Dotclear


Ignore:
Timestamp:
11/20/14 19:33:05 (11 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales (.pot and french .po)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/fr/public.po

    r2666 r2806  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    88"POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:47+0100\n" 
    10 "Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2014-11-20 19:32+0100\n" 
     10"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
    1111"Language-Team: \n" 
    12 "Language: \n" 
     12"Language: fr\n" 
    1313"MIME-Version: 1.0\n" 
    1414"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 
    17 "X-Poedit-Language: French\n" 
     17"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" 
    1818 
    1919msgid "To content" 
     
    4141msgstr "Lire la suite" 
    4242 
    43 msgid "no comments" 
     43msgid "no comment" 
    4444msgstr "aucun commentaire" 
    4545 
     
    8787 
    8888msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result." 
    89 msgstr "Votre recherche de <em>%1$s</em> a donné <strong>%2$s</strong> résultat." 
     89msgstr "" 
     90"Votre recherche de <em>%1$s</em> a donné <strong>%2$s</strong> résultat." 
    9091 
    9192msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results." 
    92 msgstr "Votre recherche de <em>%1$s</em> a donné <strong>%2$s</strong> résultats." 
     93msgstr "" 
     94"Votre recherche de <em>%1$s</em> a donné <strong>%2$s</strong> résultats." 
    9395 
    9496msgid "Home" 
     
    177179 
    178180msgid "Comments can be formatted using a simple wiki syntax." 
    179 msgstr "Les commentaires peuvent être formatés en utilisant une syntaxe wiki simplifiée." 
    180  
    181 msgid "HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted." 
    182 msgstr "Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées." 
     181msgstr "" 
     182"Les commentaires peuvent être formatés en utilisant une syntaxe wiki " 
     183"simplifiée." 
     184 
     185msgid "" 
     186"HTML code is displayed as text and web addresses are automatically converted." 
     187msgstr "" 
     188"Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont " 
     189"automatiquement transformées." 
    183190 
    184191msgid "Remember me on this blog" 
     
    221228msgstr "Qu'est ce qu'un fil RSS ?" 
    222229 
    223 msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>." 
    224 msgstr "Un fil RSS recueille les informations de mise à jour d'un site. Il fournit le contenu des billets ou des commentaires ou un extrait de ceux-ci, ainsi qu'un lien vers les versions complètes et quelques autres informations. Ce fil a pour vocation d'être lu par un <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Agr%C3%A9gateur\">agrégateur</a> RSS." 
     230msgid "" 
     231"RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or " 
     232"comments) or summaries of content, together with links to the full versions, " 
     233"and other metadata. The last published items may then be read by your " 
     234"favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</" 
     235"a>." 
     236msgstr "" 
     237"Un fil RSS recueille les informations de mise à jour d'un site. Il fournit " 
     238"le contenu des billets ou des commentaires ou un extrait de ceux-ci, ainsi " 
     239"qu'un lien vers les versions complètes et quelques autres informations. Ce " 
     240"fil a pour vocation d'être lu par un <a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/" 
     241"Agr%C3%A9gateur\">agrégateur</a> RSS." 
    225242 
    226243msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:" 
     
    242259msgstr "Lire" 
    243260 
    244 msgid "in" 
    245 msgstr "dans" 
    246  
    247 msgid "In" 
    248 msgstr "Dans" 
     261#~ msgid "in" 
     262#~ msgstr "dans" 
     263 
     264#~ msgid "In" 
     265#~ msgstr "Dans" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map