Dotclear


Ignore:
Timestamp:
10/13/11 20:33:16 (14 years ago)
Author:
xave
Branch:
default
Message:

locales correction 1

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/pl/plugins.po

    • Property exe deleted
    r558 r748  
    88"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2011-05-13 19:36+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-10-13 20:29+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:10+0100\n" 
    1212"Last-Translator: \n" 
     
    2121msgstr "nie" 
    2222 
     23msgid "yes" 
     24msgstr "" 
     25 
    2326msgid "Configuration successfully updated" 
    2427msgstr "Konfiguracja pomyślnie zaktualizowana" 
     
    3639msgstr "Opis" 
    3740 
     41msgid "Goto:" 
     42msgstr "" 
     43 
     44msgid "Ok" 
     45msgstr "" 
     46 
    3847msgid "global settings" 
    3948msgstr "ustawienia globalne" 
     
    8695msgstr "Biała lista" 
    8796 
    88 msgid "Add an IP address" 
     97#, fuzzy 
     98msgid "Add an IP address: " 
    8999msgstr "Dodaj adres IP" 
    90100 
     
    133143msgstr "Słowa zostały pomyślnie usunięte." 
    134144 
    135 msgid "Add a word" 
     145#, fuzzy 
     146msgid "Add a word " 
    136147msgstr "Dodaj słowo" 
    137148 
     
    142153msgstr "Brak słów na liście." 
    143154 
    144 msgid "List" 
    145 msgstr "Lista" 
     155msgid "List of bad words" 
     156msgstr "" 
    146157 
    147158msgid "Delete selected words" 
     
    190201msgstr "Filtr nie ma interfejsu użytkownika." 
    191202 
    192 msgid "Return to filters" 
    193 msgstr "Wróć do filtrów" 
    194  
    195203#, php-format 
    196204msgid "%s configuration" 
     
    216224msgstr "Wszystkie niechciane komentarze starsze niż %s dni będą automatycznie usuwane." 
    217225 
     226msgid "You can modify this duration in " 
     227msgstr "" 
     228 
     229#, fuzzy 
     230msgid "Blog preferences" 
     231msgstr "ustawienia globalne" 
     232 
     233msgid "Filters configuration has been successfully saved." 
     234msgstr "Konfiguracja filtrów została pomyślnie zapisana." 
     235 
    218236msgid "Available spam filters" 
    219237msgstr "Dostępne filtry antyspamowe" 
    220238 
    221 msgid "Filters configuration has been successfully saved." 
    222 msgstr "Konfiguracja filtrów została pomyślnie zapisana." 
    223  
    224239msgid "Order" 
    225240msgstr "Kolejność" 
     
    249264msgstr "Kanał RSS dla opublikowanych komentarzy" 
    250265 
     266msgid "Blogroll" 
     267msgstr "Blogroll" 
     268 
    251269msgid "manage blogroll" 
    252270msgstr "zarządzaj polecanymi odnośnikami" 
     
    420438msgstr "Plik w formacie OPML lub XBEL:" 
    421439 
    422 msgid "import" 
    423 msgstr "importuj" 
     440msgid "Import" 
     441msgstr "Import" 
    424442 
    425443msgid "Light linear gradient" 
     
    532550msgstr "Plik JPEG lub PNG, szerokość: 800 pikseli, maksymalny rozmiar: %s" 
    533551 
    534 msgid "Preview" 
    535 msgstr "Podgląd" 
    536  
    537552msgid "Sidebar" 
    538553msgstr "Panel boczny" 
     
    628643msgstr "Kolor tła stopki:" 
    629644 
     645msgid "Additional CSS" 
     646msgstr "" 
     647 
    630648msgid "Configuration import / export" 
    631649msgstr "Import / eksport konfiguracji" 
     
    793811msgstr "Adres URL kanału:" 
    794812 
    795 msgid "Send" 
    796 msgstr "Wyślij" 
    797  
    798813msgid "Flat file import" 
    799814msgstr "Import pojedynczego pliku" 
     
    891906msgstr "Proszę czekać..." 
    892907 
    893 msgid "Import" 
    894 msgstr "Import" 
    895  
    896908msgid "Maintenance" 
    897909msgstr "Konserwacja" 
     
    965977msgstr "Opróżnij katalog" 
    966978 
     979msgid "Pages" 
     980msgstr "Strony" 
     981 
     982#, php-format 
     983msgid "%d page" 
     984msgstr "%d strona" 
     985 
     986#, php-format 
     987msgid "%d pages" 
     988msgstr "%d stron" 
     989 
     990msgid "manage pages" 
     991msgstr "zarządzaj stronami" 
     992 
     993msgid "Published on" 
     994msgstr "Opublikowane o" 
     995 
     996msgid "This page's comments feed" 
     997msgstr "Kanał komentarzy dla tej strony" 
     998 
     999msgid "You must provide a valid email address." 
     1000msgstr "Musisz podać poprawny adres e-mail." 
     1001 
     1002msgid "Page title" 
     1003msgstr "Tytuł strony" 
     1004 
     1005msgid "Page position" 
     1006msgstr "Pozycja strony" 
     1007 
     1008msgid "Publication date" 
     1009msgstr "Data publikacji" 
     1010 
     1011msgid "No page" 
     1012msgstr "Brak stron" 
     1013 
     1014msgid "select this page" 
     1015msgstr "wybierz tą stronę" 
     1016 
     1017msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 
     1018msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wybraną stronę?" 
     1019 
    9671020msgid "New page" 
    9681021msgstr "Nowa strona" 
    9691022 
    970 #, php-format 
    971 msgid "%d page" 
    972 msgstr "%d strona" 
    973  
    974 #, php-format 
    975 msgid "%d pages" 
    976 msgstr "%d stron" 
    977  
    978 msgid "manage pages" 
    979 msgstr "zarządzaj stronami" 
    980  
    981 msgid "Published on" 
    982 msgstr "Opublikowane o" 
    983  
    984 msgid "This page's comments feed" 
    985 msgstr "Kanał komentarzy dla tej strony" 
    986  
    987 msgid "You must provide a valid email address." 
    988 msgstr "Musisz podać poprawny adres e-mail." 
    989  
    990 msgid "Page title" 
    991 msgstr "Tytuł strony" 
    992  
    993 msgid "Page position" 
    994 msgstr "Pozycja strony" 
    995  
    996 msgid "Publication date" 
    997 msgstr "Data publikacji" 
    998  
    999 msgid "No page" 
    1000 msgstr "Brak stron" 
    1001  
    1002 msgid "select this page" 
    1003 msgstr "wybierz tą stronę" 
    1004  
    1005 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 
    1006 msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wybraną stronę?" 
    1007  
    10081023msgid "Selected pages action:" 
    10091024msgstr "Wybierz akcję dla zaznaczonych stron:" 
     
    10301045msgstr "Strona została pomyślnie utworzona." 
    10311046 
    1032 msgid "View page" 
    1033 msgstr "Zobacz stronę" 
    1034  
    1035 msgid "Preview page" 
    1036 msgstr "Podgląd strony" 
     1047msgid "Go to this page on the site" 
     1048msgstr "" 
    10371049 
    10381050msgid "Page status:" 
     
    10511063msgstr "Ostrzeżenie: jeżeli ustawisz ręcznie URL, może on powodować konflikt z inną stroną." 
    10521064 
     1065msgid "Attachments" 
     1066msgstr "" 
     1067 
     1068msgid "remove" 
     1069msgstr "" 
     1070 
     1071msgid "No attachment." 
     1072msgstr "" 
     1073 
    10531074msgid "Add files to this page" 
    10541075msgstr "Dodaj pliki do strony" 
     
    11791200msgstr "Wstecz do listy tagów" 
    11801201 
    1181 msgid "Rename this tag:" 
    1182 msgstr "Zmień nazwę tagu:" 
    1183  
    1184 msgid "Delete this tag" 
     1202#, fuzzy 
     1203msgid "Actions for this tag" 
     1204msgstr "Dodaj pliki do strony" 
     1205 
     1206#, fuzzy 
     1207msgid "Edit tag name:" 
     1208msgstr "Edytuj tag" 
     1209 
     1210msgid "Rename" 
     1211msgstr "" 
     1212 
     1213#, fuzzy 
     1214msgid "Delete this tag:" 
    11851215msgstr "Usuń ten tag" 
     1216 
     1217msgid "List of entries with this tag" 
     1218msgstr "" 
    11861219 
    11871220msgid "Tag has been successfully removed" 
     
    13441377msgstr "ekstra" 
    13451378 
     1379#, fuzzy 
     1380msgid "custom" 
     1381msgstr "Własny..." 
     1382 
    13461383msgid "Widgets" 
    13471384msgstr "Widgety" 
     
    13561393msgstr "Przypisz do:" 
    13571394 
    1358 msgid "add widgets to sidebars" 
     1395#, fuzzy 
     1396msgid "Add widgets to sidebars" 
    13591397msgstr "dodaj widgety do paska bocznego" 
    13601398 
     
    13651403msgstr "Pasek dodatkowy" 
    13661404 
     1405#, fuzzy 
     1406msgid "Custom sidebar" 
     1407msgstr "resetuj paski boczne" 
     1408 
    13671409msgid "Update sidebars" 
    13681410msgstr "zaktualizuj paski boczne" 
     
    13711413msgstr "resetuj paski boczne" 
    13721414 
     1415#, fuzzy 
     1416msgid "Use of widgets" 
     1417msgstr "Brak widgetów." 
     1418 
     1419msgid "Widgets may be used to add various blocks of content to be displayed on your public pages. To add a widget, drag it from the Available widgets list on the left to one of the sidebars on the right of this page. You can order your widgets in a sidebar by dragging them up or down. You must update sidebars to apply your changes." 
     1420msgstr "" 
     1421 
     1422msgid "Once included in a sidebar, widgets have configuration options that you can reach by clicking on the + sign next to their name." 
     1423msgstr "" 
     1424 
     1425msgid "Reset sidebars to get back to default widgets installation." 
     1426msgstr "" 
     1427 
    13731428msgid "Widget templates tags" 
    13741429msgstr "Tagi gadżetów do szablonu" 
     
    14101465msgstr "Usuń widget" 
    14111466 
    1412 #~ msgid "Blogroll" 
    1413 #~ msgstr "Blogroll" 
     1467#~ msgid "List" 
     1468#~ msgstr "Lista" 
     1469 
     1470#~ msgid "Return to filters" 
     1471#~ msgstr "Wróć do filtrów" 
     1472 
     1473#~ msgid "import" 
     1474#~ msgstr "importuj" 
     1475 
     1476#~ msgid "Preview" 
     1477#~ msgstr "Podgląd" 
     1478 
     1479#~ msgid "Send" 
     1480#~ msgstr "Wyślij" 
     1481 
     1482#~ msgid "View page" 
     1483#~ msgstr "Zobacz stronę" 
     1484 
     1485#~ msgid "Preview page" 
     1486#~ msgstr "Podgląd strony" 
     1487 
     1488#~ msgid "Rename this tag:" 
     1489#~ msgstr "Zmień nazwę tagu:" 
    14141490 
    14151491#, fuzzy 
     
    14391515#~ msgstr "Tytuł mediów" 
    14401516 
    1441 #~ msgid "Pages" 
    1442 #~ msgstr "Strony" 
    1443  
    14441517#~ msgid "Unsupported service" 
    14451518#~ msgstr "Nieobsługiwana usługa" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map