- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r1193 r1256 1038 1038 #, fuzzy, php-format 1039 1039 msgid "Path <strong>%s</strong> is not writable." 1040 msgstr "Le répertoire de cache %sn'est pas accessible en écriture."1040 msgstr "Le répertoire <strong>%s</strong> n'est pas accessible en écriture." 1041 1041 1042 1042 #, fuzzy … … 1123 1123 #, php-format 1124 1124 msgid "You can change your user language in your <a href=\"%1$s\">preferences</a> or change your blog's main language in your <a href=\"%2$s\">blog settings</a>." 1125 msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres d eblog</a>."1125 msgstr "Vous pouvez changer votre langue d'utilisateur dans vos <a href=\"%1$s\">préférences</a> ou changer la langue principale de votre blog dans vos <a href=\"%2$s\">paramètres du blog</a>." 1126 1126 1127 1127 msgid "Installed languages" … … 1192 1192 msgid "Media manager" 1193 1193 msgstr "Gestionnaire de médias" 1194 1195 msgid "Go to %s folder" 1196 msgstr "Aller au dossier %s" 1197 1198 msgid "Media details of %s" 1199 msgstr "Détails du média %s" 1194 1200 1195 1201 msgid "confirm removal" … … 1991 1997 msgstr "Les fichiers suivants de votre installation de Dotclear ne peuvent pas être écrits. Veuillez corriger la situation ou <a href=\"http://fr.dotclear.org/download\">mettre à jour manuellement</a>." 1992 1998 1999 msgid "Manual checking of update done successfully." 2000 msgstr "Vérification manuelle de mise à jour effectuée avec succès." 2001 1993 2002 msgid "No newer Dotclear version available." 1994 2003 msgstr "Aucune nouvelle version de Dotclear n'est disponible." 1995 2004 2005 msgid "Force checking update Dotclear" 2006 msgstr "Forcer la vérification de mise à jour de Dotclear" 2007 1996 2008 #, php-format 1997 2009 msgid "Dotclear %s is available." … … 2130 2142 #, fuzzy 2131 2143 msgid "Go to the content" 2132 msgstr " Voir ce billet sur le site"2144 msgstr "Aller au contenu" 2133 2145 2134 2146 #, fuzzy 2135 2147 msgid "Go to the menu" 2136 msgstr "Aller sur le site"2148 msgstr "Aller au menu" 2137 2149 2138 2150 msgid "Go to site" … … 2252 2264 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées. Changer de format vous fera perdre ces modifications. Continuer ?" 2253 2265 2266 msgid "Warning: post format change will not convert existing content. You will need to apply new format by yourself. Proceed anyway?" 2267 msgstr "Attention : le changement de syntaxe ne transformera pas les balises des contenus déjà saisis. Pensez à les réadapter après cette opération. Confirmez-vous ce changement de syntaxe ?" 2268 2254 2269 msgid "Loading enhanced uploader, please wait." 2255 2270 msgstr "Chargement de l'interface avancée." … … 2500 2515 #, fuzzy 2501 2516 msgid "You are not allowed to reset categories order" 2502 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimerdes catégories"2517 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à réinitialiser l'ordre des catégories" 2503 2518 2504 2519 msgid "Category URL must be unique."
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.