Dotclear

source: locales/ca/main.po @ 3416:9c6cb8f93430

Revision 3416:9c6cb8f93430, 93.8 KB checked in by franck <carnet.franck.paul@…>, 9 years ago (diff)

Update locales

Line 
1# Dotclear language pack (Catalan).
2# Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>, 2008.
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2016-11-23 10:18+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n"
11"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Catalan\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19
20#, fuzzy
21msgid "Dotclear has been upgraded."
22msgstr "DotClear s'ha actualitzat."
23
24msgid "Password reset"
25msgstr "Reinicialització de contrasenya"
26
27msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username."
28msgstr "Algú ha demanat restaurar la contrasenya per al lloc i l'identificador següents:"
29
30msgid "Username:"
31msgstr "Identificador:"
32
33msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen."
34msgstr "Per tal de restaurar la seva contrasenya visiti l'adreça següent, altrament ignori aquest correu i no passarà res."
35
36#, php-format
37msgid "The e-mail was sent successfully to %s."
38msgstr "El correu electrònic s'ha enviat amb èxit a %s."
39
40msgid "Your new password"
41msgstr "La seva nova contrasenya"
42
43msgid "Password:"
44msgstr "Contrasenya:"
45
46msgid "Your new password is in your mailbox."
47msgstr "La seva nova contrasenya és en el seu correu electrònic."
48
49msgid "Passwords don't match"
50msgstr "La contrasenya no es correspon"
51
52#, fuzzy
53msgid "You didn't change your password."
54msgstr "Canviar la seva contrasenya"
55
56msgid "You have to change your password before you can login."
57msgstr ""
58
59msgid "In order to login, you have to change your password now."
60msgstr ""
61
62#, fuzzy
63msgid "Safe Mode can only be used for super administrators."
64msgstr "Vostè no és un super administrador."
65
66#, fuzzy
67msgid "Insufficient permissions"
68msgstr "definir els permisos"
69
70msgid "Wrong username or password"
71msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
72
73msgid "Back to login screen"
74msgstr "Retorn a la pantalla de connexió"
75
76msgid "Request a new password"
77msgstr "Es requereix una nova contrasenya"
78
79msgid "Email:"
80msgstr "Correu electrònic:"
81
82msgid "recover"
83msgstr "Recuperar"
84
85msgid "Change your password"
86msgstr "Canviar la seva contrasenya"
87
88msgid "New password:"
89msgstr "Nova contrasenya:"
90
91msgid "Confirm password:"
92msgstr "Confirmar la contrasenya :"
93
94#, fuzzy
95msgid "change"
96msgstr "Anul·lar"
97
98msgid "Safe mode login"
99msgstr ""
100
101msgid "This mode allows you to login without activating any of your plugins. This may be useful to solve compatibility problems"
102msgstr ""
103
104msgid "Disable or delete any plugin suspected to cause trouble, then log out and log back in normally."
105msgstr ""
106
107msgid "Remember my ID on this device"
108msgstr "Recordar el meu Identificador en aquest ordinador"
109
110#, fuzzy
111msgid "log in"
112msgstr "Nom del blog"
113
114msgid "You must accept cookies in order to use the private area."
115msgstr "És necessari que accepti les cookies per tal d'accedir a l'àrea privada."
116
117msgid "Get back to normal authentication"
118msgstr ""
119
120msgid "Connection issue?"
121msgstr ""
122
123msgid "I forgot my password"
124msgstr "He oblidat la meva contrasenya"
125
126msgid "I want to log in in safe mode"
127msgstr ""
128
129#, fuzzy, php-format
130msgid "Blog \"%s\" successfully created"
131msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
132
133msgid "New blog"
134msgstr "Blog nou"
135
136msgid "System"
137msgstr "Sistema"
138
139msgid "Blogs"
140msgstr "Blogs"
141
142msgid "Blog ID:"
143msgstr "Identificador del blog :"
144
145msgid "Required field"
146msgstr "Camp obligatori"
147
148msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols."
149msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols."
150
151msgid "Blog name:"
152msgstr "Nom del blog :"
153
154msgid "Blog URL:"
155msgstr "URL del blog :"
156
157msgid "Blog description:"
158msgstr "Descripció del blog :"
159
160msgid "Create"
161msgstr ""
162
163msgid "No such blog ID"
164msgstr "Identificador de blog desconegut"
165
166msgid "Password verification failed"
167msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"
168
169#, fuzzy, php-format
170msgid "Blog \"%s\" successfully deleted"
171msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
172
173msgid "Delete a blog"
174msgstr "Suprimir un blog"
175
176msgid "Warning"
177msgstr "Atenció"
178
179#, php-format
180msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."
181msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."
182
183msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."
184msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
185
186msgid "Your password:"
187msgstr "La seva contrasenya:"
188
189msgid "Delete this blog"
190msgstr "Suprimir aquest blog"
191
192msgid "No given blog id."
193msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."
194
195msgid "No such blog."
196msgstr "Blog inexistent."
197
198msgid "year/month/day/title"
199msgstr ""
200
201msgid "year/month/title"
202msgstr ""
203
204msgid "year/title"
205msgstr ""
206
207#, fuzzy
208msgid "title"
209msgstr "Títol"
210
211msgid "post id/title"
212msgstr ""
213
214msgid "post id"
215msgstr ""
216
217msgid "H4"
218msgstr ""
219
220msgid "H3"
221msgstr ""
222
223msgid "P"
224msgstr ""
225
226msgid "(none)"
227msgstr ""
228
229msgid "Title"
230msgstr "Títol"
231
232#, fuzzy
233msgid "Title, Date"
234msgstr "Dades del fitxer:"
235
236msgid "Title, Country, Date"
237msgstr ""
238
239msgid "Title, City, Country, Date"
240msgstr ""
241
242msgid "original"
243msgstr "original"
244
245msgid "None"
246msgstr "Cap"
247
248msgid "Left"
249msgstr "Esquerra"
250
251msgid "Right"
252msgstr "Dreta"
253
254msgid "Center"
255msgstr "Centre"
256
257msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."
258msgstr ""
259
260msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."
261msgstr ""
262
263msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."
264msgstr ""
265
266msgid "Default"
267msgstr ""
268
269#, fuzzy
270msgid "This blog ID is already used."
271msgstr "DotClear esta instal·lat."
272
273msgid "Invalid language code"
274msgstr ""
275
276msgid "Blog has been successfully updated."
277msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
278
279msgid "Blog settings"
280msgstr "Paràmetres del blog"
281
282msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."
283msgstr ""
284
285msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."
286msgstr ""
287
288msgid "Blog has been successfully created."
289msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."
290
291msgid "Parameters"
292msgstr "Paràmetres"
293
294msgid "Blog details"
295msgstr "Detalls del blog"
296
297msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file."
298msgstr ""
299
300msgid "URL scan method:"
301msgstr "Mètode de lectura de l'URL"
302
303#, php-format
304msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> return a <strong>%s</strong> status)."
305msgstr ""
306
307#, php-format
308msgid "The URL of blog or the URL scan method might not be well set (<code>%s</code> does not return an ATOM feed)."
309msgstr ""
310
311msgid "Blog status:"
312msgstr "Estat del blog"
313
314msgid "Blog configuration"
315msgstr "Configuració del blog"
316
317msgid "Blog editor name:"
318msgstr "Nom de l'editor del blog :"
319
320msgid "Default language:"
321msgstr "Llengua per defecte :"
322
323msgid "Blog timezone:"
324msgstr "Zona horaria del blog:"
325
326msgid "Copyright notice:"
327msgstr "Nota de copyright:"
328
329msgid "New post URL format:"
330msgstr ""
331
332#, fuzzy
333msgid "Dotclear"
334msgstr "Pseudònim"
335
336msgid "Sample:"
337msgstr ""
338
339msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:"
340msgstr ""
341
342msgid "Enable XML/RPC interface"
343msgstr "Activar la interfície XML/RPC"
344
345msgid "XML/RPC interface allows you to edit your blog with an external client."
346msgstr "La interfície XML/RPC li permet editar el seu blog amb un client extern."
347
348#, fuzzy
349msgid "XML/RPC interface is active. You should set the following parameters on your XML/RPC client:"
350msgstr "La interfície XML/RPC està activada. Hauria d'introduir els paràmetres següents en el seu client d'XML/RPC:"
351
352msgid "Server URL:"
353msgstr "Servidor URL:"
354
355msgid "Blogging system:"
356msgstr "Sistema de blog:"
357
358msgid "User name:"
359msgstr "Identificador:"
360
361msgid "your password"
362msgstr "La seva contrasenya"
363
364#, fuzzy
365msgid "Comments and trackbacks"
366msgstr "Acceptar les respostes"
367
368msgid "Accept comments"
369msgstr "Acceptar els comentaris"
370
371msgid "Moderate comments"
372msgstr ""
373
374#, php-format
375msgid "Leave comments open for %s days"
376msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"
377
378msgid "No limit: leave blank."
379msgstr ""
380
381msgid "Wiki syntax for comments"
382msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"
383
384msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"
385msgstr ""
386
387msgid "Accept trackbacks"
388msgstr "Acceptar les respostes"
389
390msgid "Moderate trackbacks"
391msgstr ""
392
393#, php-format
394msgid "Leave trackbacks open for %s days"
395msgstr ""
396
397msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"
398msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"
399
400msgid "Blog presentation"
401msgstr "Presentació del Blog"
402
403msgid "Date format:"
404msgstr "Format de la data:"
405
406msgid "Pattern of date"
407msgstr ""
408
409msgid "Time format:"
410msgstr "Format de les hores:"
411
412msgid "Pattern of time"
413msgstr ""
414
415msgid "Display smilies on entries and comments"
416msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"
417
418msgid "Disable internal search system"
419msgstr ""
420
421#, fuzzy, php-format
422msgid "Display %s entries on home page"
423msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
424
425#, php-format
426msgid "Display %s entries per page"
427msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"
428
429#, php-format
430msgid "Display %s entries per feed"
431msgstr "Mostrar %s entrades per registre"
432
433#, php-format
434msgid "Display %s comments per feed"
435msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"
436
437msgid "Truncate feeds"
438msgstr "Registres truncats"
439
440msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"
441msgstr ""
442
443#, fuzzy
444msgid "Media and images"
445msgstr "Gestor de media"
446
447msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."
448msgstr ""
449
450msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."
451msgstr ""
452
453msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"
454msgstr ""
455
456msgid "Thumbnail"
457msgstr ""
458
459#, fuzzy
460msgid "Small"
461msgstr "Correu electrònic:"
462
463msgid "Medium"
464msgstr ""
465
466msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"
467msgstr ""
468
469msgid "Width"
470msgstr ""
471
472#, fuzzy
473msgid "Height"
474msgstr "Dreta"
475
476msgid "Flash player"
477msgstr ""
478
479msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"
480msgstr ""
481
482msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."
483msgstr ""
484
485msgid "Default image insertion attributes"
486msgstr ""
487
488msgid "Inserted image title"
489msgstr ""
490
491msgid "Use original media date if possible"
492msgstr ""
493
494msgid "Do not display date if alone in title"
495msgstr ""
496
497msgid "It is retrieved from the picture's metadata."
498msgstr ""
499
500msgid "Size of inserted image:"
501msgstr ""
502
503#, fuzzy
504msgid "Image alignment:"
505msgstr "Alineació de la imatge:"
506
507#, fuzzy
508msgid "Insert a link to the original image"
509msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
510
511msgid "Search engines robots policy"
512msgstr ""
513
514msgid "jQuery javascript library"
515msgstr ""
516
517msgid "jQuery version to be loaded for this blog:"
518msgstr ""
519
520#, fuzzy
521msgid "Blog security"
522msgstr "Descripció del blog :"
523
524msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)"
525msgstr ""
526
527msgid "Save"
528msgstr "Desar"
529
530#, fuzzy
531msgid "The current blog cannot be deleted."
532msgstr "El directori no es pot suprimir."
533
534msgid "Only superadmin can delete a blog."
535msgstr ""
536
537msgid "Users"
538msgstr "Usuaris"
539
540msgid "Users on this blog"
541msgstr "Usuaris en aquest blog"
542
543msgid "No users"
544msgstr "Cap usuari"
545
546#, fuzzy
547msgid "Publications on this blog:"
548msgstr "Usuaris en aquest blog"
549
550#, php-format
551msgid "%1$s: %2$s"
552msgstr ""
553
554#, fuzzy
555msgid "Permissions:"
556msgstr "Permisos"
557
558msgid "Super administrator"
559msgstr "Super administrador"
560
561msgid "All rights on all blogs."
562msgstr ""
563
564#, php-format
565msgid "[%s] (unreferenced permission)"
566msgstr ""
567
568#, fuzzy
569msgid "All rights on this blog."
570msgstr "Usuaris en aquest blog"
571
572msgid "Change permissions"
573msgstr "Canviar permisos"
574
575#, fuzzy
576msgid "Blog appearance"
577msgstr "Nom del blog"
578
579msgid "Theme configuration"
580msgstr "Configuració del tema"
581
582#, fuzzy
583msgid "Themes management"
584msgstr "Gestió de les extensions"
585
586msgid "Update themes"
587msgstr ""
588
589#, php-format
590msgid "There is one theme to update available from repository."
591msgid_plural "There are %s themes to update available from repository."
592msgstr[0] ""
593msgstr[1] ""
594
595#, php-format
596msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear."
597msgstr ""
598
599#, fuzzy
600msgid "Installed themes"
601msgstr "Idioma de l'usuari:"
602
603msgid "You can configure and manage installed themes from this list."
604msgstr ""
605
606#, fuzzy
607msgid "Deactivated themes"
608msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
609
610msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here."
611msgstr ""
612
613#, fuzzy
614msgid "Add themes"
615msgstr "Adjuntar fitxers"
616
617msgid "Add themes from repository"
618msgstr ""
619
620msgid "Install or upgrade manually"
621msgstr ""
622
623msgid "Add themes from a package"
624msgstr ""
625
626msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."
627msgstr ""
628
629msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them."
630msgstr ""
631
632msgid "Last update"
633msgstr "Última actualització"
634
635msgid "Blog name"
636msgstr "Nom del blog"
637
638msgid "Blog ID"
639msgstr "Identificador del blog"
640
641msgid "Status"
642msgstr "Estat"
643
644msgid "Descending"
645msgstr "Descendent"
646
647msgid "Ascending"
648msgstr "Ascendent"
649
650msgid "List of blogs"
651msgstr "Llistat de blogs"
652
653msgid "Create a new blog"
654msgstr "Crear un blog nou"
655
656msgid "Show filters and display options"
657msgstr ""
658
659msgid "Filters"
660msgstr "Filtres"
661
662msgid "Search:"
663msgstr "Cercar:"
664
665msgid "Status:"
666msgstr "Estat :"
667
668#, fuzzy
669msgid "Display options"
670msgstr "Documentació"
671
672msgid "Order by:"
673msgstr "Ordenar per:"
674
675msgid "Sort:"
676msgstr "Classe:"
677
678#, fuzzy
679msgid "Show"
680msgstr "Mostra'l."
681
682#, fuzzy
683msgid "blogs per page"
684msgstr "Blogs per pàgina"
685
686msgid "Apply filters and display options"
687msgstr ""
688
689#, fuzzy
690msgid "Selected blogs action:"
691msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
692
693#, fuzzy
694msgid "Actions"
695msgstr "Descripció:"
696
697msgid "ok"
698msgstr "ok"
699
700#, fuzzy
701msgid "Please give your password to confirm blog(s) deletion:"
702msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."
703
704#, fuzzy
705msgid "This category does not exist."
706msgstr "Aquesta entrada no existeix."
707
708#, fuzzy, php-format
709msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted."
710msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
711
712#, fuzzy
713msgid "Category where to move entries does not exist"
714msgstr "Aquesta entrada no existeix."
715
716#, fuzzy, php-format
717msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\""
718msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
719
720#, fuzzy
721msgid "Categories have been successfully reordered."
722msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
723
724#, fuzzy
725msgid "Categories order has been successfully reset."
726msgstr "Les categories s'han reordenat amb èxit."
727
728msgid "Categories"
729msgstr "Categories"
730
731#, fuzzy
732msgid "The category has been successfully removed."
733msgid_plural "The categories have been successfully removed."
734msgstr[0] "La categoria s'ha creat amb èxit."
735msgstr[1] "La categoria s'ha creat amb èxit."
736
737#, fuzzy
738msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose."
739msgstr "Les categories s'han suprimit amb èxit."
740
741msgid "New category"
742msgstr "Nova categoria"
743
744#, fuzzy
745msgid "No category so far."
746msgstr "Cap categoria."
747
748#, php-format
749msgid "%d entries"
750msgstr "%d entrades"
751
752#, fuzzy, php-format
753msgid "%d entry"
754msgstr "%d entrada"
755
756msgid "total:"
757msgstr ""
758
759msgid "URL:"
760msgstr "URL:"
761
762#, fuzzy
763msgid "Move entries to"
764msgstr "Cap categoria."
765
766msgid "OK"
767msgstr ""
768
769#, fuzzy
770msgid "Delete category"
771msgstr "Nova categoria"
772
773msgid "To rearrange categories order, move items by drag and drop, then click on “Save categories order” button."
774msgstr ""
775
776#, fuzzy
777msgid "Save categories order"
778msgstr "gestionar les categories"
779
780#, fuzzy
781msgid "Reorder all categories on the top level"
782msgstr "gestionar les categories"
783
784msgid "Top level"
785msgstr ""
786
787#, fuzzy
788msgid "The category has been successfully moved"
789msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
790
791#, fuzzy
792msgid "The category has been successfully updated."
793msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
794
795#, fuzzy, php-format
796msgid "The category \"%s\" has been successfully created."
797msgstr "La categoria s'ha creat amb èxit."
798
799msgid "Category has been successfully updated."
800msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
801
802#, fuzzy
803msgid "Category information"
804msgstr "Més informació"
805
806msgid "Name:"
807msgstr "Cognom:"
808
809msgid "Parent:"
810msgstr ""
811
812msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another category."
813msgstr "Atenció: si introdueix la URL manualment podria ocasionar conflictes amb una altra categoria."
814
815msgid "Description:"
816msgstr "Descripció:"
817
818#, fuzzy
819msgid "Move this category"
820msgstr "Cap categoria."
821
822#, fuzzy
823msgid "Category parent"
824msgstr "Categoria"
825
826#, fuzzy
827msgid "Category sibling"
828msgstr "Categoria"
829
830#, fuzzy
831msgid "Move current category"
832msgstr "canviar categoria"
833
834#, fuzzy
835msgid "after"
836msgstr "filtre"
837
838msgid "before"
839msgstr ""
840
841#, fuzzy
842msgid "position: "
843msgstr "Descripció:"
844
845msgid "Entry does not exist."
846msgstr ""
847
848#, fuzzy
849msgid "Comment has been successfully created."
850msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
851
852msgid "No comments"
853msgstr "Sense comentaris"
854
855#, fuzzy
856msgid "Comment has been successfully updated."
857msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
858
859#, fuzzy
860msgid "Comment has been successfully deleted."
861msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
862
863msgid "You can't edit this comment."
864msgstr "Vostè no pot editar aquest comentari."
865
866msgid "Edit comment"
867msgstr "Editar comentari"
868
869#, php-format
870msgid "Your comment on my blog %s"
871msgstr ""
872
873#, php-format
874msgid ""
875"Hi!\n"
876"\n"
877"You wrote a comment on:\n"
878"%s\n"
879"\n"
880"\n"
881msgstr ""
882
883msgid "Send an e-mail"
884msgstr ""
885
886#, fuzzy
887msgid "Information collected"
888msgstr "no seleccionat"
889
890msgid "IP address:"
891msgstr "Adreça IP :"
892
893msgid "Date:"
894msgstr "Data :"
895
896#, fuzzy
897msgid "Comment submitted"
898msgstr "Comentaris"
899
900msgid "Author:"
901msgstr "Autor :"
902
903msgid "Web site:"
904msgstr "Lloc Web :"
905
906msgid "Comment:"
907msgstr "Comentari :"
908
909msgid "Delete"
910msgstr "Suprimir"
911
912#, fuzzy
913msgid "Comment"
914msgstr "Comentari :"
915
916#, fuzzy
917msgid "Trackback"
918msgstr "Respostes"
919
920msgid "Date"
921msgstr "Data"
922
923msgid "Entry title"
924msgstr "Títol de l'entrada"
925
926#, fuzzy
927msgid "Entry date"
928msgstr "Títol de l'entrada"
929
930msgid "Author"
931msgstr "Autor"
932
933msgid "IP"
934msgstr ""
935
936#, fuzzy
937msgid "Spam filter"
938msgstr "filtre"
939
940#, fuzzy
941msgid "Selected comments have been successfully updated."
942msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
943
944#, fuzzy
945msgid "Selected comments have been successfully deleted."
946msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
947
948#, fuzzy
949msgid "Spam comments have been successfully deleted."
950msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
951
952msgid "You have one spam comment."
953msgstr "Te un comentari no desitjat."
954
955msgid "Show it."
956msgstr "Mostra'l."
957
958#, php-format
959msgid "You have %s spam comments."
960msgstr "T %s comentaris no desitjats."
961
962msgid "Show them."
963msgstr "Mostra'ls."
964
965#, fuzzy
966msgid "Delete all spams"
967msgstr "Suprimir un blog"
968
969msgid "Type:"
970msgstr "Tipus:"
971
972#, fuzzy
973msgid "comments per page"
974msgstr "Comentaris per pàgina"
975
976msgid "Selected comments action:"
977msgstr "Acció de comentaris seleccionada :"
978
979msgid "Global help"
980msgstr ""
981
982#, fuzzy, php-format
983msgid "An update is available"
984msgid_plural "%s updates are available."
985msgstr[0] "El mòdul iconv no està disponible."
986msgstr[1] "El mòdul iconv no està disponible."
987
988#, fuzzy
989msgid "Dotclear news"
990msgstr "Pseudònim"
991
992msgid "%d %B %Y:"
993msgstr ""
994
995#, fuzzy
996msgid "Documentation and support"
997msgstr "Documentació"
998
999msgid "Dashboard"
1000msgstr "Quadre de comandament"
1001
1002#, fuzzy, php-format
1003msgid "Dotclear %s is available!"
1004msgstr "DotClear esta instal·lat."
1005
1006msgid "Upgrade now"
1007msgstr ""
1008
1009msgid "Remind me later"
1010msgstr ""
1011
1012msgid "Information about this version"
1013msgstr ""
1014
1015msgid "Make this blog my default blog"
1016msgstr "Definir aquest blog com el meu blog per defecte"
1017
1018msgid "This blog is offline"
1019msgstr "Aquest blog no està en línia"
1020
1021msgid "This blog is removed"
1022msgstr "Aquest blog s'ha suprimit"
1023
1024#, fuzzy, php-format
1025msgid "%s is not defined, you should edit your configuration file."
1026msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
1027
1028msgid "See <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/config\">documentation</a> for more information."
1029msgstr ""
1030
1031msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You must create this directory with sufficient rights and affect this location to \"DC_TPL_CACHE\" in inc/config.php file."
1032msgstr ""
1033
1034msgid "The cache directory does not exist or is not writable. You should contact your administrator."
1035msgstr ""
1036
1037msgid "There is no writable directory /public/ at the location set in about:config \"public_path\". You must create this directory with sufficient rights (or change this setting)."
1038msgstr ""
1039
1040msgid "There is no writable root directory for the media manager. You should contact your administrator."
1041msgstr ""
1042
1043msgid "Error:"
1044msgstr ""
1045
1046msgid "Following plugins have been installed:"
1047msgstr ""
1048
1049msgid "Following plugins have not been installed:"
1050msgstr ""
1051
1052msgid "Errors have occured with following plugins:"
1053msgstr ""
1054
1055#, fuzzy
1056msgid "Quick entry"
1057msgstr "1 entrada"
1058
1059msgid "New entry"
1060msgstr "Nova entrada"
1061
1062msgid "Title:"
1063msgstr "Títol:"
1064
1065msgid "Content:"
1066msgstr "Contingut:"
1067
1068msgid "Category:"
1069msgstr "Categoria:"
1070
1071#, fuzzy
1072msgid "Add a new category"
1073msgstr "Crear una nova categoria"
1074
1075msgid "This category will be created when you will save your post."
1076msgstr ""
1077
1078#, fuzzy
1079msgid "Save and publish"
1080msgstr "no publicat"
1081
1082#, fuzzy, php-format
1083msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)."
1084msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
1085
1086msgid "Multibyte string module (mbstring) is not available."
1087msgstr "El mòdul de serie Multibyte (mbstring) no està disponible."
1088
1089msgid "Iconv module is not available."
1090msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
1091
1092msgid "Output control functions are not available."
1093msgstr "Les funcions de control de sortides no estan disponibles."
1094
1095msgid "SimpleXML module is not available."
1096msgstr "El mòdul SimpleXML no està disponible."
1097
1098msgid "DOM XML module is not available."
1099msgstr "El mòdul DOM XML no està disponible."
1100
1101msgid "PCRE engine does not support UTF-8 strings."
1102msgstr "El motor PCRE no suporta sèries UTF-8."
1103
1104msgid "SPL module is not available."
1105msgstr "El mòdul SPL no està disponible."
1106
1107#, php-format
1108msgid "MySQL version is %s (4.1 or earlier needed)."
1109msgstr "La versió de MySQL és %s (4.1 més actual és necessària)."
1110
1111msgid "MySQL InnoDB engine is not available."
1112msgstr "El motor MySQL InnoDB no està disponible."
1113
1114#, php-format
1115msgid "PostgreSQL version is %s (8.0 or earlier needed)."
1116msgstr "La versió de PostgreSQL és %s (8.0 o més recent és necessària)."
1117
1118msgid "Please set a master key (DC_MASTER_KEY) in configuration file."
1119msgstr "Si us plau, introdueixi una clau mestra (DC_MASTER_KEY) en l'arxiu de configuració."
1120
1121#, fuzzy
1122msgid "Dotclear is already installed."
1123msgstr "DotClear esta instal·lat."
1124
1125#, fuzzy
1126msgid "Dotclear cannot be installed."
1127msgstr "DotClear no es pot instal·lar."
1128
1129msgid "No user ID given"
1130msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari"
1131
1132msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
1133msgstr "L'identificador de l'usuari ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
1134
1135msgid "Invalid email address"
1136msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
1137
1138msgid "No password given"
1139msgstr "No s'ha especificat cap contrasenya"
1140
1141msgid "Password must contain at least 6 characters."
1142msgstr "La contraseny aha de contenir com a mínim 6 caracters."
1143
1144msgid "My first blog"
1145msgstr "El meu primer blog"
1146
1147msgid "%A, %B %e %Y"
1148msgstr ""
1149
1150msgid "Welcome to Dotclear!"
1151msgstr ""
1152
1153msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it."
1154msgstr ""
1155
1156msgid "Dotclear Team"
1157msgstr ""
1158
1159msgid ""
1160"<p>This is a comment.</p>\n"
1161"<p>To delete it, log in and view your blog's comments. Then you might remove or edit it.</p>"
1162msgstr ""
1163
1164#, fuzzy
1165msgid "Dotclear Install"
1166msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1167
1168#, fuzzy, php-format
1169msgid "Password strength: %s"
1170msgstr "Reinicialització de contrasenya"
1171
1172msgid "very weak"
1173msgstr ""
1174
1175msgid "weak"
1176msgstr ""
1177
1178msgid "mediocre"
1179msgstr ""
1180
1181msgid "strong"
1182msgstr ""
1183
1184msgid "very strong"
1185msgstr ""
1186
1187msgid "show"
1188msgstr ""
1189
1190msgid "Dotclear installation"
1191msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1192
1193#, php-format
1194msgid "Cache directory %s is not writable."
1195msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1196
1197msgid "Errors:"
1198msgstr "Errors:"
1199
1200#, fuzzy
1201msgid "Configuration file has been successfully created."
1202msgstr "El fitxer de configuració s'ha creat amb èxit."
1203
1204msgid "User information"
1205msgstr "Informació de l'usuari"
1206
1207msgid "Please provide the following information needed to create the first user."
1208msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent, necessària per a crear el primer usuari."
1209
1210#, fuzzy
1211msgid "First Name:"
1212msgstr "Nom"
1213
1214#, fuzzy
1215msgid "Last Name:"
1216msgstr "Última actualització"
1217
1218#, fuzzy
1219msgid "Username and password"
1220msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes"
1221
1222msgid "All done!"
1223msgstr "Finalitzat!"
1224
1225msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep."
1226msgstr ""
1227
1228msgid "Your account"
1229msgstr ""
1230
1231#, fuzzy
1232msgid "Your blog"
1233msgstr "Cap Blog"
1234
1235#, fuzzy
1236msgid "Blog address:"
1237msgstr "Adreça IP :"
1238
1239#, fuzzy
1240msgid "Administration interface:"
1241msgstr "administrador"
1242
1243msgid "Manage your blog now"
1244msgstr ""
1245
1246msgid "Installation can not be completed"
1247msgstr ""
1248
1249msgid "For the said reasons, Dotclear can not be installed. Please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to correct the problem."
1250msgstr ""
1251
1252#, fuzzy, php-format
1253msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable."
1254msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
1255
1256msgid "Dotclear installation wizard could not create configuration file for you. You must change folder right or create the <strong>config.php</strong> file manually, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to do this."
1257msgstr ""
1258
1259#, fuzzy, php-format
1260msgid "Cannot write \"%s\" directory."
1261msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
1262
1263#, fuzzy
1264msgid "Master email is not valid."
1265msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
1266
1267#, php-format
1268msgid "File %s does not exist."
1269msgstr "El fitxer %s no existeix."
1270
1271#, php-format
1272msgid "Cannot write %s file."
1273msgstr "No es pot escriure en el fitxer %s."
1274
1275msgid "Dotclear installation wizard"
1276msgstr "Assistent d'instal·lació de Dotclear"
1277
1278msgid "Welcome"
1279msgstr ""
1280
1281msgid "To complete your Dotclear installation and start writing on your blog, we just need to know how to access your database and who you are. Just fill this two steps wizard with this information and we will be done."
1282msgstr ""
1283
1284#, fuzzy
1285msgid "Attention:"
1286msgstr "Annex"
1287
1288msgid "this wizard may not function on every host. If it does not work for you, please refer to <a href=\"http://dotclear.org/documentation/2.0/admin/install\">the documentation</a> to learn how to create the <strong>config.php</strong> file manually."
1289msgstr ""
1290
1291msgid "System information"
1292msgstr "Sistema d'informació"
1293
1294msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file."
1295msgstr "Si us plau, faciliti la informació següent necessària per a crear l'arxiu de configuració."
1296
1297msgid "Database type:"
1298msgstr "Tipus de base de dades:"
1299
1300msgid "MySQL (deprecated)"
1301msgstr ""
1302
1303msgid "MySQLi"
1304msgstr ""
1305
1306msgid "PostgreSQL"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "SQLite"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "Database Host Name:"
1313msgstr "Nom del servidor de la base de dades:"
1314
1315msgid "Database Name:"
1316msgstr "Nom de la base de dades:"
1317
1318msgid "Database User Name:"
1319msgstr "Nom de l'usuari de la base de dades:"
1320
1321msgid "Database Password:"
1322msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
1323
1324msgid "Database Tables Prefix:"
1325msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:"
1326
1327msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)"
1328msgstr ""
1329
1330#, fuzzy
1331msgid "Continue"
1332msgstr "Contingut:"
1333
1334msgid "No such installed language"
1335msgstr ""
1336
1337msgid "You can't remove English language."
1338msgstr ""
1339
1340#, fuzzy
1341msgid "Permissions to delete language denied."
1342msgstr "Permís denegat."
1343
1344#, fuzzy
1345msgid "Language has been successfully deleted."
1346msgstr "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1347
1348msgid "Invalid language file URL."
1349msgstr ""
1350
1351#, fuzzy
1352msgid "Language has been successfully upgraded"
1353msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."
1354
1355#, fuzzy
1356msgid "Language has been successfully installed."
1357msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1358
1359msgid "Unable to move uploaded file."
1360msgstr "Impossible moure el fitxer carregat."
1361
1362#, fuzzy
1363msgid "Languages management"
1364msgstr "Gestió de les extensions"
1365
1366msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation."
1367msgstr ""
1368
1369#, php-format
1370msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>."
1371msgstr ""
1372
1373#, fuzzy
1374msgid "Installed languages"
1375msgstr "Idioma de l'usuari:"
1376
1377msgid "No additional language is installed."
1378msgstr ""
1379
1380#, fuzzy
1381msgid "Language"
1382msgstr "Idioma?"
1383
1384msgid "Action"
1385msgstr ""
1386
1387msgid "Install or upgrade languages"
1388msgstr ""
1389
1390#, php-format
1391msgid "You can install or remove a language by adding or removing the relevant directory in your %s folder."
1392msgstr ""
1393
1394#, fuzzy
1395msgid "Available languages"
1396msgstr "Mides disponibles:"
1397
1398#, php-format
1399msgid "You can download and install a additional language directly from Dotclear.net. Proposed languages are based on your version: %s."
1400msgstr ""
1401
1402#, fuzzy
1403msgid "Language:"
1404msgstr "Idioma?"
1405
1406#, fuzzy
1407msgid "Install language"
1408msgstr "Llengua per defecte :"
1409
1410msgid "Upload a zip file"
1411msgstr ""
1412
1413msgid "You can install languages by uploading zip files."
1414msgstr ""
1415
1416#, fuzzy
1417msgid "Language zip file:"
1418msgstr "Canviar el fitxer"
1419
1420#, fuzzy
1421msgid "Upload language"
1422msgstr "Idioma de l'usuari:"
1423
1424msgid "Invalid language zip file."
1425msgstr ""
1426
1427msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."
1428msgstr ""
1429
1430#, fuzzy
1431msgid "An error occurred during language upgrade."
1432msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
1433
1434msgid "By names, in ascending order"
1435msgstr ""
1436
1437msgid "By names, in descending order"
1438msgstr ""
1439
1440msgid "By dates, in ascending order"
1441msgstr ""
1442
1443msgid "By dates, in descending order"
1444msgstr ""
1445
1446#, fuzzy
1447msgid "Not a valid directory"
1448msgstr "Fitxer invàlid"
1449
1450#, fuzzy, php-format
1451msgid "Directory \"%s\" has been successfully created."
1452msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1453
1454msgid "Files have been successfully uploaded."
1455msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
1456
1457#, fuzzy, php-format
1458msgid "Successfully delete one media."
1459msgid_plural "Successfully delete %d medias."
1460msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1461msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
1462
1463msgid "Directory has been successfully removed."
1464msgstr "El directori s'ha suprimit amb èxit."
1465
1466msgid "File has been successfully removed."
1467msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
1468
1469#, fuzzy, php-format
1470msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt."
1471msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1472
1473msgid "Media manager"
1474msgstr "Gestor de media"
1475
1476msgid "confirm removal"
1477msgstr "Confirmar la supressió"
1478
1479#, php-format
1480msgid "Are you sure you want to remove %s?"
1481msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
1482
1483msgid "Cancel"
1484msgstr "Anul·lar"
1485
1486msgid "Yes"
1487msgstr "Sí"
1488
1489#, fuzzy, php-format
1490msgid "%s file found"
1491msgid_plural "%s files found"
1492msgstr[0] "Extensió no trobada"
1493msgstr[1] "Extensió no trobada"
1494
1495msgid "Remove this folder from your favorites"
1496msgstr ""
1497
1498msgid "Add this folder to your favorites"
1499msgstr ""
1500
1501msgid "Goto recent folder:"
1502msgstr ""
1503
1504#, fuzzy
1505msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder."
1506msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
1507
1508msgid "Directory has been successfully created."
1509msgstr "El directori s'ha creat amb èxit."
1510
1511msgid "Directory has been successfully rebuilt."
1512msgstr "El directori s'ha reconstruït amb èxit."
1513
1514#, fuzzy
1515msgid "Zip file has been successfully extracted."
1516msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
1517
1518#, fuzzy, php-format
1519msgid "Select a file by clicking on %s"
1520msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1521
1522#, fuzzy
1523msgid "Select this file"
1524msgstr "Suprimir aquest blog"
1525
1526#, fuzzy
1527msgid "Choose selected medias"
1528msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1529
1530#, php-format
1531msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button"
1532msgstr ""
1533
1534#, fuzzy
1535msgid "or"
1536msgstr "Classe:"
1537
1538#, fuzzy
1539msgid "upload a new file"
1540msgstr "afegir altres fitxers"
1541
1542#, fuzzy, php-format
1543msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s"
1544msgstr "Esculli un fitxer per adjuntar a l'entrada %s un cop es faci click a %s."
1545
1546msgid "Attach this file to entry"
1547msgstr "Adjuntar aquest fitxer a l'entrada"
1548
1549#, fuzzy, php-format
1550msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s"
1551msgstr "Esculli un fitxer per a ser inserit a l'entrada fent clic a %s."
1552
1553#, fuzzy
1554msgid "Remove selected medias"
1555msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1556
1557msgid "Will search into media filename (including path), title and description"
1558msgstr ""
1559
1560msgid "No file."
1561msgstr "Cap fitxer."
1562
1563#, fuzzy
1564msgid "Grid display mode"
1565msgstr "Pseudònim"
1566
1567#, fuzzy
1568msgid "List display mode"
1569msgstr "Pseudònim"
1570
1571msgid "Sort files:"
1572msgstr ""
1573
1574msgid "Number of elements displayed per page:"
1575msgstr ""
1576
1577#, fuzzy
1578msgid "Media list"
1579msgstr "Detalls de media"
1580
1581msgid "Name"
1582msgstr "Nom"
1583
1584msgid "Size"
1585msgstr ""
1586
1587#, php-format
1588msgid "In %s:"
1589msgstr ""
1590
1591#, fuzzy
1592msgid "Create new directory"
1593msgstr "%s no és un directori."
1594
1595#, fuzzy
1596msgid "Directory Name:"
1597msgstr "Nou directori:"
1598
1599#, php-format
1600msgid "Backup content of %s"
1601msgstr ""
1602
1603#, fuzzy
1604msgid "Download zip file"
1605msgstr "Canviar el fitxer"
1606
1607msgid "Add files"
1608msgstr "Adjuntar fitxers"
1609
1610msgid "Please take care to publish media that you own and that are not protected by copyright."
1611msgstr "Si us plau, vagi amb compte a l'hora de publicar media de la seva propietat que no estigui protegida per copyright."
1612
1613msgid "Choose file"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "Choose files"
1617msgstr ""
1618
1619msgid "Maximum file size allowed:"
1620msgstr ""
1621
1622msgid "Private"
1623msgstr "Privat"
1624
1625msgid "To send several files at the same time, you can activate the enhanced uploader in"
1626msgstr ""
1627
1628#, fuzzy
1629msgid "My preferences"
1630msgstr "preferències de l'usuari"
1631
1632msgid "Refresh"
1633msgstr ""
1634
1635#, fuzzy
1636msgid "Clear all"
1637msgstr "Instal·lació de Dotclear"
1638
1639msgid "Upload"
1640msgstr ""
1641
1642#, php-format
1643msgid "Current settings for medias and images are defined in %s"
1644msgstr ""
1645
1646#, fuzzy
1647msgid "Blog parameters"
1648msgstr "Paràmetres"
1649
1650msgid "Insert this file into entry"
1651msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada"
1652
1653#, fuzzy
1654msgid "delete"
1655msgstr "Suprimir"
1656
1657msgid "open"
1658msgstr "Obrir"
1659
1660msgid "Not a valid file"
1661msgstr "Fitxer invàlid"
1662
1663msgid "File has been successfully updated."
1664msgstr ""
1665
1666msgid "Thumbnails have been successfully updated."
1667msgstr ""
1668
1669#, fuzzy
1670msgid "Default media insertion settings have been successfully updated."
1671msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
1672
1673#, fuzzy
1674msgid "Are you sure to delete this media?"
1675msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
1676
1677#, fuzzy
1678msgid "Select media item"
1679msgstr "gestionar tots els elements media"
1680
1681msgid "Image size:"
1682msgstr "Mida de la imatge:"
1683
1684#, fuzzy
1685msgid "Select"
1686msgstr "Seleccionat:"
1687
1688msgid "Insert media item"
1689msgstr ""
1690
1691msgid "Image alignment"
1692msgstr "Alineació de la imatge:"
1693
1694msgid "Image insertion"
1695msgstr "Inserció de la imatge"
1696
1697msgid "As a single image"
1698msgstr "Com a imatge individual"
1699
1700#, fuzzy
1701msgid "As a link to the original image"
1702msgstr "Com a enllaç a la imatge original"
1703
1704msgid "MP3 disposition"
1705msgstr ""
1706
1707msgid "Please note that you cannot insert mp3 files with visual editor."
1708msgstr ""
1709
1710msgid "Please note that you cannot insert video files with visual editor."
1711msgstr ""
1712
1713#, fuzzy
1714msgid "Video size"
1715msgstr "Veure el lloc"
1716
1717msgid "Width:"
1718msgstr ""
1719
1720#, fuzzy
1721msgid "Height:"
1722msgstr "Dreta"
1723
1724msgid "Video disposition"
1725msgstr ""
1726
1727msgid "Media item will be inserted as a link."
1728msgstr ""
1729
1730msgid "Insert"
1731msgstr ""
1732
1733msgid "Make current settings as default"
1734msgstr ""
1735
1736msgid "Media details"
1737msgstr "Detalls de media"
1738
1739msgid "Available sizes:"
1740msgstr "Mides disponibles:"
1741
1742#, fuzzy
1743msgid "Thumbnail details"
1744msgstr "Detalls de la imatge"
1745
1746#, fuzzy
1747msgid "Image width:"
1748msgstr "Mida de la imatge:"
1749
1750#, fuzzy
1751msgid "Image height:"
1752msgstr "Alineació de la imatge:"
1753
1754msgid "File size:"
1755msgstr "Mida del fitxer:"
1756
1757msgid "File URL:"
1758msgstr "Fitxer URL:"
1759
1760msgid "File owner:"
1761msgstr "Propietari del Fitxer:"
1762
1763msgid "File type:"
1764msgstr "Tipus de fitxer:"
1765
1766msgid "Show entries containing this media"
1767msgstr ""
1768
1769msgid "Entries containing this media"
1770msgstr ""
1771
1772#, fuzzy
1773msgid "No entry seems contain this media."
1774msgstr "L'entrada no te contingut."
1775
1776msgid "published"
1777msgstr "publicat"
1778
1779msgid "unpublished"
1780msgstr "no publicat"
1781
1782msgid "scheduled"
1783msgstr "programa"
1784
1785msgid "pending"
1786msgstr "pendent"
1787
1788msgid "Image details"
1789msgstr "Detalls de la imatge"
1790
1791msgid "No detail"
1792msgstr "Cap detall"
1793
1794msgid "Updates and modifications"
1795msgstr ""
1796
1797msgid "Update thumbnails"
1798msgstr ""
1799
1800msgid "This will create or update thumbnails for this image."
1801msgstr ""
1802
1803#, fuzzy
1804msgid "Extract in a new directory"
1805msgstr "%s no és un directori."
1806
1807#, fuzzy
1808msgid "Extract in current directory"
1809msgstr "Impossible crear el directori."
1810
1811msgid "Extract archive"
1812msgstr ""
1813
1814msgid "This will extract archive in a new directory that should not exist yet."
1815msgstr ""
1816
1817msgid "This will extract archive in current directory and will overwrite existing files or directory."
1818msgstr ""
1819
1820msgid "Extract mode:"
1821msgstr ""
1822
1823msgid "Extract"
1824msgstr ""
1825
1826msgid "Change media properties"
1827msgstr "Canviar les propietats de media"
1828
1829msgid "File name:"
1830msgstr "Nom del fitxer:"
1831
1832msgid "File title:"
1833msgstr "Títol del Fitxer :"
1834
1835msgid "File date:"
1836msgstr "Dades del fitxer:"
1837
1838msgid "New directory:"
1839msgstr "Nou directori:"
1840
1841msgid "Change file"
1842msgstr "Canviar el fitxer"
1843
1844msgid "Choose a file:"
1845msgstr "Esculli un fitxer:"
1846
1847#, php-format
1848msgid "Maximum size %s"
1849msgstr "Mida màxima %s"
1850
1851msgid "Send"
1852msgstr ""
1853
1854#, fuzzy
1855msgid "Delete this media"
1856msgstr "Suprimir aquest blog"
1857
1858msgid "No content found on this plugin."
1859msgstr "No s'ha trobat cap contingut en aquesta extensió."
1860
1861msgid "Plugin not found"
1862msgstr "Extensió no trobada"
1863
1864msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page."
1865msgstr "L'extensió que ha indicat no existeix o no té una pàgina d'administració."
1866
1867msgid "Plugins management"
1868msgstr "Gestió de les extensions"
1869
1870#, fuzzy
1871msgid "Plugin configuration"
1872msgstr "Configuració del blog"
1873
1874#, fuzzy
1875msgid "Update plugins"
1876msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1877
1878#, php-format
1879msgid "There is one plugin to update available from repository."
1880msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository."
1881msgstr[0] ""
1882msgstr[1] ""
1883
1884#, fuzzy
1885msgid "Installed plugins"
1886msgstr "Idioma de l'usuari:"
1887
1888#, fuzzy
1889msgid "Activated plugins"
1890msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1891
1892msgid "You can configure and manage installed plugins from this list."
1893msgstr ""
1894
1895#, fuzzy
1896msgid "Deactivated plugins"
1897msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1898
1899msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here."
1900msgstr ""
1901
1902#, fuzzy
1903msgid "Add plugins"
1904msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
1905
1906msgid "Add plugins from repository"
1907msgstr ""
1908
1909msgid "Add plugins from a package"
1910msgstr ""
1911
1912msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files."
1913msgstr ""
1914
1915msgid "Some functions are disabled, please give write access to your plugins directory to enable them."
1916msgstr ""
1917
1918msgid "Add a link"
1919msgstr "Afegir un enllaç"
1920
1921msgid "Link URL:"
1922msgstr "Enllaç URL :"
1923
1924#, fuzzy
1925msgid "Link title:"
1926msgstr "Títol del Fitxer :"
1927
1928msgid "Link language:"
1929msgstr "Idioma de l'enllaç :"
1930
1931msgid "Add a link to an entry"
1932msgstr ""
1933
1934#, fuzzy
1935msgid "Entry type:"
1936msgstr "Títol de l'entrada"
1937
1938msgid "Ok"
1939msgstr ""
1940
1941msgid "Search entry:"
1942msgstr ""
1943
1944msgid "Search"
1945msgstr ""
1946
1947#, fuzzy
1948msgid "cancel"
1949msgstr "Anul·lar"
1950
1951msgid "Edit entry"
1952msgstr "Editar l'entrada"
1953
1954msgid "This entry does not exist."
1955msgstr "Aquesta entrada no existeix."
1956
1957#, fuzzy
1958msgid "Next entry"
1959msgstr "entrada següent"
1960
1961#, fuzzy
1962msgid "Previous entry"
1963msgstr "entrada prèvia"
1964
1965msgid "All pings sent."
1966msgstr "Tots els pings s'han enviat."
1967
1968msgid "Invalid publication date"
1969msgstr ""
1970
1971#, fuzzy, php-format
1972msgid "The post \"%s\" has been successfully updated"
1973msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
1974
1975msgid "Entry has been successfully created."
1976msgstr "L'entrada s'ha creat amb èxit."
1977
1978#, fuzzy
1979msgid "Published"
1980msgstr "publicat"
1981
1982#, fuzzy
1983msgid "Unpublished"
1984msgstr "no publicat"
1985
1986#, fuzzy
1987msgid "Scheduled"
1988msgstr "Programa"
1989
1990#, fuzzy
1991msgid "Pending"
1992msgstr "pendent"
1993
1994#, php-format
1995msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
1996msgstr ""
1997
1998msgid "Entries"
1999msgstr "Entrades"
2000
2001msgid "Entry has been successfully updated."
2002msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2003
2004msgid "File has been successfully attached."
2005msgstr "El fitxer s'ha adjuntat amb èxit."
2006
2007msgid "Attachment has been successfully removed."
2008msgstr "L'annex s'ha suprimit amb èxit."
2009
2010msgid "Don't forget to validate your XHTML conversion by saving your post."
2011msgstr ""
2012
2013msgid "Go to this entry on the site"
2014msgstr ""
2015
2016#, fuzzy
2017msgid "Entry status"
2018msgstr "Estatus de l'entrada:"
2019
2020msgid "Publication date and hour"
2021msgstr ""
2022
2023#, fuzzy
2024msgid "Entry language"
2025msgstr "Idioma de l'entrada:"
2026
2027#, fuzzy
2028msgid "Text formatting"
2029msgstr "Format del text:"
2030
2031msgid "Convert to XHTML"
2032msgstr ""
2033
2034msgid "Filing"
2035msgstr ""
2036
2037msgid "Selected entry"
2038msgstr "Entrada seleccionada:"
2039
2040msgid "Category"
2041msgstr "Categoria"
2042
2043msgid "Options"
2044msgstr ""
2045
2046#, fuzzy
2047msgid "Comments and trackbacks list"
2048msgstr "Acceptar les respostes"
2049
2050msgid "Warning: Comments are not more accepted for this entry."
2051msgstr ""
2052
2053msgid "Comments are not accepted on this blog so far."
2054msgstr ""
2055
2056msgid "Warning: Trackbacks are not more accepted for this entry."
2057msgstr ""
2058
2059msgid "Trackbacks are not accepted on this blog so far."
2060msgstr ""
2061
2062#, fuzzy
2063msgid "Password"
2064msgstr "Contrasenya:"
2065
2066#, fuzzy
2067msgid "Edit basename"
2068msgstr "Base de noms:"
2069
2070msgid "Warning: If you set the URL manually, it may conflict with another entry."
2071msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada."
2072
2073msgid "Excerpt:"
2074msgstr "Extracte:"
2075
2076msgid "Introduction to the post."
2077msgstr ""
2078
2079msgid "Personal notes:"
2080msgstr ""
2081
2082#, fuzzy
2083msgid "Unpublished notes."
2084msgstr "no publicat"
2085
2086#, fuzzy
2087msgid "Edit post"
2088msgstr "Editar el blog %s"
2089
2090#, fuzzy
2091msgid "Preview"
2092msgstr "vista prèvia"
2093
2094msgid "Comments"
2095msgstr "Comentaris"
2096
2097msgid "Add a comment"
2098msgstr "Afegir un comentari"
2099
2100msgid "Trackbacks"
2101msgstr "Respostes"
2102
2103#, fuzzy
2104msgid "Trackbacks received"
2105msgstr "Respostes"
2106
2107msgid "No trackback"
2108msgstr "Cap resposta"
2109
2110#, fuzzy
2111msgid "Selected trackbacks action:"
2112msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2113
2114msgid "Ping blogs"
2115msgstr "Ping blogs"
2116
2117msgid "URLs to ping:"
2118msgstr "URLs a ping:"
2119
2120#, fuzzy
2121msgid "Excerpt to send:"
2122msgstr "Extracte:"
2123
2124msgid "Auto discover ping URLs"
2125msgstr "Descobriment automàtic de les ping URLs"
2126
2127msgid "Previously sent pings"
2128msgstr "Pings ja enviats"
2129
2130msgid "IP address"
2131msgstr "Adreça IP"
2132
2133msgid "Edit"
2134msgstr ""
2135
2136msgid "Junk"
2137msgstr ""
2138
2139#, fuzzy
2140msgid "select this comment"
2141msgstr "Editar aquest comentari"
2142
2143#, fuzzy
2144msgid "select this trackback"
2145msgstr "Acceptar les respostes"
2146
2147msgid "Edit this comment"
2148msgstr "Editar aquest comentari"
2149
2150msgid "This attachment does not exist"
2151msgstr "Aquest annex no existeix"
2152
2153msgid "Remove attachment"
2154msgstr "Suprimir l'annex"
2155
2156msgid "Attachment"
2157msgstr "Annex"
2158
2159msgid "Are you sure you want to remove this attachment?"
2160msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
2161
2162msgid "(No cat)"
2163msgstr ""
2164
2165msgid "Selected"
2166msgstr "Seleccionat"
2167
2168#, fuzzy
2169msgid "Not selected"
2170msgstr "no seleccionat"
2171
2172msgid "Opened"
2173msgstr ""
2174
2175#, fuzzy
2176msgid "Closed"
2177msgstr "tancar"
2178
2179#, fuzzy
2180msgid "With attachments"
2181msgstr "%d annexos"
2182
2183#, fuzzy
2184msgid "Without attachments"
2185msgstr "%d annexos"
2186
2187#, fuzzy
2188msgid "With password"
2189msgstr "Contrasenya de l'entrada:"
2190
2191#, fuzzy
2192msgid "Without password"
2193msgstr "La seva contrasenya"
2194
2195#, fuzzy
2196msgid "Number of comments"
2197msgstr "Nombre d'entrades"
2198
2199#, fuzzy
2200msgid "Number of trackbacks"
2201msgstr "Cap resposta"
2202
2203#, fuzzy
2204msgid "Selected entries have been successfully updated."
2205msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2206
2207#, fuzzy
2208msgid "Selected entries have been successfully deleted."
2209msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2210
2211#, fuzzy
2212msgid "Format:"
2213msgstr "Format de la data:"
2214
2215msgid "Selected:"
2216msgstr "Seleccionat:"
2217
2218#, fuzzy
2219msgid "Attachments:"
2220msgstr "Annexos"
2221
2222msgid "Month:"
2223msgstr "Mes:"
2224
2225msgid "Lang:"
2226msgstr "Idioma:"
2227
2228#, fuzzy
2229msgid "Comments:"
2230msgstr "Comentaris"
2231
2232#, fuzzy
2233msgid "Trackbacks:"
2234msgstr "Respostes"
2235
2236#, fuzzy
2237msgid "entries per page"
2238msgstr "Entrades per pàgina"
2239
2240msgid "Selected entries action:"
2241msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2242
2243#, fuzzy
2244msgid "Smaller"
2245msgstr "Correu electrònic:"
2246
2247msgid "Larger"
2248msgstr ""
2249
2250msgid "Blog description (in blog parameters)"
2251msgstr ""
2252
2253#, fuzzy
2254msgid "Category description"
2255msgstr "Categoria"
2256
2257msgid "Posts"
2258msgstr ""
2259
2260msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password."
2261msgstr ""
2262
2263msgid "Personal information has been successfully updated."
2264msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2265
2266#, fuzzy
2267msgid "Personal options has been successfully updated."
2268msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2269
2270#, fuzzy
2271msgid "Dashboard options has been successfully updated."
2272msgstr "La informació personal s'ha actualitzat amb èxit."
2273
2274#, fuzzy
2275msgid "No favorite selected"
2276msgstr "no seleccionat"
2277
2278#, fuzzy
2279msgid "Favorites have been successfully added."
2280msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2281
2282#, fuzzy
2283msgid "Favorites have been successfully removed."
2284msgstr "El fitxer s'ha suprimit amb èxit."
2285
2286#, fuzzy
2287msgid "Favorites have been successfully updated."
2288msgstr "Els fitxers s'han actualitzat amb èxit."
2289
2290#, fuzzy
2291msgid "Default favorites have been successfully updated."
2292msgstr "La categoria s'ha actualitzat amb èxit."
2293
2294msgid "My profile"
2295msgstr ""
2296
2297msgid "Display name:"
2298msgstr "Pseudònim:"
2299
2300msgid "Language for my interface:"
2301msgstr ""
2302
2303#, fuzzy
2304msgid "My timezone:"
2305msgstr "Zona horaria del blog:"
2306
2307#, fuzzy
2308msgid "Change my password"
2309msgstr "Canviar la seva contrasenya"
2310
2311#, fuzzy
2312msgid "Confirm new password:"
2313msgstr "Confirmar la contrasenya :"
2314
2315#, fuzzy
2316msgid "Your current password:"
2317msgstr "La seva contrasenya:"
2318
2319msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications."
2320msgstr ""
2321
2322msgid "Update my profile"
2323msgstr ""
2324
2325msgid "My options"
2326msgstr ""
2327
2328#, fuzzy
2329msgid "Interface"
2330msgstr "Interfície XML/RPC"
2331
2332msgid "Activate enhanced uploader in media manager"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number."
2339msgstr ""
2340
2341msgid "Hide all secondary information and notes"
2342msgstr ""
2343
2344#, fuzzy
2345msgid "Font size:"
2346msgstr "Mida del fitxer:"
2347
2348msgid "Number of elements displayed per page in media manager:"
2349msgstr ""
2350
2351msgid "Number of recent folders proposed in media manager:"
2352msgstr ""
2353
2354msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser."
2355msgstr ""
2356
2357msgid "Do not use standard favicon"
2358msgstr ""
2359
2360msgid "This will be applied for all users"
2361msgstr ""
2362
2363msgid "Optional columns displayed in lists"
2364msgstr ""
2365
2366#, fuzzy
2367msgid "Edition"
2368msgstr "Editar comentari"
2369
2370#, fuzzy, php-format
2371msgid "Preferred editor for %s:"
2372msgstr "Format d'edició preferit:"
2373
2374#, fuzzy
2375msgid "Choose an editor"
2376msgstr "Esculli un Blog"
2377
2378msgid "Preferred format:"
2379msgstr "Format d'edició preferit:"
2380
2381msgid "Default entry status:"
2382msgstr "Estatus de l'entrada per defecte:"
2383
2384msgid "Entry edit field height:"
2385msgstr "Mida del camp d'edició d'entrades:"
2386
2387msgid "Enable WYSIWYG mode"
2388msgstr "Activar la modalitat WYSIWYG"
2389
2390msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)"
2391msgstr ""
2392
2393msgid "Use xhtml editor for:"
2394msgstr ""
2395
2396msgid "Other options"
2397msgstr ""
2398
2399msgid "Save my options"
2400msgstr ""
2401
2402#, fuzzy
2403msgid "My dashboard"
2404msgstr "Quadre de comandament"
2405
2406msgid "My favorites"
2407msgstr ""
2408
2409#, php-format
2410msgid "position of %s"
2411msgstr ""
2412
2413#, fuzzy
2414msgid "Save order"
2415msgstr "Desar ordre"
2416
2417#, fuzzy
2418msgid "Delete selected favorites"
2419msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2420
2421#, fuzzy
2422msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?"
2423msgstr "Està segur que vol suprimir aquest element?"
2424
2425msgid "If you are a super administrator, you may define this set of favorites to be used by default on all blogs of this installation."
2426msgstr ""
2427
2428msgid "Define as default favorites"
2429msgstr ""
2430
2431msgid "Currently no personal favorites."
2432msgstr ""
2433
2434#, fuzzy
2435msgid "Other available favorites"
2436msgstr "Mides disponibles:"
2437
2438msgid "(default favorite)"
2439msgstr ""
2440
2441msgid "Add to my favorites"
2442msgstr ""
2443
2444msgid "Menu"
2445msgstr ""
2446
2447msgid "Display favorites at the top of the menu"
2448msgstr ""
2449
2450#, fuzzy
2451msgid "Dashboard icons"
2452msgstr "Quadre de comandament"
2453
2454#, fuzzy
2455msgid "Display dashboard icons"
2456msgstr "Quadre de comandament"
2457
2458msgid "Iconset:"
2459msgstr ""
2460
2461#, fuzzy
2462msgid "Dashboard modules"
2463msgstr "Quadre de comandament"
2464
2465#, fuzzy
2466msgid "Display documentation links"
2467msgstr "Documentació"
2468
2469#, fuzzy
2470msgid "Display Dotclear news"
2471msgstr "Pseudònim"
2472
2473msgid "Display quick entry form"
2474msgstr ""
2475
2476msgid "Save my dashboard options"
2477msgstr ""
2478
2479msgid "Search options"
2480msgstr ""
2481
2482msgid "Query:"
2483msgstr ""
2484
2485#, fuzzy
2486msgid "Search in entries"
2487msgstr "%d entrades"
2488
2489#, fuzzy
2490msgid "Search in comments"
2491msgstr "%d comentaris"
2492
2493#, php-format
2494msgid "%d entries found"
2495msgstr ""
2496
2497#, php-format
2498msgid "%d entry found"
2499msgstr ""
2500
2501#, php-format
2502msgid "%d comment found"
2503msgstr ""
2504
2505#, php-format
2506msgid "%d comments found"
2507msgstr ""
2508
2509#, fuzzy
2510msgid "Dotclear update"
2511msgstr "Última actualització"
2512
2513#, fuzzy, php-format
2514msgid "Unable to delete file %s"
2515msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
2516
2517#, php-format
2518msgid "Downloaded Dotclear archive seems to be corrupted. Try <a %s>download it</a> again."
2519msgstr ""
2520
2521msgid "If this problem persists try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2522msgstr ""
2523
2524msgid "The following files of your Dotclear installation have been modified so we won't try to update your installation. Please try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2525msgstr ""
2526
2527#, php-format
2528msgid "The following files of your Dotclear installation are not readable. Please fix this or try to make a backup file named %s manually."
2529msgstr ""
2530
2531msgid "The following files of your Dotclear installation cannot be written. Please fix this or try to <a href=\"http://dotclear.org/download\">update manually</a>."
2532msgstr ""
2533
2534msgid "Manual checking of update done successfully."
2535msgstr ""
2536
2537#, fuzzy
2538msgid "No newer Dotclear version available."
2539msgstr "El mòdul iconv no està disponible."
2540
2541msgid "Force checking update Dotclear"
2542msgstr ""
2543
2544#, fuzzy, php-format
2545msgid "Dotclear %s is available."
2546msgstr "DotClear esta instal·lat."
2547
2548#, fuzzy, php-format
2549msgid "PHP version is %s (%s or earlier needed)."
2550msgstr "La versió PHP és %s (5.0 o més recent és necessaria)"
2551
2552msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory."
2553msgstr ""
2554
2555msgid "Update Dotclear"
2556msgstr ""
2557
2558#, fuzzy
2559msgid "Manage backup files"
2560msgstr "Canviar el fitxer"
2561
2562msgid "Update backup files"
2563msgstr ""
2564
2565msgid "The following files are backups of previously updates. You can revert your previous installation or delete theses files."
2566msgstr ""
2567
2568msgid "Please note that reverting your Dotclear version may have some unwanted side-effects. Consider reverting only if you experience strong issues with this new version."
2569msgstr ""
2570
2571#, php-format
2572msgid "You should not revert to version prior to last one (%s)."
2573msgstr ""
2574
2575#, fuzzy
2576msgid "Delete selected file"
2577msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
2578
2579#, fuzzy
2580msgid "Revert to selected file"
2581msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
2582
2583msgid "Congratulations, you're one click away from the end of the update."
2584msgstr ""
2585
2586#, fuzzy
2587msgid "Finish the update."
2588msgstr "Última actualització"
2589
2590#, fuzzy
2591msgid "New user"
2592msgstr "nou usuari"
2593
2594msgid "User has been successfully updated."
2595msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2596
2597#, fuzzy, php-format
2598msgid "User \"%s\" already exists."
2599msgstr "El nou fitxer ja existeix."
2600
2601msgid "User has been successfully created."
2602msgstr "L'usuari s'ha creat amb èxit."
2603
2604#, fuzzy
2605msgid "User profile"
2606msgstr "Ususaris per pàgina"
2607
2608#, fuzzy
2609msgid "User ID:"
2610msgstr "ID de l'usuari"
2611
2612msgid "Warning:"
2613msgstr "Atenció:"
2614
2615#, fuzzy
2616msgid "If you change your username, you will have to log in again."
2617msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament."
2618
2619msgid "Password change required to connect"
2620msgstr ""
2621
2622msgid "Mandatory for password recovering procedure."
2623msgstr ""
2624
2625#, fuzzy
2626msgid "Timezone:"
2627msgstr "Zona horaria del blog:"
2628
2629msgid "Save and create another"
2630msgstr ""
2631
2632msgid "Permissions"
2633msgstr "Permisos"
2634
2635msgid "Add new permissions"
2636msgstr "Afegir nous permisos"
2637
2638#, fuzzy
2639msgid "No permissions so far."
2640msgstr "Cap permís."
2641
2642msgid "Blog:"
2643msgstr "Blog:"
2644
2645#, php-format
2646msgid "%s is super admin (all rights on all blogs)."
2647msgstr ""
2648
2649#, fuzzy
2650msgid "Username"
2651msgstr "Identificador:"
2652
2653#, fuzzy
2654msgid "Last Name"
2655msgstr "Última actualització"
2656
2657#, fuzzy
2658msgid "First Name"
2659msgstr "Nom"
2660
2661msgid "Display name"
2662msgstr "Pseudònim"
2663
2664msgid "Number of entries"
2665msgstr "Nombre d'entrades"
2666
2667msgid "Set permissions"
2668msgstr "definir els permisos"
2669
2670msgid "User has been successfully removed."
2671msgstr "L'usuari s'ha suprimit amb èxit."
2672
2673msgid "The permissions have been successfully updated."
2674msgstr "Els permisos s¡han actualitzat amb èxit."
2675
2676#, fuzzy
2677msgid "users per page"
2678msgstr "Ususaris per pàgina"
2679
2680msgid "Selected users action:"
2681msgstr "Acció d'usuaris seleccionada:"
2682
2683msgid "No blog or user given."
2684msgstr "No s'ha indicat cap blog ni cap usuari."
2685
2686msgid "You cannot delete yourself."
2687msgstr ""
2688
2689#, fuzzy
2690msgid "User has been successfully deleted."
2691msgstr "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
2692
2693msgid "Back to user profile"
2694msgstr ""
2695
2696#, php-format
2697msgid "Choose one or more blogs to which you want to give permissions to users %s."
2698msgstr "Esculli un o més blogs en els quals vulgui atribuir permisos als usuaris %s."
2699
2700msgid "No blog"
2701msgstr "Cap Blog"
2702
2703#, fuzzy
2704msgid "URL"
2705msgstr "URL:"
2706
2707#, fuzzy
2708msgid "select"
2709msgstr "seleccionat"
2710
2711#, php-format
2712msgid "You are about to change permissions on the following blogs for users %s."
2713msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s."
2714
2715#, fuzzy
2716msgid "Validate permissions"
2717msgstr "definir els permisos"
2718
2719#, fuzzy
2720msgid "Back to blogs list"
2721msgstr "Sense comentaris"
2722
2723#, fuzzy
2724msgid "Blogs actions"
2725msgstr "Blogs"
2726
2727#, fuzzy
2728msgid "Blog id"
2729msgstr "Nom del blog"
2730
2731#, fuzzy
2732msgid "Set online"
2733msgstr "en línia"
2734
2735#, fuzzy
2736msgid "Set offline"
2737msgstr "fora de línia"
2738
2739#, fuzzy
2740msgid "Set as removed"
2741msgstr "suprimit"
2742
2743#, fuzzy
2744msgid "No blog selected"
2745msgstr "no seleccionat"
2746
2747#, fuzzy
2748msgid "Selected blogs have been successfully updated."
2749msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2750
2751#, fuzzy, php-format
2752msgid "%d blog has been successfully deleted"
2753msgid_plural "%d blogs have been successfully deleted"
2754msgstr[0] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2755msgstr[1] "El blog s'ha suprimit amb èxit."
2756
2757#, fuzzy
2758msgid "Back to comments list"
2759msgstr "Sense comentaris"
2760
2761#, fuzzy
2762msgid "Comments actions"
2763msgstr "Autor del comentari:"
2764
2765#, fuzzy
2766msgid "Publish"
2767msgstr "publicat"
2768
2769#, fuzzy
2770msgid "Unpublish"
2771msgstr "no publicat"
2772
2773#, fuzzy
2774msgid "Mark as pending"
2775msgstr "marcar com a pendent"
2776
2777#, fuzzy
2778msgid "Mark as junk"
2779msgstr "marca com a no desitjat"
2780
2781msgid "Blacklist IP"
2782msgstr ""
2783
2784msgid "Blacklist IP (global)"
2785msgstr ""
2786
2787#, fuzzy
2788msgid "No comment selected"
2789msgstr "Sense comentaris"
2790
2791#, fuzzy
2792msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted."
2793msgstr "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2794
2795#, fuzzy
2796msgid "Back to entries list"
2797msgstr "Categories"
2798
2799#, fuzzy
2800msgid "Entries actions"
2801msgstr "Acció en les entrades seleccionades:"
2802
2803#, fuzzy
2804msgid "Schedule"
2805msgstr "Programa"
2806
2807msgid "Mark"
2808msgstr ""
2809
2810#, fuzzy
2811msgid "Mark as selected"
2812msgstr "seleccionat"
2813
2814#, fuzzy
2815msgid "Mark as unselected"
2816msgstr "seleccionat"
2817
2818#, fuzzy
2819msgid "Change"
2820msgstr "Canviar el fitxer"
2821
2822#, fuzzy
2823msgid "Change category"
2824msgstr "canviar categoria"
2825
2826#, fuzzy
2827msgid "Change language"
2828msgstr "Canviar el fitxer"
2829
2830#, fuzzy
2831msgid "Change author"
2832msgstr "canviar l'autor"
2833
2834#, fuzzy
2835msgid "No entry selected"
2836msgstr "no seleccionat"
2837
2838#, fuzzy, php-format
2839msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\""
2840msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\""
2841msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2842msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2843
2844#, fuzzy, php-format
2845msgid "%d entry has been successfully marked as selected"
2846msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected"
2847msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2848msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2849
2850#, fuzzy, php-format
2851msgid "%d entry has been successfully marked as unselected"
2852msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected"
2853msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2854msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2855
2856#, fuzzy, php-format
2857msgid "%d entry has been successfully deleted"
2858msgid_plural "%d entries have been successfully deleted"
2859msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2860msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2861
2862#, fuzzy, php-format
2863msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\""
2864msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\""
2865msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2866msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2867
2868msgid "Change category for this selection"
2869msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2870
2871#, fuzzy
2872msgid "Create a new category for the post(s)"
2873msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
2874
2875msgid "This user does not exist"
2876msgstr "Aquest usuari no existeix"
2877
2878#, fuzzy, php-format
2879msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\""
2880msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\""
2881msgstr[0] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2882msgstr[1] "L'entrada s'ha creat amb èxit."
2883
2884msgid "Change author for this selection"
2885msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2886
2887msgid "New author (author ID):"
2888msgstr ""
2889
2890#, fuzzy, php-format
2891msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\""
2892msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\""
2893msgstr[0] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2894msgstr[1] "L'entrada s'ha actualitzat amb èxit."
2895
2896#, fuzzy
2897msgid "Change language for this selection"
2898msgstr "Canviar l'autor per les entrades"
2899
2900msgid "Available"
2901msgstr ""
2902
2903msgid "Most used"
2904msgstr ""
2905
2906#, fuzzy
2907msgid "Entry language:"
2908msgstr "Idioma de l'entrada:"
2909
2910#, fuzzy
2911msgid "Languages"
2912msgstr "Idioma?"
2913
2914#, fuzzy, php-format
2915msgid "%d post"
2916msgid_plural "%d posts"
2917msgstr[0] "Editar el blog %s"
2918msgstr[1] "Editar el blog %s"
2919
2920#, fuzzy, php-format
2921msgid "%d comment"
2922msgid_plural "%d comments"
2923msgstr[0] "%d comentari"
2924msgstr[1] "%d comentari"
2925
2926msgid "Change blog"
2927msgstr "Canviar de blog"
2928
2929msgid "Blogs:"
2930msgstr "Blogs:"
2931
2932#, fuzzy
2933msgid "Go to the content"
2934msgstr "L'entrada no te contingut."
2935
2936msgid "Go to the menu"
2937msgstr ""
2938
2939msgid "Go to search"
2940msgstr ""
2941
2942msgid "Go to help"
2943msgstr ""
2944
2945msgid "Go to site"
2946msgstr ""
2947
2948#, fuzzy, php-format
2949msgid "Logout %s"
2950msgstr "Desconnexió"
2951
2952msgid "Hide main menu"
2953msgstr ""
2954
2955msgid "Show main menu"
2956msgstr ""
2957
2958msgid "Safe mode"
2959msgstr ""
2960
2961msgid "You are in safe mode. All plugins have been temporarily disabled. Remind to log out then log in again normally to get back all functionalities"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "[%H:%M:%S]"
2965msgstr ""
2966
2967#, php-format
2968msgid "Thank you for using %s."
2969msgstr ""
2970
2971#, fuzzy
2972msgid "Page top"
2973msgstr "Pàgina(es)"
2974
2975#, fuzzy
2976msgid "Go to dashboard"
2977msgstr "Quadre de comandament"
2978
2979msgid "Help about this page"
2980msgstr ""
2981
2982#, php-format
2983msgid "See also %s"
2984msgstr ""
2985
2986msgid "the global help"
2987msgstr ""
2988
2989msgid "uncover"
2990msgstr ""
2991
2992msgid "hide"
2993msgstr ""
2994
2995msgid "Need help?"
2996msgstr ""
2997
2998msgid "new window"
2999msgstr ""
3000
3001msgid "Hide"
3002msgstr ""
3003
3004#, fuzzy
3005msgid "Select:"
3006msgstr "Seleccionat:"
3007
3008#, fuzzy
3009msgid "no selection"
3010msgstr "invertir la selecció"
3011
3012msgid "select all"
3013msgstr "Seleccionar tot"
3014
3015msgid "Invert selection"
3016msgstr "invertir la selecció"
3017
3018msgid "view entry"
3019msgstr "Veure l'entrada"
3020
3021#, fuzzy, php-format
3022msgid "Are you sure you want to delete selected entries (%s)?"
3023msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3024
3025#, fuzzy, php-format
3026msgid "Are you sure you want to delete selected medias (%d)?"
3027msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3028
3029#, fuzzy, php-format
3030msgid "Are you sure you want to delete selected categories (%s)?"
3031msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3032
3033msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
3034msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3035
3036msgid "Click here to unlock the field"
3037msgstr ""
3038
3039#, fuzzy
3040msgid "Are you sure you want to delete all spams?"
3041msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3042
3043#, fuzzy, php-format
3044msgid "Are you sure you want to delete selected comments (%s)?"
3045msgstr "Està segur que vol suprimir els comentari seleccionats?"
3046
3047msgid "Are you sure you want to delete this comment?"
3048msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3049
3050msgid "Users with posts cannot be deleted."
3051msgstr ""
3052
3053#, fuzzy, php-format
3054msgid "Are you sure you want to delete selected users (%s)?"
3055msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3056
3057#, fuzzy, php-format
3058msgid "Are you sure you want to delete selected blogs (%s)?"
3059msgstr "Està segur que vol suprimir els usuaris seleccionats?"
3060
3061#, fuzzy, php-format
3062msgid "Are you sure you want to delete category \"%s\"?"
3063msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3064
3065#, fuzzy
3066msgid "Are you sure you want to reorder all categories?"
3067msgstr "Està segur que vol suprimir les categories seleccionades?"
3068
3069#, fuzzy, php-format
3070msgid "Are you sure you want to remove media \"%s\"?"
3071msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3072
3073#, fuzzy, php-format
3074msgid "Are you sure you want to remove directory \"%s\"?"
3075msgstr "Està segur que vol suprimir  %s?"
3076
3077#, fuzzy
3078msgid "Are you sure you want to extract archive in current directory?"
3079msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3080
3081#, fuzzy, php-format
3082msgid "Are you sure you want to remove attachment \"%s\"?"
3083msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3084
3085#, fuzzy, php-format
3086msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" language?"
3087msgstr "Està segur que vol suprimir aquesta entrada?"
3088
3089#, fuzzy, php-format
3090msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" plugin?"
3091msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3092
3093#, fuzzy
3094msgid "Are you sure you want to delete selected plugins?"
3095msgstr "Està segur que vol suprimir les extensions seleccionades?"
3096
3097msgid "Use this theme"
3098msgstr ""
3099
3100#, fuzzy
3101msgid "Remove this theme"
3102msgstr "Suprimir l'annex"
3103
3104#, fuzzy, php-format
3105msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" theme?"
3106msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3107
3108#, fuzzy
3109msgid "Are you sure you want to delete selected themes?"
3110msgstr "Està segur que vol suprimir les entrades seleccionades?"
3111
3112#, fuzzy
3113msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
3114msgstr "Està segur que vol suprimir aquest comentari?"
3115
3116#, fuzzy
3117msgid "Are you sure you want to revert to this backup?"
3118msgstr "Està segur que vol suprimir aquest annex?"
3119
3120msgid "Zip file content"
3121msgstr ""
3122
3123msgid "XHTML markup validator"
3124msgstr ""
3125
3126msgid "XHTML content is valid."
3127msgstr ""
3128
3129msgid "There are XHTML markup errors."
3130msgstr ""
3131
3132msgid "Attention: an audit of a content not yet registered."
3133msgstr ""
3134
3135msgid "You have unsaved changes. Switch post format will loose these changes. Proceed anyway?"
3136msgstr ""
3137
3138msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?"
3139msgstr ""
3140
3141msgid "Loading enhanced uploader, please wait."
3142msgstr ""
3143
3144#, fuzzy
3145msgid "Details"
3146msgstr "Detalls del blog"
3147
3148msgid "Support"
3149msgstr ""
3150
3151msgid "Help:"
3152msgstr ""
3153
3154#, fuzzy
3155msgid "Section:"
3156msgstr "Descripció:"
3157
3158msgid "Tags:"
3159msgstr ""
3160
3161msgid "You have unsaved changes."
3162msgstr "No ha guardat els canvis."
3163
3164#, fuzzy
3165msgid "Choose date"
3166msgstr "Esculli un fitxer:"
3167
3168msgid "close"
3169msgstr "tancar"
3170
3171msgid "now"
3172msgstr "ara"
3173
3174msgid "Temporarily activate enhanced uploader"
3175msgstr ""
3176
3177msgid "Temporarily disable enhanced uploader"
3178msgstr ""
3179
3180msgid "Limit exceeded."
3181msgstr ""
3182
3183msgid "File size exceeds allowed limit."
3184msgstr ""
3185
3186msgid "Canceled."
3187msgstr ""
3188
3189msgid "HTTP Error:"
3190msgstr ""
3191
3192msgid "Clean"
3193msgstr ""
3194
3195msgid "File successfully uploaded."
3196msgstr ""
3197
3198msgid "No file in queue."
3199msgstr ""
3200
3201msgid "1 file in queue."
3202msgstr ""
3203
3204#, php-format
3205msgid "%d files in queue."
3206msgstr ""
3207
3208msgid "Queue error:"
3209msgstr ""
3210
3211msgid "Cancel filters and display options"
3212msgstr ""
3213
3214msgid "other"
3215msgstr ""
3216
3217#, fuzzy
3218msgid "Search in repository:"
3219msgstr "%d entrades"
3220
3221msgid "Reset search"
3222msgstr ""
3223
3224msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space."
3225msgstr ""
3226
3227#, php-format
3228msgid "Found %d result for search \"%s\":"
3229msgid_plural "Found %d results for search \"%s\":"
3230msgstr[0] ""
3231msgstr[1] ""
3232
3233#, fuzzy
3234msgid "current selection"
3235msgstr "invertir la selecció"
3236
3237#, php-format
3238msgid "%d result"
3239msgid_plural "%d results"
3240msgstr[0] ""
3241msgstr[1] ""
3242
3243msgid "no results"
3244msgstr ""
3245
3246msgid "Browse index:"
3247msgstr ""
3248
3249#, fuzzy
3250msgid "Plugins list"
3251msgstr "Extensions"
3252
3253msgid "Score"
3254msgstr ""
3255
3256msgid "Version"
3257msgstr "Versió"
3258
3259#, fuzzy
3260msgid "Current version"
3261msgstr "definir els permisos"
3262
3263#, php-format
3264msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s"
3265msgstr ""
3266
3267msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :"
3268msgstr ""
3269
3270msgid "Plugin from official distribution"
3271msgstr ""
3272
3273#, fuzzy
3274msgid "Manage plugin"
3275msgstr "Temes del blog"
3276
3277msgid "No plugins matched your search."
3278msgstr ""
3279
3280#, fuzzy
3281msgid "Configure plugin"
3282msgstr "Temes del blog"
3283
3284msgid "Plugin settings (in blog parameters)"
3285msgstr ""
3286
3287msgid "Plugin settings (in user preferences)"
3288msgstr ""
3289
3290#, fuzzy
3291msgid "Plugin settings"
3292msgstr "Paràmetres del blog"
3293
3294#, fuzzy
3295msgid "Activate"
3296msgstr "Privat"
3297
3298msgid "Deactivate"
3299msgstr ""
3300
3301#, fuzzy
3302msgid "Install"
3303msgstr "Instal·lació de Dotclear"
3304
3305msgid "Update"
3306msgstr ""
3307
3308#, fuzzy
3309msgid "Activate selected plugins"
3310msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3311
3312#, fuzzy
3313msgid "Activate all plugins from this list"
3314msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3315
3316#, fuzzy
3317msgid "Deactivate selected plugins"
3318msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3319
3320#, fuzzy
3321msgid "Deactivate all plugins from this list"
3322msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3323
3324#, fuzzy
3325msgid "Update selected plugins"
3326msgstr "Suprimir les extensions seleccionades"
3327
3328msgid "Update all plugins from this list"
3329msgstr ""
3330
3331msgid "No such plugin."
3332msgstr "Cap extensió d'aquest tipus."
3333
3334msgid "You don't have permissions to delete this plugin."
3335msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3336
3337#, fuzzy
3338msgid "Some plugins have not been delete."
3339msgstr "DotClear esta instal·lat."
3340
3341#, fuzzy
3342msgid "Plugin has been successfully deleted."
3343msgid_plural "Plugins have been successuflly deleted."
3344msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3345msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3346
3347msgid "Plugin has been successfully installed."
3348msgid_plural "Plugins have been successuflly installed."
3349msgstr[0] ""
3350msgstr[1] ""
3351
3352#, fuzzy
3353msgid "Plugin has been successfully activated."
3354msgid_plural "Plugins have been successuflly activated."
3355msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3356msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3357
3358#, fuzzy
3359msgid "Some plugins have not been deactivated."
3360msgstr "DotClear esta instal·lat."
3361
3362#, fuzzy
3363msgid "Plugin has been successfully deactivated."
3364msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated."
3365msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3366msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3367
3368#, fuzzy
3369msgid "Plugin has been successfully updated."
3370msgid_plural "Plugins have been successuflly updated."
3371msgstr[0] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3372msgstr[1] "Les extensions s'han suprimit amb èxit."
3373
3374msgid "Zip file path:"
3375msgstr ""
3376
3377msgid "Download a zip file"
3378msgstr ""
3379
3380#, fuzzy
3381msgid "Zip file URL:"
3382msgstr "Fitxer URL:"
3383
3384msgid "Download"
3385msgstr ""
3386
3387msgid "Unknow plugin ID"
3388msgstr ""
3389
3390#, fuzzy
3391msgid "This plugin has no configuration file."
3392msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració."
3393
3394#, fuzzy, php-format
3395msgid "Configure \"%s\""
3396msgstr "Temes del blog"
3397
3398msgid "Back"
3399msgstr ""
3400
3401#, php-format
3402msgid "Score: %s"
3403msgstr ""
3404
3405#, php-format
3406msgid "%s screenshot."
3407msgstr ""
3408
3409#, php-format
3410msgid "by %s"
3411msgstr "per %s"
3412
3413#, fuzzy, php-format
3414msgid "version %s"
3415msgstr "Versió"
3416
3417#, fuzzy, php-format
3418msgid "(current version %s)"
3419msgstr "Versió"
3420
3421#, php-format
3422msgid "(built on \"%s\")"
3423msgstr ""
3424
3425#, php-format
3426msgid "(requires \"%s\")"
3427msgstr ""
3428
3429#, fuzzy
3430msgid "View stylesheet"
3431msgstr "Veure el lloc"
3432
3433#, fuzzy
3434msgid "Configure theme"
3435msgstr "Temes del blog"
3436
3437msgid "No themes matched your search."
3438msgstr ""
3439
3440#, fuzzy
3441msgid "Use this one"
3442msgstr "Usuaris en aquest blog"
3443
3444#, fuzzy
3445msgid "Update selected themes"
3446msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
3447
3448msgid "Update all themes from this list"
3449msgstr ""
3450
3451#, fuzzy
3452msgid "No such theme."
3453msgstr "Blog inexistent."
3454
3455#, fuzzy
3456msgid "Theme has been successfully selected."
3457msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."
3458
3459#, fuzzy
3460msgid "Theme has been successfully activated."
3461msgid_plural "Themes have been successuflly activated."
3462msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3463msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3464
3465msgid "Some themes have not been deactivated."
3466msgstr ""
3467
3468#, fuzzy
3469msgid "Theme has been successfully deactivated."
3470msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated."
3471msgstr[0] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3472msgstr[1] "El tema s'ha canviat amb èxit."
3473
3474#, fuzzy
3475msgid "You don't have permissions to delete this theme."
3476msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
3477
3478msgid "Some themes have not been delete."
3479msgstr ""
3480
3481msgid "Theme has been successfully deleted."
3482msgid_plural "Themes have been successuflly deleted."
3483msgstr[0] ""
3484msgstr[1] ""
3485
3486msgid "Theme has been successfully installed."
3487msgid_plural "Themes have been successuflly installed."
3488msgstr[0] ""
3489msgstr[1] ""
3490
3491#, fuzzy
3492msgid "Theme has been successfully updated."
3493msgid_plural "Themes have been successuflly updated."
3494msgstr[0] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3495msgstr[1] "L'usuari s'ha actualitzat amb èxit."
3496
3497#, fuzzy
3498msgid "First page"
3499msgstr "Nom"
3500
3501#, fuzzy
3502msgid "Previous page"
3503msgstr "entrada prèvia"
3504
3505msgid "Next page"
3506msgstr ""
3507
3508#, fuzzy
3509msgid "Last page"
3510msgstr "Última actualització"
3511
3512#, php-format
3513msgid "Page %s / %s"
3514msgstr ""
3515
3516#, php-format
3517msgid "Direct access page %s"
3518msgstr ""
3519
3520msgid "&#171; prev."
3521msgstr ""
3522
3523msgid "next &#187;"
3524msgstr ""
3525
3526#, fuzzy
3527msgid "No entry matches the filter"
3528msgstr "L'entrada no te títol."
3529
3530msgid "No entry"
3531msgstr "Cap entrada"
3532
3533#, fuzzy, php-format
3534msgid "List of %s entries matching the filter."
3535msgstr "L'entrada no te títol."
3536
3537#, fuzzy, php-format
3538msgid "List of entries (%s)"
3539msgstr "Categories"
3540
3541#, php-format
3542msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)"
3543msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)"
3544msgstr[0] ""
3545msgstr[1] ""
3546
3547#, php-format
3548msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)"
3549msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)"
3550msgstr[0] ""
3551msgstr[1] ""
3552
3553#, php-format
3554msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)"
3555msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)"
3556msgstr[0] ""
3557msgstr[1] ""
3558
3559#, php-format
3560msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)"
3561msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)"
3562msgstr[0] ""
3563msgstr[1] ""
3564
3565#, fuzzy
3566msgid "Protected"
3567msgstr "protegit"
3568
3569#, php-format
3570msgid "%d attachment"
3571msgstr "%d annex"
3572
3573#, php-format
3574msgid "%d attachments"
3575msgstr "%d annexos"
3576
3577#, fuzzy
3578msgid "Entries list"
3579msgstr "Categories"
3580
3581msgid "No comments or trackbacks matches the filter"
3582msgstr ""
3583
3584#, php-format
3585msgid "Comment or trackback matching the filter."
3586msgid_plural "List of %s comments or trackbacks matching the filter."
3587msgstr[0] ""
3588msgstr[1] ""
3589
3590#, fuzzy, php-format
3591msgid "List of comments and trackbacks (%s)"
3592msgstr "Acceptar les respostes"
3593
3594#, php-format
3595msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)"
3596msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)"
3597msgstr[0] ""
3598msgstr[1] ""
3599
3600msgid "Type"
3601msgstr "Tipus"
3602
3603#, fuzzy
3604msgid "Entry"
3605msgstr "Entrades"
3606
3607#, php-format
3608msgid "Edit the %1$s from %2$s"
3609msgstr ""
3610
3611msgid "comment"
3612msgstr "comentari"
3613
3614msgid "trackback"
3615msgstr "resposta"
3616
3617#, fuzzy
3618msgid "Type and author"
3619msgstr "canviar l'autor"
3620
3621msgid "No blog matches the filter"
3622msgstr ""
3623
3624#, fuzzy
3625msgid "Entries (all types)"
3626msgstr "Entrades per pàgina"
3627
3628#, php-format
3629msgid "%d blog matches the filter."
3630msgid_plural "%d blogs match the filter."
3631msgstr[0] ""
3632msgstr[1] ""
3633
3634#, fuzzy
3635msgid "Blogs list"
3636msgstr "Blogs"
3637
3638#, fuzzy, php-format
3639msgid "Edit blog settings for %s"
3640msgstr "Editar el blog %s"
3641
3642#, fuzzy
3643msgid "Edit blog settings"
3644msgstr "Paràmetres del blog"
3645
3646#, php-format
3647msgid "Switch to blog %s"
3648msgstr "Passar al blog %s"
3649
3650msgid "No user matches the filter"
3651msgstr ""
3652
3653msgid "No user"
3654msgstr "Cap usuari"
3655
3656#, php-format
3657msgid "List of %s users match the filter."
3658msgstr ""
3659
3660#, fuzzy
3661msgid "Users list"
3662msgstr "Usuaris"
3663
3664msgid "admin"
3665msgstr ""
3666
3667#, fuzzy
3668msgid "superadmin"
3669msgstr "Super administrador"
3670
3671#, php-format
3672msgid "ratio %.1f"
3673msgstr ""
3674
3675#, php-format
3676msgid "(%s)"
3677msgstr ""
3678
3679#, fuzzy
3680msgid "The 'public' directory does not exist."
3681msgstr "Aquesta entrada no existeix."
3682
3683#, fuzzy, php-format
3684msgid "The '%s' directory cannot be modified."
3685msgstr "El directori no es pot suprimir."
3686
3687msgid "At least one of the following functions is not available: imagecreatetruecolor, imagepng & imagecreatefrompng."
3688msgstr ""
3689
3690#, fuzzy
3691msgid "Unable to create images."
3692msgstr "Impossible crear el directori."
3693
3694#, fuzzy
3695msgid "Invalid file type."
3696msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3697
3698#, fuzzy
3699msgid "An error occurred while writing the file."
3700msgstr "Ha succeït un error mentre s'intentava gravar l'arxiu."
3701
3702#, php-format
3703msgid "Uploaded image is not %s pixels wide."
3704msgstr ""
3705
3706#, fuzzy
3707msgid "Database error"
3708msgstr "Tipus de base de dades:"
3709
3710msgid "There seems to be no Session table in your database. Is Dotclear completly installed?"
3711msgstr ""
3712
3713#, fuzzy
3714msgid "System settings"
3715msgstr "Paràmetres dels temes"
3716
3717msgid "Blog"
3718msgstr "Blog"
3719
3720msgid "Plugins"
3721msgstr "Extensions"
3722
3723msgid "medium"
3724msgstr ""
3725
3726#, fuzzy
3727msgid "small"
3728msgstr "Correu electrònic:"
3729
3730msgid "thumbnail"
3731msgstr ""
3732
3733msgid "square"
3734msgstr ""
3735
3736#, fuzzy
3737msgid "Pages"
3738msgstr "Pàgina(es)"
3739
3740msgid "administrator"
3741msgstr "administrador"
3742
3743msgid "manage their own entries and comments"
3744msgstr "gestionar les seves pròpies entrades i comentaris"
3745
3746msgid "publish entries and comments"
3747msgstr "publicar entrades i comentaris"
3748
3749msgid "delete entries and comments"
3750msgstr "suprimir entrades i comentaris"
3751
3752msgid "manage all entries and comments"
3753msgstr "gestionar totes les entrades i comentaris"
3754
3755msgid "manage categories"
3756msgstr "gestionar les categories"
3757
3758msgid "manage their own media items"
3759msgstr "gestionar els seus propis elements media"
3760
3761msgid "manage all media items"
3762msgstr "gestionar tots els elements media"
3763
3764msgid "That user does not exist in the database."
3765msgstr "Aquest usuari no existeix en la base de dades."
3766
3767msgid "That key does not exist in the database."
3768msgstr "Aquesta clau no existeix en la base de dades."
3769
3770msgid "You are not allowed to add categories"
3771msgstr "Vostè no està autoritzat per afegir categories."
3772
3773msgid "You are not allowed to update categories"
3774msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar categories."
3775
3776msgid "You are not allowed to delete categories"
3777msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3778
3779msgid "This category is not empty."
3780msgstr "Aquesta categoria no està buida."
3781
3782#, fuzzy
3783msgid "You are not allowed to reset categories order"
3784msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir categories."
3785
3786#, fuzzy
3787msgid "Empty category URL"
3788msgstr "Editar l'entrada"
3789
3790msgid "You must provide a category title"
3791msgstr "Ha de proporcionar un títol a la categoria."
3792
3793msgid "You must provide a category URL"
3794msgstr "Ha de proporcionar una URL a la categoria."
3795
3796msgid "You are not allowed to create an entry"
3797msgstr "Vostè no està autoritzat per crear una entrada."
3798
3799msgid "You are not allowed to update entries"
3800msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar entrades."
3801
3802msgid "No such entry ID"
3803msgstr "Cap entrada amb aquest ID"
3804
3805msgid "You are not allowed to edit this entry"
3806msgstr "Vostè no està autoritzat per editar aquesta entrada."
3807
3808msgid "You are not allowed to change this entry status"
3809msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquesta entrada."
3810
3811msgid "You are not allowed to change this entry category"
3812msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3813
3814#, fuzzy
3815msgid "You are not allowed to change entries category"
3816msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
3817
3818msgid "You are not allowed to delete entries"
3819msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir entrades."
3820
3821msgid "No entry title"
3822msgstr "L'entrada no te títol."
3823
3824msgid "No entry content"
3825msgstr "L'entrada no te contingut."
3826
3827#, fuzzy
3828msgid "Notes"
3829msgstr "Notes:"
3830
3831#, fuzzy
3832msgid "Note"
3833msgstr "Notes:"
3834
3835#, fuzzy
3836msgid "Empty entry URL"
3837msgstr "Editar l'entrada"
3838
3839msgid "You are not allowed to update comments"
3840msgstr "Vostè no està autoritzat per actualitzar comentaris."
3841
3842msgid "No such comment ID"
3843msgstr "Cap comentari amb aquest ID"
3844
3845msgid "You are not allowed to update this comment"
3846msgstr "Vostè no està autoritzat per sactualitzar aquest comentari"
3847
3848msgid "You are not allowed to change this comment's status"
3849msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar l'estatus d'aquest comentari"
3850
3851msgid "You are not allowed to delete comments"
3852msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir comentaris"
3853
3854msgid "You must provide a comment"
3855msgstr "Ha de proporcionar un comentari"
3856
3857msgid "You must provide an author name"
3858msgstr "Ha de proporcionar un nom d'autor"
3859
3860msgid "Email address is not valid."
3861msgstr "L'adreça de correu elect`ronic no és vàlida."
3862
3863msgid "online"
3864msgstr "en línia"
3865
3866msgid "offline"
3867msgstr "fora de línia"
3868
3869msgid "removed"
3870msgstr "suprimit"
3871
3872msgid "You are not an administrator"
3873msgstr "Vostè no és nu administrador"
3874
3875msgid "Invalid user language code"
3876msgstr ""
3877
3878msgid "Blog ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols."
3879msgstr "L'identificador del blog ha de contenir com a mínim 2 caràcters els quals han de ser lletres, números o símbols."
3880
3881msgid "No blog name"
3882msgstr "Cap nom de blog"
3883
3884msgid "No blog URL"
3885msgstr "Cap URL de blog"
3886
3887#, fuzzy
3888msgid "No log message"
3889msgstr "Cap nom de blog"
3890
3891#, fuzzy
3892msgid "unknown"
3893msgstr "ara"
3894
3895msgid "No blog defined."
3896msgstr "Cap blog definit."
3897
3898msgid "You are not a super administrator."
3899msgstr "Vostè no és un super administrador."
3900
3901msgid "Permission denied."
3902msgstr "Permís denegat."
3903
3904msgid "You are not the file owner."
3905msgstr "Vostè no és el propietari del fitxer."
3906
3907#, fuzzy
3908msgid "This file is not allowed."
3909msgstr "L'arxiu no es gravable."
3910
3911msgid "New file already exists."
3912msgstr "El nou fitxer ja existeix."
3913
3914msgid "File does not exist in the database."
3915msgstr "El fitxer no existeix en la base de dades."
3916
3917#, fuzzy, php-format
3918msgid "Extract destination directory %s already exists."
3919msgstr "El directori de destinació no és gravable."
3920
3921msgid "Embedded Audio Player"
3922msgstr ""
3923
3924msgid "Embedded Video Player"
3925msgstr ""
3926
3927#, php-format
3928msgid "Requires %s module which is not installed"
3929msgstr ""
3930
3931#, php-format
3932msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed"
3933msgstr ""
3934
3935#, php-format
3936msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed"
3937msgstr ""
3938
3939#, php-format
3940msgid "Requires %s module which is disabled"
3941msgstr ""
3942
3943msgid "The following extensions have been disabled :"
3944msgstr ""
3945
3946#, php-format
3947msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"."
3948msgstr ""
3949
3950#, php-format
3951msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"."
3952msgstr ""
3953
3954msgid "Empty module zip file."
3955msgstr ""
3956
3957msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear module."
3958msgstr ""
3959
3960msgid "An error occurred during module deletion."
3961msgstr ""
3962
3963#, php-format
3964msgid "Unable to upgrade \"%s\". (older or same version)"
3965msgstr ""
3966
3967msgid "Unable to read new _define.php file"
3968msgstr ""
3969
3970msgid "No such module."
3971msgstr ""
3972
3973msgid "Cannot remove module files"
3974msgstr ""
3975
3976msgid "Cannot deactivate plugin."
3977msgstr ""
3978
3979msgid "Cannot activate plugin."
3980msgstr ""
3981
3982#, fuzzy, php-format
3983msgid "Invalid setting dcNamespace: %s"
3984msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
3985
3986msgid "Unable to retrieve settings:"
3987msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3988
3989#, php-format
3990msgid "%s is not a valid setting id"
3991msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
3992
3993msgid "No namespace specified"
3994msgstr "Cap espai de nom especificat"
3995
3996#, fuzzy
3997msgid "Unable to retrieve workspaces:"
3998msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
3999
4000#, fuzzy
4001msgid "Unable to retrieve namespaces:"
4002msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4003
4004#, fuzzy, php-format
4005msgid "Invalid setting namespace: %s"
4006msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4007
4008#, fuzzy
4009msgid "Failed to read data feed"
4010msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4011
4012#, fuzzy
4013msgid "Wrong data feed"
4014msgstr "Registres truncats"
4015
4016#, fuzzy
4017msgid "An error occurred while downloading the file."
4018msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4019
4020#, php-format
4021msgid "%s has still been pinged"
4022msgstr "Un ping %s ja ha estat realitzat"
4023
4024msgid "Unable to ping URL"
4025msgstr "No es pot realitzar el trackback"
4026
4027msgid "Bad server response code"
4028msgstr ""
4029
4030#, php-format
4031msgid "%s is not a ping URL"
4032msgstr "%s no és pas un ping URL"
4033
4034#, php-format
4035msgid "%s, ping error:"
4036msgstr "%s, error de ping :"
4037
4038msgid "Don't repeat yourself, please."
4039msgstr ""
4040
4041msgid "Where's your title?"
4042msgstr ""
4043
4044msgid "Sorry, an internal problem has occured."
4045msgstr ""
4046
4047msgid "Thanks, mate. It was a pleasure."
4048msgstr ""
4049
4050#, fuzzy
4051msgid "A website mention this entry."
4052msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"
4053
4054msgid "Any chance you ping one of my contents? No? Really?"
4055msgstr ""
4056
4057msgid "Sorry but you can not ping this type of content."
4058msgstr ""
4059
4060msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice."
4061msgstr ""
4062
4063msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment."
4064msgstr ""
4065
4066msgid "Your source URL does not look like a supported content type. Sorry. Bye, bye!"
4067msgstr ""
4068
4069msgid "No valid source URL provided? Try again!"
4070msgstr ""
4071
4072msgid "No valid target URL provided? Try again!"
4073msgstr ""
4074
4075msgid "LOL!"
4076msgstr ""
4077
4078#, fuzzy
4079msgid "Digests file not found."
4080msgstr "Extensió no trobada"
4081
4082#, fuzzy
4083msgid "No file to download"
4084msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4085
4086#, fuzzy
4087msgid "Root directory is not writable."
4088msgstr "El directori cache %s no es pot gravar."
4089
4090#, fuzzy
4091msgid "An error occurred while downloading archive."
4092msgstr "Ha succeït un error mentre s'estava descarregant el fitxer."
4093
4094#, fuzzy
4095msgid "Archive not found."
4096msgstr "Extensió no trobada"
4097
4098#, fuzzy
4099msgid "Unable to read current digests file."
4100msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4101
4102msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive."
4103msgstr ""
4104
4105msgid "Incomplete archive."
4106msgstr ""
4107
4108#, fuzzy
4109msgid "Unable to read digests file."
4110msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4111
4112msgid "Invalid digests file."
4113msgstr ""
4114
4115#, fuzzy, php-format
4116msgid "Invalid dcWorkspace: %s"
4117msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4118
4119#, fuzzy
4120msgid "Unable to retrieve prefs:"
4121msgstr "Impossible obtenir els paràmetres:"
4122
4123#, fuzzy, php-format
4124msgid "%s is not a valid pref id"
4125msgstr "%s no es un identificador de paràmetre vàlid"
4126
4127#, fuzzy
4128msgid "No workspace specified"
4129msgstr "Cap espai de nom especificat"
4130
4131msgid "Something went wrong with auto upgrade:"
4132msgstr "Quelcom ha anat malament amb l'auto actualització:"
4133
4134msgid "Unable to open directory."
4135msgstr "Impossible obrir el directori."
4136
4137msgid "Unable to create directory."
4138msgstr "Impossible crear el directori."
4139
4140msgid "File is not writable."
4141msgstr "L'arxiu no es gravable."
4142
4143msgid "Unable to open file."
4144msgstr "Impossible obrir l'arxiu."
4145
4146msgid "Not an uploaded file."
4147msgstr "Arxiu no carregable."
4148
4149msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."
4150msgstr "El fitxer carregat excedeix la mida màxima autoritzada pels fitxers."
4151
4152msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4153msgstr "El fitxer carregat només s'ha carregat parcialment."
4154
4155msgid "No file was uploaded."
4156msgstr "No s'ha carregat cap fitxer."
4157
4158msgid "Missing a temporary folder."
4159msgstr "Perdent una carpeta provisional."
4160
4161msgid "Failed to write file to disk."
4162msgstr "Gravació de l'arxiu al disc fallida."
4163
4164msgid "A PHP extension stopped the file upload."
4165msgstr ""
4166
4167#, php-format
4168msgid "%s is not a directory."
4169msgstr "%s no és un directori."
4170
4171msgid "Bad range"
4172msgstr ""
4173
4174#, fuzzy
4175msgid "Invalid range"
4176msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte"
4177
4178msgid "Invalid line number"
4179msgstr ""
4180
4181msgid "Chunk is out of range"
4182msgstr ""
4183
4184msgid "Bad context"
4185msgstr ""
4186
4187msgid "Bad context (in deletion)"
4188msgstr ""
4189
4190msgid "Invalid diff format"
4191msgstr ""
4192
4193msgid "Uploading this file is not allowed."
4194msgstr ""
4195
4196msgid "Destination directory is not in jail."
4197msgstr "El directori de destinació no està disponible."
4198
4199#, fuzzy
4200msgid "File already exists."
4201msgstr "El nou fitxer ja existeix."
4202
4203msgid "Cannot write in this directory."
4204msgstr "Impossible gravar res en aquest directori."
4205
4206msgid "Source file does not exist."
4207msgstr ""
4208
4209msgid "File is not in jail."
4210msgstr "El fitxer no està disponible."
4211
4212msgid "Destination directory is not writable."
4213msgstr "El directori de destinació no és gravable."
4214
4215msgid "Unable to rename file."
4216msgstr "Impossible re-nombrar l'arxiu."
4217
4218msgid "File cannot be removed."
4219msgstr "El fitxer no es pot suprimir."
4220
4221msgid "Directory is not in jail."
4222msgstr "El directori no està disponible."
4223
4224msgid "Directory cannot be removed."
4225msgstr "El directori no es pot suprimir."
4226
4227msgid "Not enough memory to open image."
4228msgstr ""
4229
4230#, php-format
4231msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."
4232msgstr ""
4233
4234#, php-format
4235msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."
4236msgstr ""
4237
4238msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"
4239msgstr ""
4240
4241msgid "singular"
4242msgid_plural "plural"
4243msgstr[0] ""
4244msgstr[1] ""
4245
4246#, php-format
4247msgid "File %s is not compressed in the zip."
4248msgstr ""
4249
4250#, php-format
4251msgid "Trying to unzip a folder name %s"
4252msgstr ""
4253
4254msgid "Unable to write destination file."
4255msgstr ""
4256
4257msgid "Unable to write in target directory, permission denied."
4258msgstr ""
4259
4260msgid "Not enough memory to open file."
4261msgstr ""
4262
4263msgid "File does not exist"
4264msgstr ""
4265
4266msgid "Cannot read file"
4267msgstr ""
4268
4269msgid "Directory does not exist"
4270msgstr ""
4271
4272msgid "Cannot read directory"
4273msgstr ""
4274
4275msgid "Site temporarily unavailable"
4276msgstr ""
4277
4278msgid "<p>We apologize for this temporary unavailability.<br />Thank you for your understanding.</p>"
4279msgstr ""
4280
4281#, fuzzy
4282msgid "Unable to connect to database"
4283msgstr "Impossible connectar amb la base de dades, comprovi els seus paràmetres."
4284
4285#, php-format
4286msgid "<p>This either means that the username and password information in your <strong>config.php</strong> file is incorrect or we can't contact the database server at \"<em>%s</em>\". This could mean your host's database server is down.</p> <ul><li>Are you sure you have the correct username and password?</li><li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li><li>Are you sure that the database server is running?</li></ul><p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"http://forum.dotclear.net/\">Dotclear Support Forums</a>.</p>"
4287msgstr ""
4288
4289msgid "The following error was encountered while trying to read the database:"
4290msgstr ""
4291
4292#, fuzzy
4293#~ msgid "Filter blogs list"
4294#~ msgstr "Editar el blog %s"
4295
4296#, fuzzy
4297#~ msgid "Filter comments and trackbacks list"
4298#~ msgstr "Acceptar les respostes"
4299
4300#~ msgid "more information"
4301#~ msgstr "Més informació"
4302
4303#~ msgid "Leave blank to disable this feature."
4304#~ msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."
4305
4306#~ msgid "XML/RPC interface is not active. Change settings to enable it."
4307#~ msgstr "La interfície XML/RPC no està activada. Canvii els paràmetres per tal d'activar-la."
4308
4309#~ msgid "Themes"
4310#~ msgstr "Temes"
4311
4312#, fuzzy
4313#~ msgid "Delete selected theme"
4314#~ msgstr "Suprimir les categories seleccionades"
4315
4316#~ msgid "back"
4317#~ msgstr "retornar"
4318
4319#, fuzzy
4320#~ msgid "Apply filters"
4321#~ msgstr "Adjuntar fitxers"
4322
4323#~ msgid "Page(s)"
4324#~ msgstr "Pàgina(es)"
4325
4326#~ msgid "edit"
4327#~ msgstr "editar"
4328
4329#, fuzzy
4330#~ msgid "Remove a category"
4331#~ msgstr "Cap categoria."
4332
4333#, fuzzy
4334#~ msgid "Choose a category to remove:"
4335#~ msgstr "Canviar la categoria per les entrades"
4336
4337#, fuzzy
4338#~ msgid "Reorder"
4339#~ msgstr "Desar ordre"
4340
4341#~ msgid "publish"
4342#~ msgstr "publicat"
4343
4344#~ msgid "unpublish"
4345#~ msgstr "no publicat"
4346
4347#~ msgid "mark as pending"
4348#~ msgstr "marcar com a pendent"
4349
4350#~ msgid "%d comments"
4351#~ msgstr "%d comentaris"
4352
4353#~ msgid "Latest news"
4354#~ msgstr "Últimes noticies"
4355
4356#~ msgid "New directory"
4357#~ msgstr "Directori nou"
4358
4359#~ msgid "permissions"
4360#~ msgstr "permisos"
4361
4362#~ msgid "choose a blog"
4363#~ msgstr "esculli un blog"
4364
4365#, fuzzy
4366#~ msgid "You don't have permissions to deactivate this plugin."
4367#~ msgstr "No té permisos per suprimir aquesta extensió."
4368
4369#~ msgid "Plugin"
4370#~ msgstr "Extensió"
4371
4372#~ msgid "Published on:"
4373#~ msgstr "Publicat a:"
4374
4375#~ msgid "junk"
4376#~ msgstr "indesitjable"
4377
4378#~ msgid "selected"
4379#~ msgstr "seleccionat"
4380
4381#~ msgid "Author ID:"
4382#~ msgstr "Autor ID:"
4383
4384#~ msgid "User language:"
4385#~ msgstr "Idioma de l'usuari:"
4386
4387#~ msgid "User timezone:"
4388#~ msgstr "Zona horaria de l'usuari:"
4389
4390#~ msgid "schedule"
4391#~ msgstr "Programa"
4392
4393#~ msgid "change category"
4394#~ msgstr "canviar categoria"
4395
4396#~ msgid "change author"
4397#~ msgstr "canviar l'autor"
4398
4399#~ msgid "This entry does not exist or is not published"
4400#~ msgstr "Aquesta entrada no existeix o bé no està publicada"
4401
4402#~ msgid "Send excerpt:"
4403#~ msgstr "Enviar extracte:"
4404
4405#~ msgid "users"
4406#~ msgstr "usuaris"
4407
4408#~ msgid "Create a new user"
4409#~ msgstr "Crear un nou usuari"
4410
4411#~ msgid "help"
4412#~ msgstr "ajuda"
4413
4414#~ msgid "visual"
4415#~ msgstr "visual"
4416
4417#~ msgid "source"
4418#~ msgstr "font"
4419
4420#~ msgid "You can use the following shortcuts to format your text."
4421#~ msgstr "Pot utilitzar les dreceres següents per donar forma al seu text."
4422
4423#~ msgid "Strong emphasis"
4424#~ msgstr "Èmfasi fort"
4425
4426#~ msgid "Emphasis"
4427#~ msgstr "Èmfasi"
4428
4429#~ msgid "Inserted"
4430#~ msgstr "Inserció"
4431
4432#~ msgid "Deleted"
4433#~ msgstr "Suprimit"
4434
4435#~ msgid "Inline quote"
4436#~ msgstr "Cita en línia"
4437
4438#~ msgid "Code"
4439#~ msgstr "Codi"
4440
4441#~ msgid "Line break"
4442#~ msgstr "Ruptura de línia"
4443
4444#~ msgid "Blockquote"
4445#~ msgstr "Bloc de cita"
4446
4447#~ msgid "Preformated text"
4448#~ msgstr "Text preformat"
4449
4450#~ msgid "Unordered list"
4451#~ msgstr "Llista desordenada"
4452
4453#~ msgid "Ordered list"
4454#~ msgstr "Llista ordenada"
4455
4456#~ msgid "Link"
4457#~ msgstr "Enllaç"
4458
4459#~ msgid "URL?"
4460#~ msgstr "URL?"
4461
4462#~ msgid "Language?"
4463#~ msgstr "Idioma?"
4464
4465#~ msgid "External image"
4466#~ msgstr "Imatge externa"
4467
4468#, fuzzy
4469#~ msgid "Category URL must be unique."
4470#~ msgstr "El títol i la URL d'aquesta categoria han de ser únics."
4471
4472#, fuzzy
4473#~ msgid "You are not allowed to mark this entry as selected"
4474#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per canviar la categoria d'aquesta entrada."
4475
4476#~ msgid "You are not allowed to delete this entry"
4477#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquesta entrada."
4478
4479#~ msgid "You are not allowed to delete this comment"
4480#~ msgstr "Vostè no està autoritzat per suprimir aquest comentari"
4481
4482#~ msgid "Directory %s does not exist."
4483#~ msgstr "El directori %s no existeix."
4484
4485#, fuzzy
4486#~ msgid "Blogroll"
4487#~ msgstr "Blog"
4488
4489#~ msgid "send"
4490#~ msgstr "Enviat"
4491
4492#, fuzzy
4493#~ msgid "View entry"
4494#~ msgstr "Veure l'entrada"
4495
4496#, fuzzy
4497#~ msgid "Preview entry"
4498#~ msgstr "Veure l'entrada"
4499
4500#~ msgid "remove"
4501#~ msgstr "Suprimir"
4502
4503#~ msgid "No attachment."
4504#~ msgstr "Cap annex."
4505
4506#~ msgid "User:"
4507#~ msgstr "Usuari:"
4508
4509#~ msgid "login"
4510#~ msgstr "Connexió"
4511
4512#~ msgid "The file <strong>%s</strong> already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first or you may <a href=\"%s\">continue to install</a>."
4513#~ msgstr "L'arxiu <strong>%s</strong> ja existeix. Si necessita restaurar qualsevol dels elements de configuració en aquest arxiu, si us plau suprimeixi'l primer o bé pot <a href=\"%s\">continuar la instal·lació</a>."
4514
4515#~ msgid "Login:"
4516#~ msgstr "Identificador:"
4517
4518#~ msgid "Edit category"
4519#~ msgstr "Editar categoria"
4520
4521#~ msgid "No email"
4522#~ msgstr "Cap correu electrònic"
4523
4524#~ msgid "successfully installed"
4525#~ msgstr "instal·lat amb èxit"
4526
4527#~ msgid "Your new DotClear blog has been successfully set up at:"
4528#~ msgstr "El seu nou blog DotClear ha estat correctament instal·lat a:"
4529
4530#~ msgid "You can log in to the administrator account with the following information:"
4531#~ msgstr "Es pot connectar al compte d'administrador amb lainformació següent:"
4532
4533#~ msgid "We hope you enjoy your new weblog. Thanks!"
4534#~ msgstr "Esperem que gaudeixi del seu nou Blob. Gràcies!"
4535
4536#~ msgid "Now you can <a href=\"%s\">log in</a> with the following information:"
4537#~ msgstr "Ja pot <a href=\"%s\"> connectar-se a </a> amb la informació següent:"
4538
4539#~ msgid "A password reminder was sent to %s. You'll be able to change it once you're logged in."
4540#~ msgstr "Un recordatori de la seva contrasenya s'ha enviat a %s. Podrà canviarla una cop connectat."
4541
4542#~ msgid "Plugins root is not writable."
4543#~ msgstr "L'arrel de l'extensió no és gravable."
4544
4545#~ msgid "Description"
4546#~ msgstr "Descripció"
4547
4548#~ msgid "Entry preview"
4549#~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map