Dotclear

source: locales/bn/public.po @ 0:54703be25dd6

Revision 0:54703be25dd6, 7.7 KB checked in by Dsls <dsls@…>, 14 years ago (diff)

2.3 branch (trunk) first checkin

Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Dotclear 2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-09-05 21:03+0600\n"
11"Last-Translator: Adnan Shameem <needadnan@gmail.com>\n"
12"Language-Team: \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Bengali\n"
17
18# Not found strings
19msgid "To content"
20msgstr "কন্টেন্টে যাও"
21
22msgid "To menu"
23msgstr "মেনুতে যাও"
24
25msgid "To search"
26msgstr "সার্চে যাও"
27
28msgid "By"
29msgstr "লিখেছেন"
30
31msgid "by"
32msgstr "লিখেছেন"
33
34msgid "on"
35msgstr "তারিখ:"
36
37msgid "On"
38msgstr "পোস্টের তারিখ:"
39
40msgid "Continue reading"
41msgstr "বিস্তারিত"
42
43msgid "no comment"
44msgstr "শূণ্য মন্তব্য"
45
46msgid "one comment"
47msgstr "একটি মন্তব্য"
48
49msgid "%d comments"
50msgstr "%dটি মন্তব্য"
51
52msgid "no trackback"
53msgstr "শূণ্য ট্র্যাকব্যাক"
54
55msgid "one trackback"
56msgstr "একটি ট্র্যাকব্যাক"
57
58msgid "%d trackbacks"
59msgstr "%dটি ট্র্যাকব্যাক"
60
61msgid "no attachment"
62msgstr "শূণ্য এটাচমেন্ট"
63
64msgid "one attachment"
65msgstr "একটি এটাচমেন্ট"
66
67msgid "%d attachments"
68msgstr "%dটি এটাচমেন্ট"
69
70msgid "previous entries"
71msgstr "আগের এন্ট্রিগুলো"
72
73msgid "page"
74msgstr "পেজ"
75
76msgid "of"
77msgstr ""
78
79msgid "next entries"
80msgstr "পরে এন্ট্রিগুলো"
81
82msgid "Search"
83msgstr "সার্চ"
84
85msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result."
86msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে কোনো ফলাফল পাওয়া যায় নি।"
87
88msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result."
89msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে <strong>%2$s</strong>টি ফলাফল পাওয়া গেছে।"
90
91msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results."
92msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে <strong>%2$s</strong>টি ফলাফল পাওয়া গেছে।"
93
94msgid "Home"
95msgstr "হোম"
96
97msgid "All keywords"
98msgstr "সব কিওয়ার্ড"
99
100msgid "Best of me"
101msgstr "আমার সবচেয়ে ভালগুলো"
102
103msgid "Languages"
104msgstr "ভাষাসমূহ"
105
106msgid "Categories"
107msgstr "ক্যাটাগরিসমূহ"
108
109msgid "Subcategories"
110msgstr "সাবক্যাটাগরিসমূহ"
111
112msgid "Archives"
113msgstr "আর্কাইভ"
114
115msgid "Links"
116msgstr "লিংকসমূহ"
117
118msgid "Subscribe"
119msgstr "সাবস্ক্রাইব করুন"
120
121msgid "Entries feed"
122msgstr "এন্ট্রির ফিড"
123
124msgid "Comments feed"
125msgstr "মন্তব্যের ফিড"
126
127msgid "This blog's comments Atom feed"
128msgstr "এই ব্লগের মন্তব্যের এ্যাটম ফিড"
129
130msgid "This category's entries Atom feed"
131msgstr "এই ক্যাটাগরির এন্ট্রির এ্যাটম ফিড"
132
133msgid "This category's comments Atom feed"
134msgstr "এই ক্যাটাগরির মন্তব্যের এ্যাটম ফিড"
135
136msgid "This post's comments feed"
137msgstr "এই পোস্টের মন্তব্য ফিড"
138
139msgid "This post's comments Atom feed"
140msgstr "এই পোস্টের মন্তব্যের এটম ফিড"
141
142msgid "Attachments"
143msgstr "এটাচমেন্ট"
144
145msgid "Permalink"
146msgstr "পারমালিংক"
147
148msgid "Comments"
149msgstr "মন্তব্যসমূহ"
150
151msgid "Your comment"
152msgstr "আপনার মন্তব্য"
153
154msgid "Your comment has been published."
155msgstr "আপনার মন্তব্য প্রকাশিত হয়েছে"
156
157msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication."
158msgstr "আপনার মন্তব্য জমা পড়েছে এবং রিভিউয়ের পর প্রকাশিত হবে।"
159
160msgid "Add a comment"
161msgstr "মন্তব্য করুন"
162
163msgid "Name or nickname"
164msgstr "নাম অথবা ছদ্মনাম"
165
166msgid "Email address"
167msgstr "ইমেইল এড্রেস"
168
169msgid "Website"
170msgstr "ওয়েবসাইট"
171
172msgid "optional"
173msgstr "যদি থাকে"
174
175msgid "Comment"
176msgstr "মন্তব্য"
177
178msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted."
179msgstr "HTML কোড লেখা হিসেবে দেখানো হবে এবং লিংকগুলোকে অটোমেটিক কনভার্ট করা হবে।"
180
181msgid "Remember me on this blog"
182msgstr "এই ব্লগে আমাকে মনে রেখ"
183
184msgid "preview"
185msgstr "প্রিভিউ"
186
187msgid "send"
188msgstr "পাঠাও"
189
190msgid "They posted on the same topic"
191msgstr ""
192
193msgid "Trackback URL"
194msgstr "ট্র্যাকব্যাক  URL"
195
196msgid "You must provide an author name"
197msgstr "আপনাকে অবশ্যই লেখকের নাম লীখতে হবে"
198
199msgid "You must provide a comment"
200msgstr "আপনাকে অবশ্যই মন্তব্য লিখতে হবে"
201
202msgid "Email address is not valid"
203msgstr "ইমেইল এড্রেসটি বৈধ নয়"
204
205msgid "Document not found"
206msgstr "ডকুমেন্ট পাওয়া যায় নি"
207
208msgid "The document you are looking for does not exist."
209msgstr "আপনি যে ডকুমেন্ট খুঁজছেন তার অস্তিত্ব নেই।"
210
211msgid "Powered by %s"
212msgstr "%s-এর সাহায্যে চলছে"
213
214msgid "Subscribe to"
215msgstr "সাবস্ক্রাইব করুন"
216
217msgid "What is an RSS feed?"
218msgstr "RSS ফিড কি?"
219
220msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>."
221msgstr "RSS ফিড হলো একটি ফ্রি ব্লগ সামারি। এতে কন্টেন্ট থাকে (পোস্ট অথবা মন্তব্য) বা কন্টেন্টের সামারি আর সঙ্গে থাকে সম্পূর্ণ কন্টেন্টের লিংক এবং অন্যান্য মেটাডাটা। সর্বশেষ প্রকাশিত আইটেমগুলো আপনার প্রিয় RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a> দিয়ে পড়তে পারবেন।"
222
223msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:"
224msgstr "নিচের URLটি আপনার aggregator-এ কপি করুন:"
225
226msgid "Password needed"
227msgstr "পাসওয়ার্ড লাগবে"
228
229msgid "You must give a password to access this area."
230msgstr "এই জায়গাটিতে প্রবেশ করতে হলে আপনাকে পাসওয়ার্ড দিতে হবে।"
231
232msgid "Password:"
233msgstr "পাসওয়ার্ড:"
234
235msgid "You must provide a valid email address."
236msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি বৈধ ইমেইল এড্রেস দিতে হবে।"
237
238msgid "Read"
239msgstr "পড়ুন"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

Sites map