Changeset 748:fa98f6d9b4f5 for locales/pl/plugins.po
- Timestamp:
- 10/13/11 20:33:16 (14 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/pl/plugins.po
- Property exe deleted
r558 r748 8 8 "Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011- 05-13 19:36+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-10-13 20:29+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:10+0100\n" 12 12 "Last-Translator: \n" … … 21 21 msgstr "nie" 22 22 23 msgid "yes" 24 msgstr "" 25 23 26 msgid "Configuration successfully updated" 24 27 msgstr "Konfiguracja pomyślnie zaktualizowana" … … 36 39 msgstr "Opis" 37 40 41 msgid "Goto:" 42 msgstr "" 43 44 msgid "Ok" 45 msgstr "" 46 38 47 msgid "global settings" 39 48 msgstr "ustawienia globalne" … … 86 95 msgstr "Biała lista" 87 96 88 msgid "Add an IP address" 97 #, fuzzy 98 msgid "Add an IP address: " 89 99 msgstr "Dodaj adres IP" 90 100 … … 133 143 msgstr "Słowa zostały pomyślnie usunięte." 134 144 135 msgid "Add a word" 145 #, fuzzy 146 msgid "Add a word " 136 147 msgstr "Dodaj słowo" 137 148 … … 142 153 msgstr "Brak słów na liście." 143 154 144 msgid "List "145 msgstr " Lista"155 msgid "List of bad words" 156 msgstr "" 146 157 147 158 msgid "Delete selected words" … … 190 201 msgstr "Filtr nie ma interfejsu użytkownika." 191 202 192 msgid "Return to filters"193 msgstr "Wróć do filtrów"194 195 203 #, php-format 196 204 msgid "%s configuration" … … 216 224 msgstr "Wszystkie niechciane komentarze starsze niż %s dni będą automatycznie usuwane." 217 225 226 msgid "You can modify this duration in " 227 msgstr "" 228 229 #, fuzzy 230 msgid "Blog preferences" 231 msgstr "ustawienia globalne" 232 233 msgid "Filters configuration has been successfully saved." 234 msgstr "Konfiguracja filtrów została pomyślnie zapisana." 235 218 236 msgid "Available spam filters" 219 237 msgstr "Dostępne filtry antyspamowe" 220 238 221 msgid "Filters configuration has been successfully saved."222 msgstr "Konfiguracja filtrów została pomyślnie zapisana."223 224 239 msgid "Order" 225 240 msgstr "Kolejność" … … 249 264 msgstr "Kanał RSS dla opublikowanych komentarzy" 250 265 266 msgid "Blogroll" 267 msgstr "Blogroll" 268 251 269 msgid "manage blogroll" 252 270 msgstr "zarządzaj polecanymi odnośnikami" … … 420 438 msgstr "Plik w formacie OPML lub XBEL:" 421 439 422 msgid " import"423 msgstr " importuj"440 msgid "Import" 441 msgstr "Import" 424 442 425 443 msgid "Light linear gradient" … … 532 550 msgstr "Plik JPEG lub PNG, szerokość: 800 pikseli, maksymalny rozmiar: %s" 533 551 534 msgid "Preview"535 msgstr "Podgląd"536 537 552 msgid "Sidebar" 538 553 msgstr "Panel boczny" … … 628 643 msgstr "Kolor tła stopki:" 629 644 645 msgid "Additional CSS" 646 msgstr "" 647 630 648 msgid "Configuration import / export" 631 649 msgstr "Import / eksport konfiguracji" … … 793 811 msgstr "Adres URL kanału:" 794 812 795 msgid "Send"796 msgstr "Wyślij"797 798 813 msgid "Flat file import" 799 814 msgstr "Import pojedynczego pliku" … … 891 906 msgstr "Proszę czekać..." 892 907 893 msgid "Import"894 msgstr "Import"895 896 908 msgid "Maintenance" 897 909 msgstr "Konserwacja" … … 965 977 msgstr "Opróżnij katalog" 966 978 979 msgid "Pages" 980 msgstr "Strony" 981 982 #, php-format 983 msgid "%d page" 984 msgstr "%d strona" 985 986 #, php-format 987 msgid "%d pages" 988 msgstr "%d stron" 989 990 msgid "manage pages" 991 msgstr "zarządzaj stronami" 992 993 msgid "Published on" 994 msgstr "Opublikowane o" 995 996 msgid "This page's comments feed" 997 msgstr "Kanał komentarzy dla tej strony" 998 999 msgid "You must provide a valid email address." 1000 msgstr "Musisz podać poprawny adres e-mail." 1001 1002 msgid "Page title" 1003 msgstr "Tytuł strony" 1004 1005 msgid "Page position" 1006 msgstr "Pozycja strony" 1007 1008 msgid "Publication date" 1009 msgstr "Data publikacji" 1010 1011 msgid "No page" 1012 msgstr "Brak stron" 1013 1014 msgid "select this page" 1015 msgstr "wybierz tą stronę" 1016 1017 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 1018 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wybraną stronę?" 1019 967 1020 msgid "New page" 968 1021 msgstr "Nowa strona" 969 1022 970 #, php-format971 msgid "%d page"972 msgstr "%d strona"973 974 #, php-format975 msgid "%d pages"976 msgstr "%d stron"977 978 msgid "manage pages"979 msgstr "zarządzaj stronami"980 981 msgid "Published on"982 msgstr "Opublikowane o"983 984 msgid "This page's comments feed"985 msgstr "Kanał komentarzy dla tej strony"986 987 msgid "You must provide a valid email address."988 msgstr "Musisz podać poprawny adres e-mail."989 990 msgid "Page title"991 msgstr "Tytuł strony"992 993 msgid "Page position"994 msgstr "Pozycja strony"995 996 msgid "Publication date"997 msgstr "Data publikacji"998 999 msgid "No page"1000 msgstr "Brak stron"1001 1002 msgid "select this page"1003 msgstr "wybierz tą stronę"1004 1005 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?"1006 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wybraną stronę?"1007 1008 1023 msgid "Selected pages action:" 1009 1024 msgstr "Wybierz akcję dla zaznaczonych stron:" … … 1030 1045 msgstr "Strona została pomyślnie utworzona." 1031 1046 1032 msgid "View page" 1033 msgstr "Zobacz stronę" 1034 1035 msgid "Preview page" 1036 msgstr "Podgląd strony" 1047 msgid "Go to this page on the site" 1048 msgstr "" 1037 1049 1038 1050 msgid "Page status:" … … 1051 1063 msgstr "Ostrzeżenie: jeżeli ustawisz ręcznie URL, może on powodować konflikt z inną stroną." 1052 1064 1065 msgid "Attachments" 1066 msgstr "" 1067 1068 msgid "remove" 1069 msgstr "" 1070 1071 msgid "No attachment." 1072 msgstr "" 1073 1053 1074 msgid "Add files to this page" 1054 1075 msgstr "Dodaj pliki do strony" … … 1179 1200 msgstr "Wstecz do listy tagów" 1180 1201 1181 msgid "Rename this tag:" 1182 msgstr "Zmień nazwę tagu:" 1183 1184 msgid "Delete this tag" 1202 #, fuzzy 1203 msgid "Actions for this tag" 1204 msgstr "Dodaj pliki do strony" 1205 1206 #, fuzzy 1207 msgid "Edit tag name:" 1208 msgstr "Edytuj tag" 1209 1210 msgid "Rename" 1211 msgstr "" 1212 1213 #, fuzzy 1214 msgid "Delete this tag:" 1185 1215 msgstr "Usuń ten tag" 1216 1217 msgid "List of entries with this tag" 1218 msgstr "" 1186 1219 1187 1220 msgid "Tag has been successfully removed" … … 1344 1377 msgstr "ekstra" 1345 1378 1379 #, fuzzy 1380 msgid "custom" 1381 msgstr "Własny..." 1382 1346 1383 msgid "Widgets" 1347 1384 msgstr "Widgety" … … 1356 1393 msgstr "Przypisz do:" 1357 1394 1358 msgid "add widgets to sidebars" 1395 #, fuzzy 1396 msgid "Add widgets to sidebars" 1359 1397 msgstr "dodaj widgety do paska bocznego" 1360 1398 … … 1365 1403 msgstr "Pasek dodatkowy" 1366 1404 1405 #, fuzzy 1406 msgid "Custom sidebar" 1407 msgstr "resetuj paski boczne" 1408 1367 1409 msgid "Update sidebars" 1368 1410 msgstr "zaktualizuj paski boczne" … … 1371 1413 msgstr "resetuj paski boczne" 1372 1414 1415 #, fuzzy 1416 msgid "Use of widgets" 1417 msgstr "Brak widgetów." 1418 1419 msgid "Widgets may be used to add various blocks of content to be displayed on your public pages. To add a widget, drag it from the Available widgets list on the left to one of the sidebars on the right of this page. You can order your widgets in a sidebar by dragging them up or down. You must update sidebars to apply your changes." 1420 msgstr "" 1421 1422 msgid "Once included in a sidebar, widgets have configuration options that you can reach by clicking on the + sign next to their name." 1423 msgstr "" 1424 1425 msgid "Reset sidebars to get back to default widgets installation." 1426 msgstr "" 1427 1373 1428 msgid "Widget templates tags" 1374 1429 msgstr "Tagi gadżetów do szablonu" … … 1410 1465 msgstr "Usuń widget" 1411 1466 1412 #~ msgid "Blogroll" 1413 #~ msgstr "Blogroll" 1467 #~ msgid "List" 1468 #~ msgstr "Lista" 1469 1470 #~ msgid "Return to filters" 1471 #~ msgstr "Wróć do filtrów" 1472 1473 #~ msgid "import" 1474 #~ msgstr "importuj" 1475 1476 #~ msgid "Preview" 1477 #~ msgstr "Podgląd" 1478 1479 #~ msgid "Send" 1480 #~ msgstr "Wyślij" 1481 1482 #~ msgid "View page" 1483 #~ msgstr "Zobacz stronę" 1484 1485 #~ msgid "Preview page" 1486 #~ msgstr "Podgląd strony" 1487 1488 #~ msgid "Rename this tag:" 1489 #~ msgstr "Zmień nazwę tagu:" 1414 1490 1415 1491 #, fuzzy … … 1439 1515 #~ msgstr "Tytuł mediów" 1440 1516 1441 #~ msgid "Pages"1442 #~ msgstr "Strony"1443 1444 1517 #~ msgid "Unsupported service" 1445 1518 #~ msgstr "Nieobsługiwana usługa"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.