid "Blog status:"
311msgstr "Estat del blog"
312
313msgid "Blog configuration"
314msgstr "Configuració del blog"
315
316msgid "Blog editor name:"
317msgstr "Nom de l'editor del blog :"
318
319msgid "Default language:"
320msgstr "Llengua per defecte :"
321
322msgid "Blog timezone:"
323msgstr "Zona horaria del blog:"
324
325msgid "Copyright notice:"
326msgstr "Nota de copyright:"
327
328#, fuzzy
329msgid "Comments and trackbacks"
330msgstr "Acceptar les respostes"
331
332msgid "Accept comments"
333msgstr "Acceptar els comentaris"
334
335msgid "Moderate comments"
336msgstr ""
337
338#, php-format
339msgid "Leave comments open for %s days"
340msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
341
342msgid "No limit: leave blank."
343msgstr ""
344
345msgid "Wiki syntax for comments"
346msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
347
348msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
349msgstr ""
350
351msgid "Accept trackbacks"
352msgstr "Acceptar les respostes"
353
354msgid "Moderate trackbacks"
355msgstr ""
356
357#, php-format
358msgid "Leave trackbacks open for %s days"
359msgstr ""
360
361msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
362msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
363
364msgid "Blog presentation"
365msgstr "Presentació del Blog"
366
367msgid "Date format:"
368msgstr "Format de la data:"
369
370msgid "Pattern of date"
371msgstr ""
372
373msgid "Sample:"
374msgstr ""
375
376msgid "Time format:"
377msgstr "Format de les hores:"
378
379msgid "Pattern of time"
380msgstr ""
381
382msgid "Display smilies on entries and comments"
383msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
384
385msgid "Disable internal search system"
386msgstr ""
387
388#, fuzzy, php-format
389msgid "Display %s entries on home page"
390msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
391
392#, php-format
393msgid "Display %s entries per page"
394msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
395
396#, php-format
397msgid "Display %s entries per feed"
398msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
399
400#, php-format
401msgid "Display %s comments per feed"
402msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
403
404msgid "Truncate feeds"
405msgstr "Registres truncats"
406
407msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
408msgstr ""
409
410#, fuzzy
411msgid "Media and images"
412msgstr "Gestor de media"
413
414msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
415msgstr ""
416
417msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
418msgstr ""
419
420msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)."
421msgstr ""
422
423msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
424msgstr ""
425
426msgid "Thumbnail"
427msgstr ""
428
429#, fuzzy
430msgid "Small"
431msgstr "Correu electrònic:"
432
433msgid "Medium"
434msgstr ""
435
436msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
437msgstr ""
438
439msgid "Width"
440msgstr ""
441
442#, fuzzy
443msgid "Height"
444msgstr "Dreta"
445
446msgid "Flash player"
447msgstr ""
448
449msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
450msgstr ""
451
452msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
453msgstr ""
454
455msgid "Default image insertion attributes"
456msgstr ""
457
458msgid "Inserted image title"
459msgstr ""
460
461msgid "Use original media date if possible"
462msgstr ""
463
464msgid "Do not display date if alone in title"
465msgstr ""
466
467msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
468msgstr ""
469
470msgid "Size of inserted image:"
471msgstr ""
472
473#, fuzzy
474msgid "Image alignment:"
475msgstr "Alineació de la imatge:"
476
477#, fuzzy
478msgid "Insert a link to the original image"
479msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
480
481#, fuzzy
482msgid "Image legend and title:"
483msgstr "Alineació de la imatge:"
484
485#, fuzzy
486msgid "Advanced parameters"
487msgstr "Paràmetres"
488
489msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
490msgstr ""
491
492msgid "URL scan method:"
493msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
494
495#, php-format
496msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
497msgstr ""
498
499#, php-format
500msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
501msgstr ""
502
503msgid "New post URL format:"
504msgstr ""
505
506#, fuzzy
507msgid "Dotclear"
508msgstr "Pseudònim"
509
510msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
511msgstr ""
512
513msgid "Enable XML/RPC interface"
514msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
515
516msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
517msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
518
519#, fuzzy
520msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
521msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
522
523msgid "Server URL:"
524msgstr "Servidor URL:"
525
526msgid "Blogging system:"
527msgstr "Sistema de blog:"
528
529msgid "User name:"
530msgstr "Identificador:"
531
532msgid "your password"
533msgstr "La seva contrasenya"
534
535msgid "Search engines robots policy"
536msgstr ""
537
538msgid "jQuery javascript library"
539msgstr ""
540
541msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
542msgstr ""
543
544#, fuzzy
545msgid "Blog security"
546msgstr "Descripció del blog :"
547
548msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
549msgstr ""
550
551#, fuzzy
552msgid "Plugins parameters"
553msgstr "Paràmetres"
554
555msgid "Save"
556msgstr "Desar"
557
558#, fuzzy
559msgid "The current blog cannot be deleted."
560msgstr "El directori no es pot suprimir."
561
562msgid "Only superadmin can delete a blog."
563msgstr ""
564
565msgid "Users"
566msgstr "Usuaris"
567
568msgid "Users on this blog"
569msgstr "Usuaris en aquest blog"
570
571msgid "No users"
572msgstr "Cap usuari"
573
574#, fuzzy
575msgid "Publications on this blog:"
576msgstr "Usuaris en aquest blog"
577
578#, php-format
579msgid "%1$s: %2$s"
580msgstr ""
581
582#, fuzzy
583msgid "Permissions:"
584msgstr "Permisos"
585
586msgid "Super administrator"
587msgstr "Super administrador"
588
589msgid "All rights on all blogs."
590msgstr ""
591
592#, php-format
593msgid "[%s] (unreferenced permission)"
594msgstr ""
595
596#, fuzzy
597msgid "All rights on this blog."
598msgstr "Usuaris en aquest blog"
599
600msgid "Change permissions"
601msgstr "Canviar permisos"
602
603#, fuzzy
604msgid "Blog appearance"
605msgstr "Nom del blog"
606
607msgid "Theme configuration"
608msgstr "Configuració del tema"
609
610#, fuzzy
611msgid "Themes management"
612msgstr "Gestió de les extensions"
613
614msgid "Update themes"
615msgstr ""
616
617#, php-format
618msgid "There is one theme to update available from repository."
619msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
620msgstr[0] ""
621msgstr[1] ""
622
623#, php-format
624msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
625msgstr ""
626
627#, fuzzy
628msgid "Installed themes"
629msgstr "Idioma de l'usuari:"
630
631msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
632msgstr ""
633
634#, fuzzy
635msgid "Deactivated themes"
636msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
637
638msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
639msgstr ""
640
641#, fuzzy
642msgid "Add themes"
643msgstr "Adjuntar fitxers"
644
645msgid "Add themes from repository"
646msgstr ""
647
648msgid "Install or upgrade manually"
649msgstr ""
650
651msgid "Add themes from a package"
652msgstr ""
653
654msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
655msgstr ""
656
657msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
658msgstr ""
659
660msgid "Last update"
661msgstr "Última actualització"
662
663msgid "Status"
664msgstr "Estat"
665
666msgid "Descending"
667msgstr "Descendent"
668
669msgid "Ascending"
670msgstr "Ascendent"
671
672msgid "List of blogs"
673msgstr "Llistat de blogs"
674
675msgid "Create a new blog"
676msgstr "Crear un blog nou"
677
678msgid "Show filters and display options"
679msgstr ""
680
681msgid "Filters"
682msgstr "Filtres"
683
684msgid "Search:"
685msgstr "Cercar:"
686
687msgid "Status:"
688msgstr "Estat :"
689
690#, fuzzy
691msgid "Display options"
692msgstr "Documentació"
693
694msgid "Order by:"
695msgstr "Ordenar per:"
696
697msgid "Sort:"
698msgstr "Classe:"
699
700#, fuzzy
701msgid "Show"
702msgstr "Mostra'l."
703
704#, fuzzy
705msgid "blogs per page"
706msgstr "Blogs per pàgina"
707
708msgid "Apply filters and display options"
709msgstr ""
710
711#, fuzzy
712msgid "Selected blogs action:"
713msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
714
715#, fuzzy
716msgid "Actions"
717msgstr "Descripció:"
718
719msgid "ok"
720msgstr "ok"
721
722#, fuzzy
723msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
724msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
725
726#, fuzzy
727msgid "This category does not exist."
728msgstr "Aquesta entrada no existeix."
729
730#, fuzzy, php-format
731msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
732msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
733
734#, fuzzy
735msgid "Category where to move entries does not exist"
736msgstr "Aquesta entrada no existeix."
737
738#, fuzzy, php-format
739msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
740msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
741
742#, fuzzy
743msgid "Categories have been successfully reordered."
744msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
745
746#, fuzzy
747msgid "Categories order has been successfully reset."
748msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
749
750msgid "Categories"
751msgstr "Categories"
752
753#, fuzzy
754msgid "The category has been successfully removed."
755msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
756
757#, fuzzy
758msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
759msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
760
761msgid "New category"
762msgstr "Nova categoria"
763
764#, fuzzy
765msgid "No category so far."
766msgstr "Cap categoria."
767
768#, php-format
769msgid "%d entries"
770msgstr "%d entrades"
771
772#, fuzzy, php-format
773msgid "%d entry"
774msgstr "%d entrada"
775
776msgid "total:"
777msgstr ""
778
779msgid "URL:"
780msgstr "URL:"
781
782#, fuzzy
783msgid "Move entries to"
784msgstr "Cap categoria."
785
786msgid "OK"
787msgstr ""
788
789#, fuzzy
790msgid "Delete category"
791msgstr "Nova categoria"
792
793msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
794msgstr ""
795
796#, fuzzy
797msgid "Save categories order"
798msgstr "gestionar les categories"
799
800#, fuzzy
801msgid "Reorder all categories on the top level"
802msgstr "gestionar les categories"
803
804msgid "Top level"
805msgstr ""
806
807#, fuzzy
808msgid "The category has been successfully moved"
809msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
810
811#, fuzzy
812msgid "The category has been successfully updated."
813msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
814
815#, fuzzy, php-format
816msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
817msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
818
819msgid "Category has been successfully updated."
820msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
821
822#, fuzzy
823msgid "Category information"
824msgstr "Més informació"
825
826msgid "Name:"
827msgstr "Cognom:"
828
829msgid "Name"
830msgstr "Nom"
831
832msgid "Parent:"
833msgstr ""
834
835msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
836msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
837
838msgid "Description:"
839msgstr "Descripció:"
840
841#, fuzzy
842msgid "Move this category"
843msgstr "Cap categoria."
844
845#, fuzzy
846msgid "Category parent"
847msgstr "Categoria"
848
849#, fuzzy
850msgid "Category sibling"
851msgstr "Categoria"
852
853#, fuzzy
854msgid "Move current category"
855msgstr "canviar categoria"
856
857#, fuzzy
858msgid "after"
859msgstr "filtre"
860
861msgid "before"
862msgstr ""
863
864#, fuzzy
865msgid "position: "
866msgstr "Descripció:"
867
868msgid "Entry does not exist."
869msgstr ""
870
871#, fuzzy
872msgid "Comment has been successfully created."
873msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
874
875msgid "No comments"
876msgstr "Sense comentaris"
877
878#, fuzzy
879msgid "Comment has been successfully updated."
880msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
881
882#, fuzzy
883msgid "Comment has been successfully deleted."
884msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
885
886msgid "You can't edit this comment."
887msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
888
889msgid "Edit comment"
890msgstr "Editar comentari"
891
892#, php-format
893msgid "Your comment on my blog %s"
894msgstr ""
895
896#, php-format
897msgid ""
898"Hi!\n"
899"\n"
900"You wrote a comment on:\n"
901"%s\n"
902"\n"
903"\n"
904msgstr ""
905
906msgid "Send an e-mail"
907msgstr ""
908
909#, fuzzy
910msgid "Information collected"
911msgstr "no seleccionat"
912
913msgid "IP address:"
914msgstr "Adreça IP :"
915
916msgid "Date:"
917msgstr "Data :"
918
919#, fuzzy
920msgid "Comment submitted"
921msgstr "Comentaris"
922
923msgid "Author:"
924msgstr "Autor :"
925
926msgid "Author"
927msgstr "Autor"
928
929msgid "Web site:"
930msgstr "Lloc Web :"
931
932msgid "Comment:"
933msgstr "Comentari :"
934
935msgid "Delete"
936msgstr "Suprimir"
937
938#, fuzzy
939msgid "Comment"
940msgstr "Comentari :"
941
942#, fuzzy
943msgid "Trackback"
944msgstr "Respostes"
945
946msgid "Date"
947msgstr "Data"
948
949msgid "Entry title"
950msgstr "Títol de l'entrada"
951
952#, fuzzy
953msgid "Entry date"
954msgstr "Títol de l'entrada"
955
956msgid "IP"
957msgstr ""
958
959#, fuzzy
960msgid "Spam filter"
961msgstr "filtre"
962
963#, fuzzy
964msgid "Selected comments have been successfully updated."
965msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
966
967#, fuzzy
968msgid "Selected comments have been successfully deleted."
969msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
970
971#, fuzzy
972msgid "Spam comments have been successfully deleted."
973msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
974
975msgid "You have one spam comment."
976msgstr "Te un comentari no desitjat."
977
978msgid "Show it."
979msgstr "Mostra'l."
980
981#, php-format
982msgid "You have %s spam comments."
983msgstr "T %s comentaris no desitjats."
984
985msgid "Show them."
986msgstr "Mostra'ls."
987
988#, fuzzy
989msgid "Delete all spams"
990msgstr "Suprimir un blog"
991
992msgid "Type:"
993msgstr "Tipus:"
994
995#, fuzzy
996msgid "comments per page"
997msgstr "Comentaris per pàgina"
998
999msgid "Selected comments action:"
1000msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
1001
1002msgid "Global help"
1003msgstr ""
1004
1005#, fuzzy, php-format
1006msgid "An update is available"
1007msgid_plural "%s updates are available."
1008msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible."
1009msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible."
1010
1011#, fuzzy
1012msgid "Documentation and support"
1013msgstr "Documentació"
1014
1015msgid "Dashboard"
1016msgstr "Quadre de comandament"
1017
1018msgid "Make this blog my default blog"
1019msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
1020
1021msgid "This blog is offline"
1022msgstr "Aquest blog no està en línia"
1023
1024msgid "This blog is removed"
1025msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
1026
1027#, fuzzy, php-format
1028msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1029msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
1030
1031msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1032msgstr ""
1033
1034msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1035msgstr ""
1036
1037msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1038msgstr ""
1039
1040msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1041msgstr ""
1042
1043msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1044msgstr ""
1045
1046msgid "Error:"
1047msgstr ""
1048
1049msgid "Following plugins have been installed:"
1050msgstr ""
1051
1052msgid "Following plugins have not been installed:"
1053msgstr ""
1054
1055msgid "Errors have occured with following plugins:"
1056msgstr ""
1057
1058#, fuzzy
1059msgid "Quick entry"
1060msgstr "1 entrada"
1061
1062msgid "New entry"
1063msgstr "Nova entrada"
1064
1065msgid "Title:"
1066msgstr "Títol:"
1067
1068msgid "Content:"
1069msgstr "Contingut:"
1070
1071#, fuzzy
1072msgid "Content"
1073msgstr "Contingut:"
1074
1075msgid "Category:"
1076msgstr "Categoria:"
1077
1078#, fuzzy
1079msgid "Add a new category"
1080msgstr "Crear una nova categoria"
1081
1082msgid "This category will be created when you will save your post."
1083msgstr ""
1084
1085#, fuzzy
1086msgid "Save and publish"
1087msgstr "no publicat"
1088
1089#, fuzzy, php-format
1090msgid "PHP version is %s (5.6 or earlier needed)."
1091msgstr "La versió PHP és %s (5.6 o més recent és necessaria)"
1092
1093msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1094msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
1095
1096msgid "Iconv module is not available."
1097msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1098
1099msgid "Output control functions are not available."
1100msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
1101
1102msgid "SimpleXML module is not available."
1103msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
1104
1105msgid "DOM XML module is not available."
1106msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
1107
1108msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1109msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
1110
1111msgid "SPL module is not available."
1112msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
1113
1114#, php-format
1115msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1116msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
1117
1118msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1119msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
1120
1121#, php-format
1122msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1123msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
1124
1125msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1126msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
1127
1128#, fuzzy
1129msgid "Dotclear is already installed."
1130msgstr "DotClear esta instal·lat."
1131
1132#, fuzzy
1133msgid "Dotclear cannot be installed."
1134msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
1135
1136msgid "No user ID given"
1137msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
1138
1139msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1140msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
1141
1142msgid "Invalid email address"
1143msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
1144
1145msgid "No password given"
1146msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
1147
1148msgid "Password must contain at least 6 characters."
1149msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
1150
1151msgid "My first blog"
1152msgstr "El meu primer blog"
1153
1154msgid "%A, %B %e %Y"
1155msgstr ""
1156
1157msgid "Welcome to Dotclear!"
1158msgstr ""
1159
1160msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1161msgstr ""
1162
1163msgid "Dotclear Team"
1164msgstr ""
1165
1166msgid ""
1167"<p>This is a comment.</p>\n"
1168"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1169msgstr ""
1170
1171#, fuzzy
1172msgid "Dotclear Install"
1173msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1174
1175#, fuzzy, php-format
1176msgid "Password strength: %s"
1177msgstr "Reinicialització de contrasenya"
1178
1179msgid "very weak"
1180msgstr ""
1181
1182msgid "weak"
1183msgstr ""
1184
1185msgid "mediocre"
1186msgstr ""
1187
1188msgid "strong"
1189msgstr ""
1190
1191msgid "very strong"
1192msgstr ""
1193
1194msgid "show"
1195msgstr ""
1196
1197msgid "Dotclear installation"
1198msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1199
1200#, php-format
1201msgid "Cache directory %s is not writable."
1202msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1203
1204msgid "Errors:"
1205msgstr "Errors:"
1206
1207#, fuzzy
1208msgid "Configuration file has been successfully created."
1209msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
1210
1211msgid "User information"
1212msgstr "Informació de l'usuari"
1213
1214msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1215msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
1216
1217#, fuzzy
1218msgid "First Name:"
1219msgstr "Nom"
1220
1221#, fuzzy
1222msgid "Last Name:"
1223msgstr "Última actualització"
1224
1225#, fuzzy
1226msgid "Username and password"
1227msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
1228
1229#, fuzzy
1230msgid "Username"
1231msgstr "Identificador:"
1232
1233#, fuzzy
1234msgid "Password"
1235msgstr "Contrasenya:"
1236
1237msgid "All done!"
1238msgstr "Finalitzat!"
1239
1240msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1241msgstr ""
1242
1243msgid "Your account"
1244msgstr ""
1245
1246#, fuzzy
1247msgid "Your blog"
1248msgstr "Cap Blog"
1249
1250#, fuzzy
1251msgid "Blog address:"
1252msgstr "Adreça IP :"
1253
1254#, fuzzy
1255msgid "Administration interface:"
1256msgstr "administrador"
1257
1258msgid "Manage your blog now"
1259msgstr ""
1260
1261msgid "Installation can not be completed"
1262msgstr ""
1263
1264msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1265msgstr ""
1266
1267#, fuzzy, php-format
1268msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1269msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1270
1271msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1272msgstr ""
1273
1274#, fuzzy, php-format
1275msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1276msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
1277
1278#, fuzzy
1279msgid "Master email is not valid."
1280msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
1281
1282#, php-format
1283msgid "File %s does not exist."
1284msgstr "El fitxer %s no existeix."
1285
1286#, php-format
1287msgid "Cannot write %s file."
1288msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1289
1290msgid "Dotclear installation wizard"
1291msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1292
1293msgid "Welcome"
1294msgstr ""
1295
1296msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1297msgstr ""
1298
1299#, fuzzy
1300msgid "Attention:"
1301msgstr "Annex"
1302
1303msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1304msgstr ""
1305
1306msgid "System information"
1307msgstr "Sistema d'informació"
1308
1309msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1310msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1311
1312msgid "Database type:"
1313msgstr "Tipus de base de dades:"
1314
1315msgid "MySQL (deprecated)"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "MySQLi"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "MySQLi (full UTF-8)"
1322msgstr ""
1323
1324msgid "PostgreSQL"
1325msgstr ""
1326
1327msgid "SQLite"
1328msgstr ""
1329
1330msgid "Driver"
1331msgstr ""
1332
1333msgid "Database Host Name:"
1334msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1335
1336msgid "Database Name:"
1337msgstr "Nom de la base de dades:"
1338
1339msgid "Database User Name:"
1340msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1341
1342msgid "Database Password:"
1343msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1344
1345msgid "Database Tables Prefix:"
1346msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1347
1348msgid "Prefix"
1349msgstr ""
1350
1351msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1352msgstr ""
1353
1354#, fuzzy
1355msgid "Continue"
1356msgstr "Contingut:"
1357
1358msgid "Invalid language zip file."
1359msgstr ""
1360
1361msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1362msgstr ""
1363
1364#, fuzzy
1365msgid "An error occurred during language upgrade."
1366msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1367
1368msgid "No such installed language"
1369msgstr ""
1370
1371msgid "You can't remove English language."
1372msgstr ""
1373
1374#, fuzzy
1375msgid "Permissions to delete language denied."
1376msgstr "Permís denegat."
1377
1378#, fuzzy
1379msgid "Language has been successfully deleted."
1380msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1381
1382msgid "Invalid language file URL."
1383msgstr ""
1384
1385#, fuzzy
1386msgid "Language has been successfully upgraded"
1387msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1388
1389#, fuzzy
1390msgid "Language has been successfully installed."
1391msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1392
1393msgid "Unable to move uploaded file."
1394msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
1395
1396#, fuzzy
1397msgid "Languages management"
1398msgstr "Gestió de les extensions"
1399
1400msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1401msgstr ""
1402
1403#, php-format
1404msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1405msgstr ""
1406
1407#, fuzzy
1408msgid "Installed languages"
1409msgstr "Idioma de l'usuari:"
1410
1411msgid "No additional language is installed."
1412msgstr ""
1413
1414#, fuzzy
1415msgid "Language"
1416msgstr "Idioma?"
1417
1418msgid "Action"
1419msgstr ""
1420
1421msgid "Install or upgrade languages"
1422msgstr ""
1423
1424#, php-format
1425msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1426msgstr ""
1427
1428#, fuzzy
1429msgid "Available languages"
1430msgstr "Mides disponibles:"
1431
1432#, php-format
1433msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1434msgstr ""
1435
1436#, fuzzy
1437msgid "Language:"
1438msgstr "Idioma?"
1439
1440#, fuzzy
1441msgid "Install language"
1442msgstr "Llengua per defecte :"
1443
1444msgid "Upload a zip file"
1445msgstr ""
1446
1447msgid "You can install languages by uploading zip files."
1448msgstr ""
1449
1450#, fuzzy
1451msgid "Language zip file:"
1452msgstr "Canviar el fitxer"
1453
1454#, fuzzy
1455msgid "Upload language"
1456msgstr "Idioma de l'usuari:"
1457
1458msgid "By names, in ascending order"
1459msgstr ""
1460
1461msgid "By names, in descending order"
1462msgstr ""
1463
1464msgid "By dates, in ascending order"
1465msgstr ""
1466
1467msgid "By dates, in descending order"
1468msgstr ""
1469
1470#, fuzzy
1471msgid "Select this file"
1472msgstr "Suprimir aquest blog"
1473
1474msgid "Attach this file to entry"
1475msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1476
1477msgid "Insert this file into entry"
1478msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1479
1480#, fuzzy
1481msgid "delete"
1482msgstr "Suprimir"
1483
1484msgid "open"
1485msgstr "Obrir"
1486
1487#, fuzzy
1488msgid "Not a valid directory"
1489msgstr "Fitxer invàlid"
1490
1491#, fuzzy, php-format
1492msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1493msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1494
1495msgid "Files have been successfully uploaded."
1496msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1497
1498#, fuzzy, php-format
1499msgid "Successfully delete one media."
1500msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1501msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1502msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1503
1504msgid "Directory has been successfully removed."
1505msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1506
1507msgid "File has been successfully removed."
1508msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1509
1510#, fuzzy, php-format
1511msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1512msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1513
1514msgid "Media manager"
1515msgstr "Gestor de media"
1516
1517msgid "confirm removal"
1518msgstr "Confirmar la supressió"
1519
1520#, php-format
1521msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1522msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1523
1524msgid "Cancel"
1525msgstr "Anul·lar"
1526
1527msgid "Yes"
1528msgstr "Sí"
1529
1530#, fuzzy, php-format
1531msgid "%s file found"
1532msgid_plural "%s files found"
1533msgstr[0] "Extensió no trobada"
1534msgstr[1] "Extensió no trobada"
1535
1536msgid "Remove this folder from your favorites"
1537msgstr ""
1538
1539msgid "Add this folder to your favorites"
1540msgstr ""
1541
1542msgid "Goto recent folder:"
1543msgstr ""
1544
1545#, fuzzy
1546msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1547msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1548
1549msgid "Directory has been successfully created."
1550msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1551
1552msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1553msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1554
1555#, fuzzy
1556msgid "Zip file has been successfully extracted."
1557msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1558
1559#, fuzzy, php-format
1560msgid "Select a file by clicking on %s"
1561msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1562
1563#, fuzzy
1564msgid "Choose selected medias"
1565msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1566
1567#, php-format
1568msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1569msgstr ""
1570
1571#, fuzzy
1572msgid "or"
1573msgstr "Classe:"
1574
1575#, fuzzy
1576msgid "upload a new file"
1577msgstr "afegir altres fitxers"
1578
1579#, fuzzy, php-format
1580msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1581msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1582
1583#, fuzzy, php-format
1584msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1585msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1586
1587#, fuzzy
1588msgid "Remove selected medias"
1589msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1590
1591msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1592msgstr ""
1593
1594msgid "No file."
1595msgstr "Cap fitxer."
1596
1597#, fuzzy
1598msgid "Grid display mode"
1599msgstr "Pseudònim"
1600
1601#, fuzzy
1602msgid "List display mode"
1603msgstr "Pseudònim"
1604
1605msgid "Sort files:"
1606msgstr ""
1607
1608msgid "Number of elements displayed per page:"
1609msgstr ""
1610
1611#, fuzzy
1612msgid "Media list"
1613msgstr "Detalls de media"
1614
1615msgid "Size"
1616msgstr ""
1617
1618#, php-format
1619msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)"
1620msgstr ""
1621
1622#, php-format
1623msgid "Nb of items: %d"
1624msgstr ""
1625
1626#, php-format
1627msgid "In %s:"
1628msgstr ""
1629
1630#, fuzzy
1631msgid "Create new directory"
1632msgstr "%s no és un directori."
1633
1634#, fuzzy
1635msgid "Directory Name:"
1636msgstr "Nou directori:"
1637
1638#, php-format
1639msgid "Backup content of %s"
1640msgstr ""
1641
1642#, fuzzy
1643msgid "Download zip file"
1644msgstr "Canviar el fitxer"
1645
1646msgid "Add files"
1647msgstr "Adjuntar fitxers"
1648
1649msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1650msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1651
1652msgid "Choose file"
1653msgstr ""
1654
1655msgid "Choose files"
1656msgstr ""
1657
1658msgid "Maximum file size allowed:"
1659msgstr ""
1660
1661msgid "Private"
1662msgstr "Privat"
1663
1664msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1665msgstr ""
1666
1667#, fuzzy
1668msgid "My preferences"
1669msgstr "preferències de l'usuari"
1670
1671msgid "Refresh"
1672msgstr ""
1673
1674#, fuzzy
1675msgid "Clear all"
1676msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1677
1678msgid "Upload"
1679msgstr ""
1680
1681#, php-format
1682msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1683msgstr ""
1684
1685#, fuzzy
1686msgid "Blog parameters"
1687msgstr "Paràmetres"
1688
1689msgid "Not a valid file"
1690msgstr "Fitxer invàlid"
1691
1692msgid "File has been successfully updated."
1693msgstr ""
1694
1695msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1696msgstr ""
1697
1698#, fuzzy
1699msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1700msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
1701
1702#, fuzzy
1703msgid "Are you sure to delete this media?"
1704msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
1705
1706#, fuzzy
1707msgid "Select media item"
1708msgstr "gestionar tots els elements media"
1709
1710msgid "Image size:"
1711msgstr "Mida de la imatge:"
1712
1713#, fuzzy
1714msgid "Select"
1715msgstr "Seleccionat:"
1716
1717msgid "Insert media item"
1718msgstr ""
1719
1720msgid "Image legend and title"
1721msgstr ""
1722
1723msgid "Image alignment"
1724msgstr "Alineació de la imatge:"
1725
1726msgid "Image insertion"
1727msgstr "Inserció de la imatge"
1728
1729msgid "As a single image"
1730msgstr "Com a imatge individual"
1731
1732#, fuzzy
1733msgid "As a link to the original image"
1734msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1735
1736msgid "MP3 disposition"
1737msgstr ""
1738
1739msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1740msgstr ""
1741
1742msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1743msgstr ""
1744
1745#, fuzzy
1746msgid "Video size"
1747msgstr "Veure el lloc"
1748
1749msgid "Width:"
1750msgstr ""
1751
1752#, fuzzy
1753msgid "Height:"
1754msgstr "Dreta"
1755
1756msgid "Video disposition"
1757msgstr ""
1758
1759msgid "Media item will be inserted as a link."
1760msgstr ""
1761
1762msgid "Insert"
1763msgstr ""
1764
1765msgid "Make current settings as default"
1766msgstr ""
1767
1768msgid "Media details"
1769msgstr "Detalls de media"
1770
1771msgid "Available sizes:"
1772msgstr "Mides disponibles:"
1773
1774#, fuzzy
1775msgid "Thumbnail details"
1776msgstr "Detalls de la imatge"
1777
1778#, fuzzy
1779msgid "Image width:"
1780msgstr "Mida de la imatge:"
1781
1782#, fuzzy
1783msgid "Image height:"
1784msgstr "Alineació de la imatge:"
1785
1786msgid "File size:"
1787msgstr "Mida del fitxer:"
1788
1789msgid "File URL:"
1790msgstr "Fitxer URL:"
1791
1792msgid "File owner:"
1793msgstr "Propietari del Fitxer:"
1794
1795msgid "File type:"
1796msgstr "Tipus de fitxer:"
1797
1798msgid "Show entries containing this media"
1799msgstr ""
1800
1801msgid "Entries containing this media"
1802msgstr ""
1803
1804#, fuzzy
1805msgid "No entry seems contain this media."
1806msgstr "L'entrada no te contingut."
1807
1808msgid "published"
1809msgstr "publicat"
1810
1811msgid "unpublished"
1812msgstr "no publicat"
1813
1814msgid "scheduled"
1815msgstr "programa"
1816
1817msgid "pending"
1818msgstr "pendent"
1819
1820msgid "Image details"
1821msgstr "Detalls de la imatge"
1822
1823msgid "No detail"
1824msgstr "Cap detall"
1825
1826msgid "Updates and modifications"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "Update thumbnails"
1830msgstr ""
1831
1832msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1833msgstr ""
1834
1835#, fuzzy
1836msgid "Extract in a new directory"
1837msgstr "%s no és un directori."
1838
1839#, fuzzy
1840msgid "Extract in current directory"
1841msgstr "Impossible crear el directori."
1842
1843msgid "Extract archive"
1844msgstr ""
1845
1846msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1847msgstr ""
1848
1849msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1850msgstr ""
1851
1852msgid "Extract mode:"
1853msgstr ""
1854
1855msgid "Extract"
1856msgstr ""
1857
1858msgid "Change media properties"
1859msgstr "Canviar les propietats de media"
1860
1861msgid "File name:"
1862msgstr "Nom del fitxer:"
1863
1864msgid "File title:"
1865msgstr "Títol del Fitxer :"
1866
1867msgid "File date:"
1868msgstr "Dades del fitxer:"
1869
1870msgid "New directory:"
1871msgstr "Nou directori:"
1872
1873msgid "Change file"
1874msgstr "Canviar el fitxer"
1875
1876msgid "Choose a file:"
1877msgstr "Esculli un fitxer:"
1878
1879#, php-format
1880msgid "Maximum size %s"
1881msgstr "Mida màxima %s"
1882
1883msgid "Send"
1884msgstr ""
1885
1886#, fuzzy
1887msgid "Delete this media"
1888msgstr "Suprimir aquest blog"
1889
1890msgid "No content found on this plugin."
1891msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1892
1893msgid "Plugin not found"
1894msgstr "Extensió no trobada"
1895
1896msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1897msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1898
1899msgid "Plugins management"
1900msgstr "Gestió de les extensions"
1901
1902#, fuzzy
1903msgid "Plugin configuration"
1904msgstr "Configuració del blog"
1905
1906#, fuzzy
1907msgid "Update plugins"
1908msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1909
1910#, php-format
1911msgid "There is one plugin to update available from repository."
1912msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1913msgstr[0] ""
1914msgstr[1] ""
1915
1916#, fuzzy
1917msgid "Installed plugins"
1918msgstr "Idioma de l'usuari:"
1919
1920#, fuzzy
1921msgid "Activated plugins"
1922msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1923
1924msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1925msgstr ""
1926
1927#, fuzzy
1928msgid "Deactivated plugins"
1929msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1930
1931msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1932msgstr ""
1933
1934#, fuzzy
1935msgid "Add plugins"
1936msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1937
1938msgid "Add plugins from repository"
1939msgstr ""
1940
1941msgid "Add plugins from a package"
1942msgstr ""
1943
1944msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1945msgstr ""
1946
1947msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1948msgstr ""
1949
1950msgid "Add a link"
1951msgstr "Afegir un enllaç"
1952
1953msgid "Link URL:"
1954msgstr "Enllaç URL :"
1955
1956#, fuzzy
1957msgid "URL"
1958msgstr "URL:"
1959
1960#, fuzzy
1961msgid "Link title:"
1962msgstr "Títol del Fitxer :"
1963
1964msgid "Link language:"
1965msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1966
1967msgid "Add a link to an entry"
1968msgstr ""
1969
1970#, fuzzy
1971msgid "Entry type:"
1972msgstr "Títol de l'entrada"
1973
1974msgid "Ok"
1975msgstr ""
1976
1977msgid "Search entry:"
1978msgstr ""
1979
1980msgid "Search"
1981msgstr ""
1982
1983#, fuzzy
1984msgid "cancel"
1985msgstr "Anul·lar"
1986
1987msgid "Edit entry"
1988msgstr "Editar l'entrada"
1989
1990msgid "This entry does not exist."
1991msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1992
1993#, fuzzy
1994msgid "Next entry"
1995msgstr "entrada següent"
1996
1997#, fuzzy
1998msgid "Previous entry"
1999msgstr "entrada prèvia"
2000
2001msgid "All pings sent."
2002msgstr "Tots els pings s'han enviat."
2003
2004msgid "Invalid publication date"
2005msgstr ""
2006
2007#, fuzzy, php-format
2008msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
2009msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2010
2011msgid "Entry has been successfully created."
2012msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2013
2014#, fuzzy
2015msgid "Published"
2016msgstr "publicat"
2017
2018#, fuzzy
2019msgid "Unpublished"
2020msgstr "no publicat"
2021
2022#, fuzzy
2023msgid "Scheduled"
2024msgstr "Programa"
2025
2026#, fuzzy
2027msgid "Pending"
2028msgstr "pendent"
2029
2030#, php-format
2031msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
2032msgstr ""
2033
2034msgid "Entries"
2035msgstr "Entrades"
2036
2037msgid "Entry has been successfully updated."
2038msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2039
2040msgid "File has been successfully attached."
2041msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
2042
2043msgid "Attachment has been successfully removed."
2044msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
2045
2046msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2047msgstr ""
2048
2049msgid "Go to this entry on the site"
2050msgstr ""
2051
2052msgid "IP address"
2053msgstr "Adreça IP"
2054
2055msgid "Edit"
2056msgstr ""
2057
2058msgid "Junk"
2059msgstr ""
2060
2061#, fuzzy
2062msgid "select this comment"
2063msgstr "Editar aquest comentari"
2064
2065#, fuzzy
2066msgid "select this trackback"
2067msgstr "Acceptar les respostes"
2068
2069msgid "Edit this comment"
2070msgstr "Editar aquest comentari"
2071
2072#, fuzzy
2073msgid "Entry status"
2074msgstr "Estatus de l'entrada:"
2075
2076msgid "Publication date and hour"
2077msgstr ""
2078
2079#, fuzzy
2080msgid "Entry language"
2081msgstr "Idioma de l'entrada:"
2082
2083#, fuzzy
2084msgid "Text formatting"
2085msgstr "Format del text:"
2086
2087msgid "Convert to XHTML"
2088msgstr ""
2089
2090msgid "Filing"
2091msgstr ""
2092
2093msgid "Selected entry"
2094msgstr "Entrada seleccionada:"
2095
2096msgid "Category"
2097msgstr "Categoria"
2098
2099msgid "Options"
2100msgstr ""
2101
2102#, fuzzy
2103msgid "Comments and trackbacks list"
2104msgstr "Acceptar les respostes"
2105
2106msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2107msgstr ""
2108
2109msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2110msgstr ""
2111
2112msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2113msgstr ""
2114
2115msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2116msgstr ""
2117
2118#, fuzzy
2119msgid "Edit basename"
2120msgstr "Base de noms:"
2121
2122msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2123msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
2124
2125msgid "Excerpt:"
2126msgstr "Extracte:"
2127
2128msgid "Introduction to the post."
2129msgstr ""
2130
2131msgid "Personal notes:"
2132msgstr ""
2133
2134#, fuzzy
2135msgid "Unpublished notes."
2136msgstr "no publicat"
2137
2138#, fuzzy
2139msgid "Edit post"
2140msgstr "Editar el blog %s"
2141
2142#, fuzzy
2143msgid "Preview"
2144msgstr "vista prèvia"
2145
2146msgid "Comments"
2147msgstr "Comentaris"
2148
2149msgid "Add a comment"
2150msgstr "Afegir un comentari"
2151
2152msgid "Trackbacks"
2153msgstr "Respostes"
2154
2155#, fuzzy
2156msgid "Trackbacks received"
2157msgstr "Respostes"
2158
2159msgid "No trackback"
2160msgstr "Cap resposta"
2161
2162#, fuzzy
2163msgid "Selected trackbacks action:"
2164msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2165
2166msgid "Ping blogs"
2167msgstr "Ping blogs"
2168
2169msgid "URLs to ping:"
2170msgstr "URLs a ping:"
2171
2172#, fuzzy
2173msgid "Excerpt to send:"
2174msgstr "Extracte:"
2175
2176msgid "Auto discover ping URLs"
2177msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
2178
2179msgid "Previously sent pings"
2180msgstr "Pings ja enviats"
2181
2182msgid "This attachment does not exist"
2183msgstr "Aquest annex no existeix"
2184
2185msgid "Remove attachment"
2186msgstr "Suprimir l'annex"
2187
2188msgid "Attachment"
2189msgstr "Annex"
2190
2191msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2192msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2193
2194msgid "(No cat)"
2195msgstr ""
2196
2197msgid "Selected"
2198msgstr "Seleccionat"
2199
2200#, fuzzy
2201msgid "Not selected"
2202msgstr "no seleccionat"
2203
2204msgid "Opened"
2205msgstr ""
2206
2207#, fuzzy
2208msgid "Closed"
2209msgstr "tancar"
2210
2211#, fuzzy
2212msgid "With attachments"
2213msgstr "%d annexos"
2214
2215#, fuzzy
2216msgid "Without attachments"
2217msgstr "%d annexos"
2218
2219#, fuzzy
2220msgid "With password"
2221msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
2222
2223#, fuzzy
2224msgid "Without password"
2225msgstr "La seva contrasenya"
2226
2227#, fuzzy
2228msgid "Number of comments"
2229msgstr "Nombre d'entrades"
2230
2231#, fuzzy
2232msgid "Number of trackbacks"
2233msgstr "Cap resposta"
2234
2235#, fuzzy
2236msgid "Selected entries have been successfully updated."
2237msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2238
2239#, fuzzy
2240msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2241msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2242
2243#, fuzzy
2244msgid "Format:"
2245msgstr "Format de la data:"
2246
2247msgid "Selected:"
2248msgstr "Seleccionat:"
2249
2250#, fuzzy
2251msgid "Attachments:"
2252msgstr "Annexos"
2253
2254msgid "Month:"
2255msgstr "Mes:"
2256
2257msgid "Lang:"
2258msgstr "Idioma:"
2259
2260#, fuzzy
2261msgid "Comments:"
2262msgstr "Comentaris"
2263
2264#, fuzzy
2265msgid "Trackbacks:"
2266msgstr "Respostes"
2267
2268#, fuzzy
2269msgid "entries per page"
2270msgstr "Entrades per pàgina"
2271
2272msgid "Selected entries action:"
2273msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2274
2275#, fuzzy
2276msgid "Smallest"
2277msgstr "Correu electrònic:"
2278
2279#, fuzzy
2280msgid "Smaller"
2281msgstr "Correu electrònic:"
2282
2283msgid "Larger"
2284msgstr ""
2285
2286msgid "Largest"
2287msgstr ""
2288
2289msgid "Blog description (in blog parameters)"
2290msgstr ""
2291
2292#, fuzzy
2293msgid "Category description"
2294msgstr "Categoria"
2295
2296msgid "Posts"
2297msgstr ""
2298
2299msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2300msgstr ""
2301
2302msgid "Personal information has been successfully updated."
2303msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2304
2305#, fuzzy
2306msgid "Personal options has been successfully updated."
2307msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2308
2309#, fuzzy
2310msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2311msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2312
2313#, fuzzy
2314msgid "No favorite selected"
2315msgstr "no seleccionat"
2316
2317#, fuzzy
2318msgid "Favorites have been successfully added."
2319msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2320
2321#, fuzzy
2322msgid "Favorites have been successfully removed."
2323msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
2324
2325#, fuzzy
2326msgid "Favorites have been successfully updated."
2327msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2328
2329#, fuzzy
2330msgid "Default favorites have been successfully updated."
2331msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2332
2333msgid "My profile"
2334msgstr ""
2335
2336msgid "Display name:"
2337msgstr "Pseudònim:"
2338
2339msgid "Language for my interface:"
2340msgstr ""
2341
2342#, fuzzy
2343msgid "My timezone:"
2344msgstr "Zona horaria del blog:"
2345
2346#, fuzzy
2347msgid "Change my password"
2348msgstr "Canviar la seva contrasenya"
2349
2350#, fuzzy
2351msgid "Confirm new password:"
2352msgstr "Confirmar la contrasenya :"
2353
2354#, fuzzy
2355msgid "Your current password:"
2356msgstr "La seva contrasenya:"
2357
2358msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2359msgstr ""
2360
2361msgid "Update my profile"
2362msgstr ""
2363
2364msgid "My options"
2365msgstr ""
2366
2367#, fuzzy
2368msgid "Interface"
2369msgstr "Interfície XML/RPC"
2370
2371#, fuzzy
2372msgid "Activate dark mode"
2373msgstr "Privat"
2374
2375msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2376msgstr ""
2377
2378msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2379msgstr ""
2380
2381msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2382msgstr ""
2383
2384msgid "Hide all secondary information and notes"
2385msgstr ""
2386
2387msgid "Hide help button"
2388msgstr ""
2389
2390msgid "Show asynchronous requests indicator"
2391msgstr ""
2392
2393#, fuzzy
2394msgid "Font size:"
2395msgstr "Mida del fitxer:"
2396
2397msgid "Activate adpative font size"
2398msgstr ""
2399
2400msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)."
2401msgstr ""
2402
2403msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2404msgstr ""
2405
2406msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2407msgstr ""
2408
2409msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2410msgstr ""
2411
2412msgid "Do not use standard favicon"
2413msgstr ""
2414
2415msgid "This will be applied for all users"
2416msgstr ""
2417
2418msgid "Optional columns displayed in lists"
2419msgstr ""
2420
2421#, fuzzy
2422msgid "Edition"
2423msgstr "Editar comentari"
2424
2425#, fuzzy, php-format
2426msgid "Preferred editor for %s:"
2427msgstr "Format d'edició preferit:"
2428
2429#, fuzzy
2430msgid "Choose an editor"
2431msgstr "Esculli un Blog"
2432
2433msgid "Preferred format:"
2434msgstr "Format d'edició preferit:"
2435
2436msgid "Default entry status:"
2437msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
2438
2439msgid "Entry edit field height:"
2440msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
2441
2442msgid "Enable WYSIWYG mode"
2443msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
2444
2445msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2446msgstr ""
2447
2448msgid "Use xhtml editor for:"
2449msgstr ""
2450
2451msgid "Other options"
2452msgstr ""
2453
2454msgid "Save my options"
2455msgstr ""
2456
2457#, fuzzy
2458msgid "My dashboard"
2459msgstr "Quadre de comandament"
2460
2461msgid "My favorites"
2462msgstr ""
2463
2464#, php-format
2465msgid "position of %s"
2466msgstr ""
2467
2468#, fuzzy
2469msgid "Save order"
2470msgstr "Desar ordre"
2471
2472#, fuzzy
2473msgid "Delete selected favorites"
2474msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2475
2476#, fuzzy
2477msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2478msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
2479
2480msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2481msgstr ""
2482
2483msgid "Define as default favorites"
2484msgstr ""
2485
2486msgid "Currently no personal favorites."
2487msgstr ""
2488
2489#, fuzzy
2490msgid "Other available favorites"
2491msgstr "Mides disponibles:"
2492
2493msgid "(default favorite)"
2494msgstr ""
2495
2496msgid "Add to my favorites"
2497msgstr ""
2498
2499msgid "Menu"
2500msgstr ""
2501
2502msgid "Display favorites at the top of the menu"
2503msgstr ""
2504
2505#, fuzzy
2506msgid "Dashboard icons"
2507msgstr "Quadre de comandament"
2508
2509#, fuzzy
2510msgid "Display dashboard icons"
2511msgstr "Quadre de comandament"
2512
2513msgid "Iconset:"
2514msgstr ""
2515
2516#, fuzzy
2517msgid "Dashboard modules"
2518msgstr "Quadre de comandament"
2519
2520#, fuzzy
2521msgid "Display documentation links"
2522msgstr "Documentació"
2523
2524#, fuzzy
2525msgid "Display Dotclear news"
2526msgstr "Pseudònim"
2527
2528msgid "Display quick entry form"
2529msgstr ""
2530
2531#, fuzzy
2532msgid "Do not display Dotclear updates"
2533msgstr "Pseudònim"
2534
2535msgid "Save my dashboard options"
2536msgstr ""
2537
2538msgid "Search options"
2539msgstr ""
2540
2541msgid "Query:"
2542msgstr ""
2543
2544#, fuzzy
2545msgid "Search in entries"
2546msgstr "%d entrades"
2547
2548#, fuzzy
2549msgid "Search in comments"
2550msgstr "%d comentaris"
2551
2552#, php-format
2553msgid "%d entries found"
2554msgstr ""
2555
2556#, php-format
2557msgid "%d entry found"
2558msgstr ""
2559
2560#, php-format
2561msgid "%d comment found"
2562msgstr ""
2563
2564#, php-format
2565msgid "%d comments found"
2566msgstr ""
2567
2568#, fuzzy, php-format
2569msgid "%d post"
2570msgid_plural "%d posts"
2571msgstr[0] "Editar el blog %s"
2572msgstr[1] "Editar el blog %s"
2573
2574#, fuzzy, php-format
2575msgid "%d comment"
2576msgid_plural "%d comments"
2577msgstr[0] "%d comentari"
2578msgstr[1] "%d comentari"
2579
2580#, fuzzy
2581msgid "Dotclear news not available"
2582msgstr "DotClear esta instal·lat."
2583
2584#, fuzzy
2585msgid "Dotclear news"
2586msgstr "Pseudònim"
2587
2588msgid "%d %B %Y:"
2589msgstr ""
2590
2591#, fuzzy
2592msgid "Dotclear update not available"
2593msgstr "DotClear esta instal·lat."
2594
2595#, fuzzy, php-format
2596msgid "Dotclear %s is available!"
2597msgstr "DotClear esta instal·lat."
2598
2599msgid "Upgrade now"
2600msgstr ""
2601
2602msgid "Remind me later"
2603msgstr ""
2604
2605msgid "Information about this version"
2606msgstr ""
2607
2608#, php-format
2609msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"
2610msgstr ""
2611
2612#, php-format
2613msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"
2614msgstr ""
2615
2616#, fuzzy
2617msgid "Dotclear update"
2618msgstr "Última actualització"
2619
2620#, fuzzy, php-format
2621msgid "Unable to delete file %s"
2622msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2623
2624#, php-format
2625msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2626msgstr ""
2627
2628msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2629msgstr ""
2630
2631msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2632msgstr ""
2633
2634#, php-format
2635msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2636msgstr ""
2637
2638msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2639msgstr ""
2640
2641msgid "Manual checking of update done successfully."
2642msgstr ""
2643
2644#, fuzzy
2645msgid "No newer Dotclear version available."
2646msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
2647
2648msgid "Force checking update Dotclear"
2649msgstr ""
2650
2651#, fuzzy, php-format
2652msgid "Dotclear %s is available."
2653msgstr "DotClear esta instal·lat."
2654
2655#, fuzzy, php-format
2656msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2657msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
2658
2659msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2660msgstr ""
2661
2662msgid "Update Dotclear"
2663msgstr ""
2664
2665#, fuzzy
2666msgid "Manage backup files"
2667msgstr "Canviar el fitxer"
2668
2669msgid "Update backup files"
2670msgstr ""
2671
2672msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2673msgstr ""
2674
2675msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2676msgstr ""
2677
2678#, php-format
2679msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2680msgstr ""
2681
2682#, fuzzy
2683msgid "Delete selected file"
2684msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2685
2686#, fuzzy
2687msgid "Revert to selected file"
2688msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
2689
2690msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2691msgstr ""
2692
2693#, fuzzy
2694msgid "Finish the update."
2695msgstr "Última actualització"
2696
2697#, fuzzy
2698msgid "New user"
2699msgstr "nou usuari"
2700
2701msgid "User has been successfully updated."
2702msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2703
2704#, fuzzy, php-format
2705msgid "User \"%s\" already exists."
2706msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2707
2708msgid "User has been successfully created."
2709msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
2710
2711#, fuzzy
2712msgid "User profile"
2713msgstr "Ususaris per pàgina"
2714
2715#, fuzzy
2716msgid "User ID:"
2717msgstr "ID de l'usuari"
2718
2719#, fuzzy
2720msgid "Login"
2721msgstr "Identificador:"
2722
2723msgid "Warning:"
2724msgstr "Atenció:"
2725
2726#, fuzzy
2727msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2728msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
2729
2730msgid "Password change required to connect"
2731msgstr ""
2732
2733msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2734msgstr ""
2735
2736#, fuzzy
2737msgid "Timezone:"
2738msgstr "Zona horaria del blog:"
2739
2740msgid "Save and create another"
2741msgstr ""
2742
2743msgid "Permissions"
2744msgstr "Permisos"
2745
2746msgid "Add new permissions"
2747msgstr "Afegir nous permisos"
2748
2749#, fuzzy
2750msgid "No permissions so far."
2751msgstr "Cap permís."
2752
2753msgid "Blog:"
2754msgstr "Blog:"
2755
2756#, php-format
2757msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2758msgstr ""
2759
2760#, fuzzy
2761msgid "Last Name"
2762msgstr "Última actualització"
2763
2764#, fuzzy
2765msgid "First Name"
2766msgstr "Nom"
2767
2768msgid "Display name"
2769msgstr "Pseudònim"
2770
2771msgid "Number of entries"
2772msgstr "Nombre d'entrades"
2773
2774msgid "Set permissions"
2775msgstr "definir els permisos"
2776
2777msgid "User has been successfully removed."
2778msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
2779
2780msgid "The permissions have been successfully updated."
2781msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2782
2783#, fuzzy
2784msgid "users per page"
2785msgstr "Ususaris per pàgina"
2786
2787msgid "Selected users action:"
2788msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
2789
2790msgid "No blog or user given."
2791msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
2792
2793msgid "You cannot delete yourself."
2794msgstr ""
2795
2796#, fuzzy
2797msgid "User has been successfully deleted."
2798msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2799
2800msgid "Back to user profile"
2801msgstr ""
2802
2803#, php-format
2804msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2805msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
2806
2807msgid "No blog"
2808msgstr "Cap Blog"
2809
2810#, fuzzy
2811msgid "select"
2812msgstr "seleccionat"
2813
2814#, php-format
2815msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2816msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
2817
2818#, fuzzy
2819msgid "Validate permissions"
2820msgstr "definir els permisos"
2821
2822#, fuzzy
2823msgid "Back to blogs list"
2824msgstr "Sense comentaris"
2825
2826#, fuzzy
2827msgid "Blogs actions"
2828msgstr "Blogs"
2829
2830#, fuzzy
2831msgid "Blog id"
2832msgstr "Nom del blog"
2833
2834#, fuzzy
2835msgid "Set online"
2836msgstr "en línia"
2837
2838#, fuzzy
2839msgid "Set offline"
2840msgstr "fora de línia"
2841
2842#, fuzzy
2843msgid "Set as removed"
2844msgstr "suprimit"
2845
2846#, fuzzy
2847msgid "No blog selected"
2848msgstr "no seleccionat"
2849
2850#, fuzzy
2851msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2852msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2853
2854#, fuzzy, php-format
2855msgid "%d blog has been successfully deleted"
2856msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2857msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2858msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2859
2860#, fuzzy
2861msgid "Back to comments list"
2862msgstr "Sense comentaris"
2863
2864#, fuzzy
2865msgid "Comments actions"
2866msgstr "Autor del comentari:"
2867
2868#, fuzzy
2869msgid "Publish"
2870msgstr "publicat"
2871
2872#, fuzzy
2873msgid "Unpublish"
2874msgstr "no publicat"
2875
2876#, fuzzy
2877msgid "Mark as pending"
2878msgstr "marcar com a pendent"
2879
2880#, fuzzy
2881msgid "Mark as junk"
2882msgstr "marca com a no desitjat"
2883
2884msgid "Blacklist IP"
2885msgstr ""
2886
2887msgid "Blacklist IP (global)"
2888msgstr ""
2889
2890#, fuzzy
2891msgid "No comment selected"
2892msgstr "Sense comentaris"
2893
2894#, fuzzy
2895msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2896msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2897
2898#, fuzzy
2899msgid "Back to entries list"
2900msgstr "Categories"
2901
2902#, fuzzy
2903msgid "Entries actions"
2904msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2905
2906#, fuzzy
2907msgid "Schedule"
2908msgstr "Programa"
2909
2910msgid "Mark"
2911msgstr ""
2912
2913#, fuzzy
2914msgid "Mark as selected"
2915msgstr "seleccionat"
2916
2917#, fuzzy
2918msgid "Mark as unselected"
2919msgstr "seleccionat"
2920
2921#, fuzzy
2922msgid "Change"
2923msgstr "Canviar el fitxer"
2924
2925#, fuzzy
2926msgid "Change category"
2927msgstr "canviar categoria"
2928
2929#, fuzzy
2930msgid "Change language"
2931msgstr "Canviar el fitxer"
2932
2933#, fuzzy
2934msgid "Change author"
2935msgstr "canviar l'autor"
2936
2937#, fuzzy
2938msgid "No entry selected"
2939msgstr "no seleccionat"
2940
2941#, fuzzy, php-format
2942msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2943msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2944msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2945msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2946
2947#, fuzzy, php-format
2948msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2949msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2950msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2951msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2952
2953#, fuzzy, php-format
2954msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2955msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2956msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2957msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2958
2959#, fuzzy, php-format
2960msgid "%d entry has been successfully deleted"
2961msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2962msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2963msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2964
2965#, fuzzy, php-format
2966msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2967msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2968msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2969msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2970
2971msgid "Change category for this selection"
2972msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2973
2974#, fuzzy
2975msgid "Create a new category for the post(s)"
2976msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2977
2978msgid "This user does not exist"
2979msgstr "Aquest usuari no existeix"
2980
2981#, fuzzy, php-format
2982msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2983msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2984msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2985msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2986
2987msgid "Change author for this selection"
2988msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2989
2990msgid "New author (author ID):"
2991msgstr ""
2992
2993#, fuzzy, php-format
2994msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2995msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2996msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2997msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2998
2999#, fuzzy
3000msgid "Change language for this selection"
3001msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
3002
3003msgid "Available"
3004msgstr ""
3005
3006msgid "Most used"
3007msgstr ""
3008
3009#, fuzzy
3010msgid "Entry language:"
3011msgstr "Idioma de l'entrada:"
3012
3013#, fuzzy
3014msgid "Languages"
3015msgstr "Idioma?"
3016
3017msgid "Change blog"
3018msgstr "Canviar de blog"
3019
3020msgid "Blogs:"
3021msgstr "Blogs:"
3022
3023#, fuzzy
3024msgid "Go to the content"
3025msgstr "L'entrada no te contingut."
3026
3027msgid "Go to the menu"
3028msgstr ""
3029
3030msgid "Go to search"
3031msgstr ""
3032
3033msgid "Go to help"
3034msgstr ""
3035
3036msgid "Go to site"
3037msgstr ""
3038
3039#, fuzzy, php-format
3040msgid "Logout %s"
3041msgstr "Desconnexió"
3042
3043msgid "Hide main menu"
3044msgstr ""
3045
3046msgid "Show main menu"
3047msgstr ""
3048
3049msgid "Safe mode"
3050msgstr ""
3051
3052msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
3053msgstr ""
3054
3055msgid "[%H:%M:%S]"
3056msgstr ""
3057
3058#, php-format
3059msgid "Thank you for using %s."
3060msgstr ""
3061
3062#, fuzzy
3063msgid "Page top"
3064msgstr "Pàgina(es)"
3065
3066#, fuzzy
3067msgid "Go to dashboard"
3068msgstr "Quadre de comandament"
3069
3070msgid "Help about this page"
3071msgstr ""
3072
3073#, php-format
3074msgid "See also %s"
3075msgstr ""
3076
3077msgid "the global help"
3078msgstr ""
3079
3080msgid "uncover"
3081msgstr ""
3082
3083msgid "hide"
3084msgstr ""
3085
3086msgid "Need help?"
3087msgstr ""
3088
3089msgid "new window"
3090msgstr ""
3091
3092msgid "Hide"
3093msgstr ""
3094
3095#, fuzzy
3096msgid "Select:"
3097msgstr "Seleccionat:"
3098
3099#, fuzzy
3100msgid "no selection"
3101msgstr "invertir la selecció"
3102
3103msgid "select all"
3104msgstr "Seleccionar tot"
3105
3106msgid "Invert selection"
3107msgstr "invertir la selecció"
3108
3109msgid "view entry"
3110msgstr "Veure l'entrada"
3111
3112#, fuzzy, php-format
3113msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3114msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3115
3116#, fuzzy, php-format
3117msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3118msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3119
3120#, fuzzy, php-format
3121msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3122msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3123
3124msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3125msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3126
3127msgid "Click here to unlock the field"
3128msgstr ""
3129
3130#, fuzzy
3131msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3132msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3133
3134#, fuzzy, php-format
3135msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3136msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
3137
3138msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3139msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3140
3141msgid "Users with posts cannot be deleted."
3142msgstr ""
3143
3144#, fuzzy, php-format
3145msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3146msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3147
3148#, fuzzy, php-format
3149msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3150msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3151
3152#, fuzzy, php-format
3153msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3154msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3155
3156#, fuzzy
3157msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3158msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
3159
3160#, fuzzy, php-format
3161msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3162msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3163
3164#, fuzzy, php-format
3165msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3166msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3167
3168#, fuzzy
3169msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3170msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3171
3172#, fuzzy, php-format
3173msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3174msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3175
3176#, fuzzy, php-format
3177msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3178msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3179
3180#, fuzzy, php-format
3181msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3182msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3183
3184#, fuzzy
3185msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3186msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3187
3188msgid "Use this theme"
3189msgstr ""
3190
3191#, fuzzy
3192msgid "Remove this theme"
3193msgstr "Suprimir l'annex"
3194
3195#, fuzzy, php-format
3196msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3197msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3198
3199#, fuzzy
3200msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3201msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3202
3203#, fuzzy
3204msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3205msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3206
3207#, fuzzy
3208msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3209msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3210
3211msgid "Zip file content"
3212msgstr ""
3213
3214msgid "XHTML markup validator"
3215msgstr ""
3216
3217msgid "XHTML content is valid."
3218msgstr ""
3219
3220msgid "There are XHTML markup errors."
3221msgstr ""
3222
3223msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3224msgstr ""
3225
3226msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3227msgstr ""
3228
3229msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3230msgstr ""
3231
3232msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3233msgstr ""
3234
3235#, fuzzy
3236msgid "Details"
3237msgstr "Detalls del blog"
3238
3239msgid "Support"
3240msgstr ""
3241
3242msgid "Help:"
3243msgstr ""
3244
3245#, fuzzy
3246msgid "Section:"
3247msgstr "Descripció:"
3248
3249msgid "Tags:"
3250msgstr ""
3251
3252#, fuzzy
3253msgid "Hide this notice"
3254msgstr "Usuaris en aquest blog"
3255
3256msgid "You have unsaved changes."
3257msgstr "No ha guardat els canvis."
3258
3259#, fuzzy
3260msgid "Choose date"
3261msgstr "Esculli un fitxer:"
3262
3263msgid "close"
3264msgstr "tancar"
3265
3266msgid "now"
3267msgstr "ara"
3268
3269msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3270msgstr ""
3271
3272msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3273msgstr ""
3274
3275msgid "Limit exceeded."
3276msgstr ""
3277
3278msgid "File size exceeds allowed limit."
3279msgstr ""
3280
3281msgid "Canceled."
3282msgstr ""
3283
3284msgid "HTTP Error:"
3285msgstr ""
3286
3287msgid "Clean"
3288msgstr ""
3289
3290msgid "File successfully uploaded."
3291msgstr ""
3292
3293msgid "No file in queue."
3294msgstr ""
3295
3296msgid "1 file in queue."
3297msgstr ""
3298
3299#, php-format
3300msgid "%d files in queue."
3301msgstr ""
3302
3303msgid "Queue error:"
3304msgstr ""
3305
3306msgid "Cancel filters and display options"
3307msgstr ""
3308
3309msgid "other"
3310msgstr ""
3311
3312#, fuzzy
3313msgid "Search in repository:"
3314msgstr "%d entrades"
3315
3316msgid "Reset search"
3317msgstr ""
3318
3319msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3320msgstr ""
3321
3322#, php-format
3323msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3324msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3325msgstr[0] ""
3326msgstr[1] ""
3327
3328#, fuzzy
3329msgid "current selection"
3330msgstr "invertir la selecció"
3331
3332#, php-format
3333msgid "%d result"
3334msgid_plural "%d results"
3335msgstr[0] ""
3336msgstr[1] ""
3337
3338msgid "no results"
3339msgstr ""
3340
3341msgid "Browse index:"
3342msgstr ""
3343
3344#, fuzzy
3345msgid "Plugins list"
3346msgstr "Extensions"
3347
3348msgid "Score"
3349msgstr ""
3350
3351msgid "Version"
3352msgstr "Versió"
3353
3354#, fuzzy
3355msgid "Current version"
3356msgstr "definir els permisos"
3357
3358#, php-format
3359msgid " (%s)"
3360msgstr ""
3361
3362#, php-format
3363msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3364msgstr ""
3365
3366msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3367msgstr ""
3368
3369msgid "Plugin from official distribution"
3370msgstr ""
3371
3372#, fuzzy
3373msgid "Manage plugin"
3374msgstr "Temes del blog"
3375
3376msgid "No plugins matched your search."
3377msgstr ""
3378
3379#, fuzzy
3380msgid "Configure plugin"
3381msgstr "Temes del blog"
3382
3383msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3384msgstr ""
3385
3386msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3387msgstr ""
3388
3389#, fuzzy
3390msgid "Plugin settings"
3391msgstr "Paràmetres del blog"
3392
3393#, fuzzy
3394msgid "Activate"
3395msgstr "Privat"
3396
3397msgid "Deactivate"
3398msgstr ""
3399
3400#, fuzzy
3401msgid "Install"
3402msgstr "Instal·lació de Dotclear"
3403
3404msgid "Update"
3405msgstr ""
3406
3407#, fuzzy
3408msgid "Activate selected plugins"
3409msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3410
3411#, fuzzy
3412msgid "Activate all plugins from this list"
3413msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3414
3415#, fuzzy
3416msgid "Deactivate selected plugins"
3417msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3418
3419#, fuzzy
3420msgid "Deactivate all plugins from this list"
3421msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3422
3423#, fuzzy
3424msgid "Update selected plugins"
3425msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3426
3427msgid "Update all plugins from this list"
3428msgstr ""
3429
3430msgid "No such plugin."
3431msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
3432
3433msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3434msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3435
3436#, fuzzy
3437msgid "Some plugins have not been delete."
3438msgstr "DotClear esta instal·lat."
3439
3440#, fuzzy
3441msgid "Plugin has been successfully deleted."
3442msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3443msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3444msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3445
3446msgid "Plugin has been successfully installed."
3447msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3448msgstr[0] ""
3449msgstr[1] ""
3450
3451#, fuzzy
3452msgid "Plugin has been successfully activated."
3453msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3454msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3455msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3456
3457#, fuzzy
3458msgid "Some plugins have not been deactivated."
3459msgstr "DotClear esta instal·lat."
3460
3461#, fuzzy
3462msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3463msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3464msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3465msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3466
3467#, fuzzy
3468msgid "Plugin has been successfully updated."
3469msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3470msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3471msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3472
3473msgid "Zip file path:"
3474msgstr ""
3475
3476msgid "Download a zip file"
3477msgstr ""
3478
3479#, fuzzy
3480msgid "Zip file URL:"
3481msgstr "Fitxer URL:"
3482
3483msgid "Download"
3484msgstr ""
3485
3486msgid "Unknow plugin ID"
3487msgstr ""
3488
3489#, fuzzy
3490msgid "This plugin has no configuration file."
3491msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
3492
3493#, fuzzy, php-format
3494msgid "Configure \"%s\""
3495msgstr "Temes del blog"
3496
3497msgid "Back"
3498msgstr ""
3499
3500#, php-format
3501msgid "Score: %s"
3502msgstr ""
3503
3504#, php-format
3505msgid "%s screenshot."
3506msgstr ""
3507
3508#, php-format
3509msgid "by %s"
3510msgstr "per %s"
3511
3512#, fuzzy, php-format
3513msgid "version %s"
3514msgstr "Versió"
3515
3516#, fuzzy, php-format
3517msgid "(current version %s)"
3518msgstr "Versió"
3519
3520#, php-format
3521msgid "(built on \"%s\")"
3522msgstr ""
3523
3524#, php-format
3525msgid "(requires \"%s\")"
3526msgstr ""
3527
3528#, fuzzy
3529msgid "View stylesheet"
3530msgstr "Veure el lloc"
3531
3532#, fuzzy
3533msgid "Configure theme"
3534msgstr "Temes del blog"
3535
3536msgid "No themes matched your search."
3537msgstr ""
3538
3539#, fuzzy
3540msgid "Use this one"
3541msgstr "Usuaris en aquest blog"
3542
3543#, fuzzy
3544msgid "Update selected themes"
3545msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3546
3547msgid "Update all themes from this list"
3548msgstr ""
3549
3550#, fuzzy
3551msgid "No such theme."
3552msgstr "Blog inexistent."
3553
3554#, fuzzy
3555msgid "Theme has been successfully selected."
3556msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
3557
3558#, fuzzy
3559msgid "Theme has been successfully activated."
3560msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3561msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3562msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3563
3564msgid "Some themes have not been deactivated."
3565msgstr ""
3566
3567#, fuzzy
3568msgid "Theme has been successfully deactivated."
3569msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3570msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3571msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3572
3573#, fuzzy
3574msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3575msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3576
3577msgid "Some themes have not been delete."
3578msgstr ""
3579
3580msgid "Theme has been successfully deleted."
3581msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3582msgstr[0] ""
3583msgstr[1] ""
3584
3585msgid "Theme has been successfully installed."
3586msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3587msgstr[0] ""
3588msgstr[1] ""
3589
3590#, fuzzy
3591msgid "Theme has been successfully updated."
3592msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3593msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3594msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3595
3596#, fuzzy
3597msgid "First page"
3598msgstr "Nom"
3599
3600#, fuzzy
3601msgid "Previous page"
3602msgstr "entrada prèvia"
3603
3604msgid "Next page"
3605msgstr ""
3606
3607#, fuzzy
3608msgid "Last page"
3609msgstr "Última actualització"
3610
3611#, php-format
3612msgid "Page %s / %s"
3613msgstr ""
3614
3615#, php-format
3616msgid "Direct access page %s"
3617msgstr ""
3618
3619msgid "&#171; prev."
3620msgstr ""
3621
3622msgid "next &#187;"
3623msgstr ""
3624
3625#, fuzzy
3626msgid "No entry matches the filter"
3627msgstr "L'entrada no te títol."
3628
3629msgid "No entry"
3630msgstr "Cap entrada"
3631
3632#, fuzzy, php-format
3633msgid "List of %s entries matching the filter."
3634msgstr "L'entrada no te títol."
3635
3636#, fuzzy, php-format
3637msgid "List of entries (%s)"
3638msgstr "Categories"
3639
3640#, php-format
3641msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3642msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3643msgstr[0] ""
3644msgstr[1] ""
3645
3646#, php-format
3647msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3648msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3649msgstr[0] ""
3650msgstr[1] ""
3651
3652#, php-format
3653msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3654msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3655msgstr[0] ""
3656msgstr[1] ""
3657
3658#, php-format
3659msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3660msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3661msgstr[0] ""
3662msgstr[1] ""
3663
3664#, fuzzy
3665msgid "Protected"
3666msgstr "protegit"
3667
3668#, php-format
3669msgid "%d attachment"
3670msgstr "%d annex"
3671
3672#, php-format
3673msgid "%d attachments"
3674msgstr "%d annexos"
3675
3676#, fuzzy
3677msgid "Entries list"
3678msgstr "Categories"
3679
3680msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3681msgstr ""
3682
3683#, php-format
3684msgid "Comment or trackback matching the filter."
3685msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3686msgstr[0] ""
3687msgstr[1] ""
3688
3689#, fuzzy, php-format
3690msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3691msgstr "Acceptar les respostes"
3692
3693#, php-format
3694msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3695msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3696msgstr[0] ""
3697msgstr[1] ""
3698
3699msgid "Type"
3700msgstr "Tipus"
3701
3702#, fuzzy
3703msgid "Entry"
3704msgstr "Entrades"
3705
3706#, php-format
3707msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3708msgstr ""
3709
3710msgid "comment"
3711msgstr "comentari"
3712
3713msgid "trackback"
3714msgstr "resposta"
3715
3716#, fuzzy
3717msgid "Type and author"
3718msgstr "canviar l'autor"
3719
3720msgid "No blog matches the filter"
3721msgstr ""
3722
3723#, fuzzy
3724msgid "Entries (all types)"
3725msgstr "Entrades per pàgina"
3726
3727#, php-format
3728msgid "%d blog matches the filter."
3729msgid_plural "%d blogs match the filter."
3730msgstr[0] ""
3731msgstr[1] ""
3732
3733#, fuzzy
3734msgid "Blogs list"
3735msgstr "Blogs"
3736
3737#, fuzzy, php-format
3738msgid "Edit blog settings for %s"
3739msgstr "Editar el blog %s"
3740
3741#, fuzzy
3742msgid "Edit blog settings"
3743msgstr "Paràmetres del blog"
3744
3745#, php-format
3746msgid "Switch to blog %s"
3747msgstr "Passar al blog %s"
3748
3749msgid "No user matches the filter"
3750msgstr ""
3751
3752msgid "No user"
3753msgstr "Cap usuari"
3754
3755#, php-format
3756msgid "List of %s users match the filter."
3757msgstr ""
3758
3759#, fuzzy
3760msgid "Users list"
3761msgstr "Usuaris"
3762
3763msgid "admin"
3764msgstr ""
3765
3766#, fuzzy
3767msgid "superadmin"
3768msgstr "Super administrador"
3769
3770#, php-format
3771msgid "ratio %.1f"
3772msgstr ""
3773
3774#, php-format
3775msgid "(%s)"
3776msgstr ""
3777
3778#, fuzzy
3779msgid "The 'public' directory does not exist."
3780msgstr "Aquesta entrada no existeix."
3781
3782#, fuzzy, php-format
3783msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3784msgstr "El directori no es pot suprimir."
3785
3786msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3787msgstr ""
3788
3789#, fuzzy
3790msgid "Unable to create images."
3791msgstr "Impossible crear el directori."
3792
3793#, fuzzy
3794msgid "Invalid file type."
3795msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3796
3797#, fuzzy
3798msgid "An error occurred while writing the file."
3799msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
3800
3801#, php-format
3802msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3803msgstr ""
3804
3805#, fuzzy
3806msgid "Database error"
3807msgstr "Tipus de base de dades:"
3808
3809msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3810msgstr ""
3811
3812#, fuzzy
3813msgid "System settings"
3814msgstr "Paràmetres dels temes"
3815
3816msgid "Blog"
3817msgstr "Blog"
3818
3819msgid "Plugins"
3820msgstr "Extensions"
3821
3822msgid "medium"
3823msgstr ""
3824
3825#, fuzzy
3826msgid "small"
3827msgstr "Correu electrònic:"
3828
3829msgid "thumbnail"
3830msgstr ""
3831
3832msgid "square"
3833msgstr ""
3834
3835#, fuzzy
3836msgid "Pages"
3837msgstr "Pàgina(es)"
3838
3839msgid "administrator"
3840msgstr "administrador"
3841
3842msgid "manage their own entries and comments"
3843msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
3844
3845msgid "publish entries and comments"
3846msgstr "publicar entrades i comentaris"
3847
3848msgid "delete entries and comments"
3849msgstr "suprimir entrades i comentaris"
3850
3851msgid "manage all entries and comments"
3852msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
3853
3854msgid "manage categories"
3855msgstr "gestionar les categories"
3856
3857msgid "manage their own media items"
3858msgstr "gestionar els seus propis elements media"
3859
3860msgid "manage all media items"
3861msgstr "gestionar tots els elements media"
3862
3863msgid "That user does not exist in the database."
3864msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
3865
3866msgid "That key does not exist in the database."
3867msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
3868
3869msgid "You are not allowed to add categories"
3870msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
3871
3872msgid "You are not allowed to update categories"
3873msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
3874
3875msgid "You are not allowed to delete categories"
3876msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3877
3878msgid "This category is not empty."
3879msgstr "Aquesta categoria no està buida."
3880
3881#, fuzzy
3882msgid "You are not allowed to reset categories order"
3883msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3884
3885#, fuzzy
3886msgid "Empty category URL"
3887msgstr "Editar l'entrada"
3888
3889msgid "You must provide a category title"
3890msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
3891
3892msgid "You must provide a category URL"
3893msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
3894
3895msgid "You are not allowed to create an entry"
3896msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
3897
3898msgid "You are not allowed to update entries"
3899msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
3900
3901msgid "No such entry ID"
3902msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
3903
3904msgid "You are not allowed to edit this entry"
3905msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
3906
3907msgid "You are not allowed to change this entry status"
3908msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
3909
3910msgid "You are not allowed to change this entry category"
3911msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3912
3913#, fuzzy
3914msgid "You are not allowed to change entries category"
3915msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3916
3917msgid "You are not allowed to delete entries"
3918msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
3919
3920msgid "No entry title"
3921msgstr "L'entrada no te títol."
3922
3923msgid "No entry content"
3924msgstr "L'entrada no te contingut."
3925
3926#, fuzzy
3927msgid "Notes"
3928msgstr "Notes:"
3929
3930#, fuzzy
3931msgid "Note"
3932msgstr "Notes:"
3933
3934#, fuzzy
3935msgid "Empty entry URL"
3936msgstr "Editar l'entrada"
3937
3938msgid "You are not allowed to update comments"
3939msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
3940
3941msgid "No such comment ID"
3942msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
3943
3944msgid "You are not allowed to update this comment"
3945msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
3946
3947msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3948msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
3949
3950msgid "You are not allowed to delete comments"
3951msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
3952
3953msgid "You must provide a comment"
3954msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
3955
3956msgid "You must provide an author name"
3957msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
3958
3959msgid "Email address is not valid."
3960msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
3961
3962msgid "online"
3963msgstr "en línia"
3964
3965msgid "offline"
3966msgstr "fora de línia"
3967
3968msgid "removed"
3969msgstr "suprimit"
3970
3971msgid "You are not an administrator"
3972msgstr "Vostè no és nu administrador"
3973
3974msgid "Invalid user language code"
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3978msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
3979
3980msgid "No blog name"
3981msgstr "Cap nom de blog"
3982
3983msgid "No blog URL"
3984msgstr "Cap URL de blog"
3985
3986#, fuzzy
3987msgid "No log message"
3988msgstr "Cap nom de blog"
3989
3990#, fuzzy
3991msgid "unknown"
3992msgstr "ara"
3993
3994msgid "No blog defined."
3995msgstr "Cap blog definit."
3996
3997msgid "You are not a super administrator."
3998msgstr "Vostè no és un super administrador."
3999
4000msgid "Permission denied."
4001msgstr "Permís denegat."
4002
4003msgid "You are not the file owner."
4004msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
4005
4006#, fuzzy
4007msgid "This file is not allowed."
4008msgstr "L'arxiu no es gravable."
4009
4010msgid "New file already exists."
4011msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4012
4013msgid "File does not exist in the database."
4014msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
4015
4016#, fuzzy, php-format
4017msgid "Extract destination directory %s already exists."
4018msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4019
4020msgid "Embedded Audio Player"
4021msgstr ""
4022
4023msgid "Embedded Video Player"
4024msgstr ""
4025
4026#, php-format
4027msgid "Requires %s module which is not installed"
4028msgstr ""
4029
4030#, php-format
4031msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
4032msgstr ""
4033
4034#, php-format
4035msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
4036msgstr ""
4037
4038#, php-format
4039msgid "Requires %s module which is disabled"
4040msgstr ""
4041
4042msgid "The following extensions have been disabled :"
4043msgstr ""
4044
4045#, php-format
4046msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
4047msgstr ""
4048
4049#, php-format
4050msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
4051msgstr ""
4052
4053msgid "Empty module zip file."
4054msgstr ""
4055
4056msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
4057msgstr ""
4058
4059msgid "An error occurred during module deletion."
4060msgstr ""
4061
4062#, php-format
4063msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
4064msgstr ""
4065
4066msgid "Unable to read new _define.php file"
4067msgstr ""
4068
4069msgid "No such module."
4070msgstr ""
4071
4072msgid "Cannot remove module files"
4073msgstr ""
4074
4075msgid "Cannot deactivate plugin."
4076msgstr ""
4077
4078msgid "Cannot activate plugin."
4079msgstr ""
4080
4081#, fuzzy, php-format
4082msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
4083msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4084
4085msgid "Unable to retrieve settings:"
4086msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4087
4088#, php-format
4089msgid "%s is not a valid setting id"
4090msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4091
4092msgid "No namespace specified"
4093msgstr "Cap espai de nom especificat"
4094
4095#, fuzzy
4096msgid "Unable to retrieve workspaces:"
4097msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4098
4099#, fuzzy
4100msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4101msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4102
4103#, fuzzy, php-format
4104msgid "Invalid setting namespace: %s"
4105msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4106
4107msgid "SQL SELECT requires a FROM source"
4108msgstr ""
4109
4110msgid "SQL DELETE requires a FROM source"
4111msgstr ""
4112
4113msgid "SQL UPDATE requires an INTO source"
4114msgstr ""
4115
4116msgid "SQL INSERT requires an INTO source"
4117msgstr ""
4118
4119#, fuzzy
4120msgid "Failed to read data feed"
4121msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4122
4123#, fuzzy
4124msgid "Wrong data feed"
4125msgstr "Registres truncats"
4126
4127#, fuzzy
4128msgid "An error occurred while downloading the file."
4129msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4130
4131#, php-format
4132msgid "%s has still been pinged"
4133msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
4134
4135msgid "Unable to ping URL"
4136msgstr "No es pot realitzar el trackback"
4137
4138msgid "Bad server response code"
4139msgstr ""
4140
4141#, php-format
4142msgid "%s is not a ping URL"
4143msgstr "%s no és pas un ping URL"
4144
4145#, php-format
4146msgid "%s, ping error:"
4147msgstr "%s, error de ping :"
4148
4149msgid "Don't repeat yourself, please."
4150msgstr ""
4151
4152msgid "Where's your title?"
4153msgstr ""
4154
4155msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4156msgstr ""
4157
4158msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4159msgstr ""
4160
4161msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4162msgstr ""
4163
4164msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4165msgstr ""
4166
4167msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4168msgstr ""
4169
4170msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4171msgstr ""
4172
4173msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4174msgstr ""
4175
4176msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4177msgstr ""
4178
4179msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4180msgstr ""
4181
4182msgid "LOL!"
4183msgstr ""
4184
4185#, fuzzy
4186msgid "Digests file not found."
4187msgstr "Extensió no trobada"
4188
4189#, fuzzy
4190msgid "No file to download"
4191msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4192
4193#, fuzzy
4194msgid "Root directory is not writable."
4195msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
4196
4197#, fuzzy
4198msgid "An error occurred while downloading archive."
4199msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4200
4201#, fuzzy
4202msgid "Archive not found."
4203msgstr "Extensió no trobada"
4204
4205#, fuzzy
4206msgid "Unable to read current digests file."
4207msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4208
4209msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4210msgstr ""
4211
4212msgid "Incomplete archive."
4213msgstr ""
4214
4215#, fuzzy
4216msgid "Unable to read digests file."
4217msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4218
4219msgid "Invalid digests file."
4220msgstr ""
4221
4222#, fuzzy, php-format
4223msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4224msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4225
4226#, fuzzy
4227msgid "Unable to retrieve prefs:"
4228msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4229
4230#, fuzzy, php-format
4231msgid "%s is not a valid pref id"
4232msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4233
4234#, fuzzy
4235msgid "No workspace specified"
4236msgstr "Cap espai de nom especificat"
4237
4238msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4239msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
4240
4241msgid "Site temporarily unavailable"
4242msgstr ""
4243
4244msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4245msgstr ""
4246
4247#, fuzzy
4248msgid "Unable to connect to database"
4249msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
4250
4251#, php-format
4252msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4253msgstr ""
4254
4255msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4256msgstr ""
4257
4258#~ msgid "Unable to open directory."
4259#~ msgstr "Impossible obrir el directori."
4260
4261#~ msgid "Unable to create directory."
4262#~ msgstr "Impossible crear el directori."
4263
4264#~ msgid "File is not writable."
4265#~ msgstr "L'arxiu no es gravable."
4266
4267#~ msgid "Unable to open file."
4268#~ msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
4269
4270#~ msgid "Not an uploaded file."
4271#~ msgstr "Arxiu no carregable."
4272
4273#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4274#~ msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
4275
4276#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4277#~ msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
4278
4279#~ msgid "No file was uploaded."
4280#~ msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4281
4282#~ msgid "Missing a temporary folder."
4283#~ msgstr "Perdent una carpeta provisional."
4284
4285#~ msgid "Failed to write file to disk."
4286#~ msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
4287
4288#~ msgid "%s is not a directory."
4289#~ msgstr "%s no és un directori."
4290
4291#, fuzzy
4292#~ msgid "Invalid range"
4293#~ msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4294
4295#~ msgid "Destination directory is not in jail."
4296#~ msgstr "El directori de destinació no està disponible."
4297
4298#, fuzzy
4299#~ msgid "File already exists."
4300#~ msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4301
4302#~ msgid "Cannot write in this directory."
4303#~ msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
4304
4305#~ msgid "File is not in jail."
4306#~ msgstr "El fitxer no està disponible."
4307
4308#~ msgid "Destination directory is not writable."
4309#~ msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4310
4311#~ msgid "Unable to rename file."
4312#~ msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4313
4314#~ msgid "File cannot be removed."
4315#~ msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
4316
4317#~ msgid "Directory is not in jail."
4318#~ msgstr "El directori no està disponible."
4319
4320#~ msgid "Directory cannot be removed."
4321#~ msgstr "El directori no es pot suprimir."
4322
4323#, fuzzy
4324#~ msgid "A website mention this entry."
4325#~ msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
4326
4327#, fuzzy
4328#~ msgid "Filter blogs list"
4329#~ msgstr "Editar el blog %s"
4330
4331#, fuzzy
4332#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4333#~ msgstr "Acceptar les respostes"
4334
4335#~ msgid "more information"
4336#~ msgstr "Més informació"
4337
4338#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4339#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
4340
4341#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4342#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
4343
4344#~ msgid "Themes"
4345#~ msgstr "Temes"
4346
4347#, fuzzy
4348#~ msgid "Delete selected theme"
4349#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
4350
4351#~ msgid "back"
4352#~ msgstr "retornar"
4353
4354#, fuzzy
4355#~ msgid "Apply filters"
4356#~ msgstr "Adjuntar fitxers"
4357
4358#~ msgid "Page(s)"
4359#~ msgstr "Pàgina(es)"
4360
4361#~ msgid "edit"
4362#~ msgstr "editar"
4363
4364#, fuzzy
4365#~ msgid "Remove a category"
4366#~ msgstr "Cap categoria."
4367
4368#, fuzzy
4369#~ msgid "Choose a category to remove:"
4370#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
4371
4372#, fuzzy
4373#~ msgid "Reorder"
4374#~ msgstr "Desar ordre"
4375
4376#~ msgid "publish"
4377#~ msgstr "publicat"
4378
4379#~ msgid "unpublish"
4380#~ msgstr "no publicat"
4381
4382#~ msgid "mark as pending"
4383#~ msgstr "marcar com a pendent"
4384
4385#~ msgid "%d comments"
4386#~ msgstr "%d comentaris"
4387
4388#~ msgid "Latest news"
4389#~ msgstr "Últimes noticies"
4390
4391#~ msgid "New directory"
4392#~ msgstr "Directori nou"
4393
4394#~ msgid "permissions"
4395#~ msgstr "permisos"
4396
4397#~ msgid "choose a blog"
4398#~ msgstr "esculli un blog"
4399
4400#, fuzzy
4401#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4402#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
4403
4404#~ msgid "Plugin"
4405#~ msgstr "Extensió"
4406
4407#~ msgid "Published on:"
4408#~ msgstr "Publicat a:"
4409
4410#~ msgid "junk"
4411#~ msgstr "indesitjable"
4412
4413#~ msgid "selected"
4414#~ msgstr "seleccionat"
4415
4416#~ msgid "Author ID:"
4417#~ msgstr "Autor ID:"
4418
4419#~ msgid "User language:"
4420#~ msgstr "Idioma de l'usuari:"
4421
4422#~ msgid "User timezone:"
4423#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
4424
4425#~ msgid "schedule"
4426#~ msgstr "Programa"
4427
4428#~ msgid "change category"
4429#~ msgstr "canviar categoria"
4430
4431#~ msgid "change author"
4432#~ msgstr "canviar l'autor"
4433
4434#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4435#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
4436
4437#~ msgid "Send excerpt:"
4438#~ msgstr "Enviar extracte:"
4439
4440#~ msgid "users"
4441#~ msgstr "usuaris"
4442
4443#~ msgid "Create a new user"
4444#~ msgstr "Crear un nou usuari"
4445
4446#~ msgid "help"
4447#~ msgstr "ajuda"
4448
4449#~ msgid "visual"
4450#~ msgstr "visual"
4451
4452#~ msgid "source"
4453#~ msgstr "font"
4454
4455#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4456#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
4457
4458#~ msgid "Strong emphasis"
4459#~ msgstr "Èmfasi fort"
4460
4461#~ msgid "Emphasis"
4462#~ msgstr "Èmfasi"
4463
4464#~ msgid "Inserted"
4465#~ msgstr "Inserció"
4466
4467#~ msgid "Deleted"
4468#~ msgstr "Suprimit"
4469
4470#~ msgid "Inline quote"
4471#~ msgstr "Cita en línia"
4472
4473#~ msgid "Code"
4474#~ msgstr "Codi"
4475
4476#~ msgid "Line break"
4477#~ msgstr "Ruptura de línia"
4478
4479#~ msgid "Blockquote"
4480#~ msgstr "Bloc de cita"
4481
4482#~ msgid "Preformated text"
4483#~ msgstr "Text preformat"
4484
4485#~ msgid "Unordered list"
4486#~ msgstr "Llista desordenada"
4487
4488#~ msgid "Ordered list"
4489#~ msgstr "Llista ordenada"
4490
4491#~ msgid "Link"
4492#~ msgstr "Enllaç"
4493
4494#~ msgid "URL?"
4495#~ msgstr "URL?"
4496
4497#~ msgid "Language?"
4498#~ msgstr "Idioma?"
4499
4500#~ msgid "External image"
4501#~ msgstr "Imatge externa"
4502
4503#, fuzzy
4504#~ msgid "Category URL must be unique."
4505#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
4506
4507#, fuzzy
4508#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4509#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
4510
4511#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4512#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
4513
4514#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4515#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
4516
4517#~ msgid "Directory %s does not exist."
4518#~ msgstr "El directori %s no existeix."
4519
4520#, fuzzy
4521#~ msgid "Blogroll"
4522#~ msgstr "Blog"
4523
4524#~ msgid "send"
4525#~ msgstr "Enviat"
4526
4527#, fuzzy
4528#~ msgid "View entry"
4529#~ msgstr "Veure l'entrada"
4530
4531#, fuzzy
4532#~ msgid "Preview entry"
4533#~ msgstr "Veure l'entrada"
4534
4535#~ msgid "remove"
4536#~ msgstr "Suprimir"
4537
4538#~ msgid "No attachment."
4539#~ msgstr "Cap annex."
4540
4541#~ msgid "User:"
4542#~ msgstr "Usuari:"
4543
4544#~ msgid "login"
4545#~ msgstr "Connexió"
4546
4547#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4548#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
4549
4550#~ msgid "Edit category"
4551#~ msgstr "Editar categoria"
4552
4553#~ msgid "No email"
4554#~ msgstr "Cap correu electrònic"
4555
4556#~ msgid "successfully installed"
4557#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
4558
4559#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
4560#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
4561
4562#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
4563#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
4564
4565#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
4566#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
4567
4568#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
4569#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
4570
4571#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
4572#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
4573
4574#~ msgid "Plugins root is not writable."
4575#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
4576
4577#~ msgid "Description"
4578#~ msgstr "Descripció"
4579
4580#~ msgid "Entry preview"
4581#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map