Dotclear


Ignore:
Timestamp:
10/25/11 11:14:12 (14 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Locales building is no more broken

Location:
locales/it
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/it/main.po

    r558 r750  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2011-05-13 19:36+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2011-10-25 10:34+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2010-08-18 17:30+0100\n" 
    1111"Last-Translator: Luca Andrea Rossi <rossilucaandrea@gmail.com>\n" 
     
    124124msgstr "Blog" 
    125125 
     126msgid "Blog ID:" 
     127msgstr "ID Blog:" 
     128 
     129msgid "Required field" 
     130msgstr "Campo obbligatorio" 
     131 
     132msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
     133msgstr "Almeno due caratteri, utilizzando lettere, numeri e simboli." 
     134 
     135msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
     136msgstr "Modificando l'ID del blog potrebbe essere necessario effettuare modifiche nel file pubblico index.php." 
     137 
     138msgid "Blog name:" 
     139msgstr "Nome del blog:" 
     140 
     141msgid "Blog URL:" 
     142msgstr "URL del blog:" 
     143 
     144msgid "Blog description:" 
     145msgstr "Descrizione del blog:" 
     146 
     147msgid "Create" 
     148msgstr "" 
     149 
     150msgid "No such blog ID" 
     151msgstr "Non è stato trovato un blog con tale ID" 
     152 
     153msgid "Password verification failed" 
     154msgstr "Verifica password fallita" 
     155 
     156msgid "Delete a blog" 
     157msgstr "Elimina un blog" 
     158 
     159msgid "Warning" 
     160msgstr "Attenzione" 
     161 
     162#, php-format 
     163msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." 
     164msgstr "Si sta per eliminare il blog %s. Ogni articolo, commento o categoria sarà eliminato." 
     165 
     166msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." 
     167msgstr "Inserire la password per confermare l'eliminazione del blog." 
     168 
     169msgid "Your password:" 
     170msgstr "Password:" 
     171 
     172msgid "Delete this blog" 
     173msgstr "Elimina questo blog" 
     174 
     175msgid "No given blog id." 
     176msgstr "Nessun ID blog specificato." 
     177 
     178msgid "No such blog." 
     179msgstr "Nessun blog trovato." 
     180 
     181msgid "year/month/day/title" 
     182msgstr "anno/mese/giorno/titolo" 
     183 
     184msgid "year/month/title" 
     185msgstr "anno/mese/titolo" 
     186 
     187msgid "year/title" 
     188msgstr "anno/titolo" 
     189 
     190msgid "title" 
     191msgstr "titolo" 
     192 
     193msgid "Title" 
     194msgstr "Titolo" 
     195 
     196msgid "Title, Date" 
     197msgstr "Titolo, Data" 
     198 
     199msgid "Title, Country, Date" 
     200msgstr "Titolo, Paese, Data" 
     201 
     202msgid "Title, City, Country, Date" 
     203msgstr "Titolo, Città, Paese, Data" 
     204 
     205msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
     206msgstr "Permetti ai motori di ricerca e ai sistemi di archiviazione di indicizzare o salvare il contenuto del blog." 
     207 
     208msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." 
     209msgstr "Permetti ai motori di ricerca e ai sistemi di archiviazione di indicizzare ma non di salvare il contenuto del blog." 
     210 
     211msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 
     212msgstr "Impedisci ai motori di ricerca e ai sistemi di archiviazione di indicizzare o salvare il contenuto del blog." 
     213 
     214msgid "That blog Id is already in use." 
     215msgstr "L'ID del blog è già in uso." 
     216 
     217msgid "Invalid language code" 
     218msgstr "Codice di lingua invalido" 
     219 
     220msgid "Blog settings" 
     221msgstr "Impostazioni blog" 
     222 
     223msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 
     224msgstr "Attenzione: ad esclusione di configurazioni speciali, è solitamente consigliato aggiungere uno slash \"/\" all'URL del blog nella modalità PATH_INFO." 
     225 
     226#, fuzzy 
     227msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 
     228msgstr "Attenzione: ad esclusione di configurazioni speciali, è solitamente consigliato aggiungere uno \"?\" all'URL del blog nella modalità QUERY_STRING." 
     229 
     230msgid "Blog has been successfully created." 
     231msgstr "Il blog è stato creato correttamente" 
     232 
     233msgid "Blog has been successfully updated." 
     234msgstr "Il blog è stato aggiornato correttamente." 
     235 
     236msgid "Parameters" 
     237msgstr "Parametri" 
     238 
    126239msgid "Blog details" 
    127240msgstr "Dettagli del blog" 
    128241 
    129 msgid "Blog ID:" 
    130 msgstr "ID Blog:" 
    131  
    132 msgid "Required field" 
    133 msgstr "Campo obbligatorio" 
    134  
    135 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    136 msgstr "Almeno due caratteri, utilizzando lettere, numeri e simboli." 
    137  
    138 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    139 msgstr "Modificando l'ID del blog potrebbe essere necessario effettuare modifiche nel file pubblico index.php." 
    140  
    141 msgid "Blog name:" 
    142 msgstr "Nome del blog:" 
    143  
    144 msgid "Blog URL:" 
    145 msgstr "URL del blog:" 
    146  
    147 msgid "Blog description:" 
    148 msgstr "Descrizione del blog:" 
     242msgid "URL scan method:" 
     243msgstr "Metodo scansione URL:" 
     244 
     245msgid "Blog status:" 
     246msgstr "Stato del blog:" 
     247 
     248msgid "Blog configuration" 
     249msgstr "Configurazione del blog" 
     250 
     251msgid "Blog editor name:" 
     252msgstr "Nome dell'autore del blog:" 
     253 
     254msgid "Default language:" 
     255msgstr "Lingua predefinita:" 
     256 
     257msgid "Blog timezone:" 
     258msgstr "Fuso orario del blog:" 
     259 
     260msgid "Copyright notice:" 
     261msgstr "Informazioni sul copyright:" 
     262 
     263msgid "New post URL format:" 
     264msgstr "Formato URL per i nuovi articoli:" 
     265 
     266msgid "Enable XML/RPC interface" 
     267msgstr "Attivare l'interfaccia XML/RPC" 
     268 
     269msgid "more information" 
     270msgstr "più informazioni" 
     271 
     272msgid "Comments and trackbacks" 
     273msgstr "Commenti e trackback" 
     274 
     275msgid "Accept comments" 
     276msgstr "Accetta i commenti" 
     277 
     278msgid "Moderate comments" 
     279msgstr "Modera i commenti" 
     280 
     281#, php-format 
     282msgid "Leave comments open for %s days" 
     283msgstr "Lasciare i commenti aperti per %s giorni" 
     284 
     285msgid "Leave blank to disable this feature." 
     286msgstr "Lasciare vuoto per disattivare questa funzione." 
     287 
     288msgid "Wiki syntax for comments" 
     289msgstr "Sintassi wiki per i commenti" 
     290 
     291msgid "Accept trackbacks" 
     292msgstr "Accettare i trackback" 
     293 
     294msgid "Moderate trackbacks" 
     295msgstr "Moderare i trackback" 
     296 
     297#, php-format 
     298msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
     299msgstr "Lasciare i trackback aperti per %s giorni" 
     300 
     301msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
     302msgstr "Aggiungere il comando \"nofollow\" ai link presenti nei commenti e nei trackback" 
     303 
     304msgid "Blog presentation" 
     305msgstr "Presentazione del blog" 
     306 
     307msgid "Date format:" 
     308msgstr "Formato data:" 
     309 
     310msgid "Time format:" 
     311msgstr "Formato ora:" 
     312 
     313msgid "Display smilies on entries and comments" 
     314msgstr "Mostra le emoticon negli articoli e nei commenti" 
     315 
     316#, php-format 
     317msgid "Display %s entries per page" 
     318msgstr "Mostra %s articoli per pagina" 
     319 
     320#, php-format 
     321msgid "Display %s entries per feed" 
     322msgstr "Mostra %s articoli per feed" 
     323 
     324#, php-format 
     325msgid "Display %s comments per feed" 
     326msgstr "Mostrare %s commenti per feed" 
     327 
     328msgid "Truncate feeds" 
     329msgstr "Tronca i feed" 
     330 
     331msgid "Media and images" 
     332msgstr "Media e immagini" 
     333 
     334msgid "Generated image sizes (in pixels)" 
     335msgstr "Dimensioni immagine generata (in pixel)" 
     336 
     337msgid "Thumbnails:" 
     338msgstr "Anteprime:" 
     339 
     340msgid "Small:" 
     341msgstr "Piccola:" 
     342 
     343msgid "Medium:" 
     344msgstr "Media:" 
     345 
     346msgid "Inserted image title" 
     347msgstr "Titolo inserito per l'immagine" 
     348 
     349msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 
     350msgstr "Ciò definisce il contenuto del tag \"title\" quando si inserisce l'immagine in un articolo tramite il gestore media. È ottenuto dai metadati dell'immagine." 
     351 
     352msgid "Search engines robots policy" 
     353msgstr "Comportamento per i robot di scansione dei motori di ricerca" 
    149354 
    150355msgid "Save" 
    151356msgstr "Salva" 
    152357 
    153 msgid "No such blog ID" 
    154 msgstr "Non è stato trovato un blog con tale ID" 
    155  
    156 msgid "Password verification failed" 
    157 msgstr "Verifica password fallita" 
    158  
    159 msgid "Delete a blog" 
    160 msgstr "Elimina un blog" 
    161  
    162 msgid "Warning" 
    163 msgstr "Attenzione" 
    164  
    165 #, php-format 
    166 msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." 
    167 msgstr "Si sta per eliminare il blog %s. Ogni articolo, commento o categoria sarà eliminato." 
    168  
    169 msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." 
    170 msgstr "Inserire la password per confermare l'eliminazione del blog." 
    171  
    172 msgid "Your password:" 
    173 msgstr "Password:" 
    174  
    175 msgid "Delete this blog" 
    176 msgstr "Elimina questo blog" 
    177  
    178 msgid "No given blog id." 
    179 msgstr "Nessun ID blog specificato." 
    180  
    181 msgid "No such blog." 
    182 msgstr "Nessun blog trovato." 
    183  
    184 msgid "year/month/day/title" 
    185 msgstr "anno/mese/giorno/titolo" 
    186  
    187 msgid "year/month/title" 
    188 msgstr "anno/mese/titolo" 
    189  
    190 msgid "year/title" 
    191 msgstr "anno/titolo" 
    192  
    193 msgid "title" 
    194 msgstr "titolo" 
    195  
    196 msgid "Title" 
    197 msgstr "Titolo" 
    198  
    199 msgid "Title, Date" 
    200 msgstr "Titolo, Data" 
    201  
    202 msgid "Title, Country, Date" 
    203 msgstr "Titolo, Paese, Data" 
    204  
    205 msgid "Title, City, Country, Date" 
    206 msgstr "Titolo, Città, Paese, Data" 
    207  
    208 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    209 msgstr "Permetti ai motori di ricerca e ai sistemi di archiviazione di indicizzare o salvare il contenuto del blog." 
    210  
    211 msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." 
    212 msgstr "Permetti ai motori di ricerca e ai sistemi di archiviazione di indicizzare ma non di salvare il contenuto del blog." 
    213  
    214 msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 
    215 msgstr "Impedisci ai motori di ricerca e ai sistemi di archiviazione di indicizzare o salvare il contenuto del blog." 
    216  
    217 msgid "That blog Id is already in use." 
    218 msgstr "L'ID del blog è già in uso." 
    219  
    220 msgid "Invalid language code" 
    221 msgstr "Codice di lingua invalido" 
    222  
    223 msgid "Blog settings" 
    224 msgstr "Impostazioni blog" 
    225  
    226 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 
    227 msgstr "Attenzione: ad esclusione di configurazioni speciali, è solitamente consigliato aggiungere uno slash \"/\" all'URL del blog nella modalità PATH_INFO." 
    228  
    229 #, fuzzy 
    230 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 
    231 msgstr "Attenzione: ad esclusione di configurazioni speciali, è solitamente consigliato aggiungere uno \"?\" all'URL del blog nella modalità QUERY_STRING." 
    232  
    233 msgid "Blog has been successfully created." 
    234 msgstr "Il blog è stato creato correttamente" 
    235  
    236 msgid "Blog has been successfully updated." 
    237 msgstr "Il blog è stato aggiornato correttamente." 
    238  
    239 msgid "Parameters" 
    240 msgstr "Parametri" 
    241  
    242 msgid "URL scan method:" 
    243 msgstr "Metodo scansione URL:" 
    244  
    245 msgid "Blog status:" 
    246 msgstr "Stato del blog:" 
    247  
    248 msgid "Blog configuration" 
    249 msgstr "Configurazione del blog" 
    250  
    251 msgid "Blog editor name:" 
    252 msgstr "Nome dell'autore del blog:" 
    253  
    254 msgid "Default language:" 
    255 msgstr "Lingua predefinita:" 
    256  
    257 msgid "Blog timezone:" 
    258 msgstr "Fuso orario del blog:" 
    259  
    260 msgid "Copyright notice:" 
    261 msgstr "Informazioni sul copyright:" 
    262  
    263 msgid "New post URL format:" 
    264 msgstr "Formato URL per i nuovi articoli:" 
    265  
    266 msgid "Enable XML/RPC interface" 
    267 msgstr "Attivare l'interfaccia XML/RPC" 
    268  
    269 msgid "more information" 
    270 msgstr "più informazioni" 
    271  
    272 msgid "Comments and trackbacks" 
    273 msgstr "Commenti e trackback" 
    274  
    275 msgid "Accept comments" 
    276 msgstr "Accetta i commenti" 
    277  
    278 msgid "Moderate comments" 
    279 msgstr "Modera i commenti" 
    280  
    281 #, php-format 
    282 msgid "Leave comments open for %s days" 
    283 msgstr "Lasciare i commenti aperti per %s giorni" 
    284  
    285 msgid "Leave blank to disable this feature." 
    286 msgstr "Lasciare vuoto per disattivare questa funzione." 
    287  
    288 msgid "Wiki syntax for comments" 
    289 msgstr "Sintassi wiki per i commenti" 
    290  
    291 msgid "Accept trackbacks" 
    292 msgstr "Accettare i trackback" 
    293  
    294 msgid "Moderate trackbacks" 
    295 msgstr "Moderare i trackback" 
    296  
    297 #, php-format 
    298 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
    299 msgstr "Lasciare i trackback aperti per %s giorni" 
    300  
    301 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
    302 msgstr "Aggiungere il comando \"nofollow\" ai link presenti nei commenti e nei trackback" 
    303  
    304 msgid "Blog presentation" 
    305 msgstr "Presentazione del blog" 
    306  
    307 msgid "Date format:" 
    308 msgstr "Formato data:" 
    309  
    310 msgid "Time format:" 
    311 msgstr "Formato ora:" 
    312  
    313 msgid "Display smilies on entries and comments" 
    314 msgstr "Mostra le emoticon negli articoli e nei commenti" 
    315  
    316 #, php-format 
    317 msgid "Display %s entries per page" 
    318 msgstr "Mostra %s articoli per pagina" 
    319  
    320 #, php-format 
    321 msgid "Display %s entries per feed" 
    322 msgstr "Mostra %s articoli per feed" 
    323  
    324 #, php-format 
    325 msgid "Display %s comments per feed" 
    326 msgstr "Mostrare %s commenti per feed" 
    327  
    328 msgid "Truncate feeds" 
    329 msgstr "Tronca i feed" 
    330  
    331 msgid "Media and images" 
    332 msgstr "Media e immagini" 
    333  
    334 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 
    335 msgstr "Dimensioni immagine generata (in pixel)" 
    336  
    337 msgid "Thumbnails:" 
    338 msgstr "Anteprime:" 
    339  
    340 msgid "Small:" 
    341 msgstr "Piccola:" 
    342  
    343 msgid "Medium:" 
    344 msgstr "Media:" 
    345  
    346 msgid "Inserted image title" 
    347 msgstr "Titolo inserito per l'immagine" 
    348  
    349 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 
    350 msgstr "Ciò definisce il contenuto del tag \"title\" quando si inserisce l'immagine in un articolo tramite il gestore media. È ottenuto dai metadati dell'immagine." 
    351  
    352 msgid "Search engines robots policy" 
    353 msgstr "Comportamento per i robot di scansione dei motori di ricerca" 
    354  
    355358msgid "XML/RPC interface" 
    356359msgstr "Interfaccia XML/RPC" 
     
    423426msgstr "Foglio di stile" 
    424427 
     428#, fuzzy 
     429msgid "Configure theme" 
     430msgstr "Temi del blog" 
     431 
     432msgid "Blog appearance" 
     433msgstr "Aspetto del blog" 
     434 
     435msgid "Theme has been successfully changed." 
     436msgstr "Tema modificato correttamente." 
     437 
     438msgid "Theme has been successfully installed." 
     439msgstr "Tema installato correttamente." 
     440 
     441msgid "Theme has been successfully upgraded" 
     442msgstr "Tema aggiornato correttamente." 
     443 
     444msgid "Theme has been successfully deleted." 
     445msgstr "Tema eliminato correttamente." 
     446 
     447#, php-format 
     448msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
     449msgstr "È possibile trovare temi aggiuntivi per il blog su %s." 
     450 
     451msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 
     452msgstr "Per installare o aggiornare un tema è sufficiente caricarlo nella sezione \"Installa o aggiorna un tema\"." 
     453 
     454msgid "Themes" 
     455msgstr "Temi" 
     456 
     457#, php-format 
     458msgid "You are currently using \"%s\"" 
     459msgstr "Attualmente è in uso \"%s\"" 
     460 
     461#, fuzzy 
     462msgid "Use selected theme" 
     463msgstr "utilizzare il tema selezionato" 
     464 
     465#, fuzzy 
     466msgid "Delete selected theme" 
     467msgstr "eliminare il tema selezionato" 
     468 
     469msgid "Install or upgrade a theme" 
     470msgstr "Installare o aggiornare un tema" 
     471 
     472msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
     473msgstr "È possibile installare un tema caricando o scaricando un file zip." 
     474 
     475msgid "Upload a zip file" 
     476msgstr "Carica un file zip:" 
     477 
     478msgid "Theme zip file:" 
     479msgstr "File zip del tema:" 
     480 
     481msgid "Upload theme" 
     482msgstr "Carica tema" 
     483 
     484msgid "Download a zip file" 
     485msgstr "Scarica un file zip" 
     486 
     487msgid "Theme zip file URL:" 
     488msgstr "URL del file zip del tema:" 
     489 
     490msgid "Download theme" 
     491msgstr "Scarica tema" 
     492 
     493msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
     494msgstr "Per abilitare questa funzione è necessario attivare i permessi di scrittura sulla cartella dei temi." 
     495 
    425496msgid "Theme configuration" 
    426497msgstr "Configurazione del tema" 
    427498 
    428 msgid "Blog themes" 
    429 msgstr "Temi del blog" 
    430  
    431 msgid "Blog appearance" 
    432 msgstr "Aspetto del blog" 
    433  
    434 msgid "Theme has been successfully changed." 
    435 msgstr "Tema modificato correttamente." 
    436  
    437 msgid "Theme has been successfully installed." 
    438 msgstr "Tema installato correttamente." 
    439  
    440 msgid "Theme has been successfully upgraded" 
    441 msgstr "Tema aggiornato correttamente." 
    442  
    443 msgid "Theme has been successfully deleted." 
    444 msgstr "Tema eliminato correttamente." 
    445  
    446 #, php-format 
    447 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
    448 msgstr "È possibile trovare temi aggiuntivi per il blog su %s." 
    449  
    450 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 
    451 msgstr "Per installare o aggiornare un tema è sufficiente caricarlo nella sezione \"Installa o aggiorna un tema\"." 
    452  
    453 msgid "Themes" 
    454 msgstr "Temi" 
    455  
    456 #, php-format 
    457 msgid "You are currently using \"%s\"" 
    458 msgstr "Attualmente è in uso \"%s\"" 
    459  
    460 msgid "use selected theme" 
    461 msgstr "utilizzare il tema selezionato" 
    462  
    463 msgid "delete selected theme" 
    464 msgstr "eliminare il tema selezionato" 
    465  
    466 msgid "Install or upgrade a theme" 
    467 msgstr "Installare o aggiornare un tema" 
    468  
    469 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
    470 msgstr "È possibile installare un tema caricando o scaricando un file zip." 
    471  
    472 msgid "Upload a zip file" 
    473 msgstr "Carica un file zip:" 
    474  
    475 msgid "Theme zip file:" 
    476 msgstr "File zip del tema:" 
    477  
    478 msgid "Upload theme" 
    479 msgstr "Carica tema" 
    480  
    481 msgid "Download a zip file" 
    482 msgstr "Scarica un file zip" 
    483  
    484 msgid "Theme zip file URL:" 
    485 msgstr "URL del file zip del tema:" 
    486  
    487 msgid "Download theme" 
    488 msgstr "Scarica tema" 
    489  
    490 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
    491 msgstr "Per abilitare questa funzione è necessario attivare i permessi di scrittura sulla cartella dei temi." 
    492  
    493499msgid "back" 
    494500msgstr "precedente" 
     
    616622msgstr "Selezionare una categoria da eliminare:" 
    617623 
    618 msgid "ok" 
    619 msgstr "ok" 
     624msgid "Delete" 
     625msgstr "Elimina" 
    620626 
    621627msgid "Reorder categories" 
     
    703709msgstr "Invia un'email" 
    704710 
    705 #, php-format 
    706 msgid "Back to \"%s\"" 
    707 msgstr "Ritorna a \"%s\"" 
    708  
    709711msgid "IP address:" 
    710712msgstr "Indirizzo IP:" 
     
    725727msgstr "Commento:" 
    726728 
    727 msgid "Delete" 
    728 msgstr "Elimina" 
    729  
    730729msgid "comment" 
    731730msgstr "commento" 
     
    755754msgstr "segna come spam" 
    756755 
    757 msgid "Delete" 
    758 msgstr "elimina" 
    759  
    760756msgid "Type:" 
    761757msgstr "Tipo:" 
     
    787783msgstr "Azione" 
    788784 
     785msgid "ok" 
     786msgstr "ok" 
     787 
    789788msgid "Comments" 
    790789msgstr "Commenti" 
     
    824823msgstr "Questo blog è stato eliminato." 
    825824 
    826 msgid "DC_ADMIN_URL is not defined, you should edit your configuration file." 
     825#, fuzzy 
     826msgid "is not defined, you should edit your configuration file." 
    827827msgstr "DC_ADMIN_URL non è definito, è necessario modificare il file di configurazione." 
    828828 
     
    858858msgstr "Categoria:" 
    859859 
    860 msgid "save and publish" 
     860#, fuzzy 
     861msgid "Save and publish" 
    861862msgstr "salva e pubblica" 
    862863 
     
    944945"<p>Per eliminarlo, effettuare l'accesso e visualizzare i commenti del blog. È possibile rimuoverlo o modificarlo.</p>" 
    945946 
    946 #, fuzzy 
    947 msgid "Pages" 
    948 msgstr "Pagina/e" 
    949  
    950 #, fuzzy 
    951 msgid "Blogroll" 
    952 msgstr "Blog" 
    953  
    954947msgid "Dotclear Install" 
    955948msgstr "Installazione di Dotclear" 
     
    986979msgstr "Nome utente e password" 
    987980 
    988 msgid "Save" 
    989 msgstr "salva" 
    990  
    991981msgid "All done!" 
    992982msgstr "Fatto!" 
     
    10631053msgstr "Prefisso tabelle database:" 
    10641054 
     1055#, fuzzy 
     1056msgid "Continue" 
     1057msgstr "Contenuto:" 
     1058 
    10651059msgid "No such installed language" 
    10661060msgstr "La lingua selezionata non è installata" 
     
    12101204msgstr "Ordina i file:" 
    12111205 
     1206#, fuzzy 
     1207msgid "Sort" 
     1208msgstr "Ordina:" 
     1209 
    12121210msgid "Add files" 
    12131211msgstr "Aggiungi file" 
     
    12291227msgstr "" 
    12301228 
    1231 msgid "send" 
    1232 msgstr "inviare" 
     1229msgid "Send" 
     1230msgstr "" 
    12331231 
    12341232msgid "New directory" 
     
    12471245msgstr "Inserisci questo file nell'articolo" 
    12481246 
     1247#, fuzzy 
     1248msgid "delete" 
     1249msgstr "Elimina" 
     1250 
    12491251msgid "Not a valid file" 
    12501252msgstr "File non valido" 
     
    13131315msgstr "Il contenuto media sarà inserito come link." 
    13141316 
    1315 msgid "Cancel" 
    1316 msgstr "Annulla" 
    1317  
    13181317msgid "Insert" 
    13191318msgstr "Inserisci" 
     
    13581357msgstr "Ciò creerà o aggiornerà le anteprime per questa immagine." 
    13591358 
    1360 msgid "update thumbnails" 
    1361 msgstr "aggiorna le anteprime" 
    1362  
    13631359msgid "Extract in a new directory" 
    13641360msgstr "Estrai in una nuova cartella" 
     
    13791375msgstr "Modalità estrazione:" 
    13801376 
    1381 msgid "extract" 
     1377#, fuzzy 
     1378msgid "Extract" 
    13821379msgstr "estrai" 
    13831380 
     
    14161413msgstr "Si stanno per cambiare i permessi sui seguenti blog per gli utenti %s." 
    14171414 
     1415#, fuzzy 
     1416msgid "Validate permissions" 
     1417msgstr "imposta permessi" 
     1418 
    14181419msgid "choose a blog" 
    14191420msgstr "scegli un blog" 
     
    15431544msgstr "Lingua del link:" 
    15441545 
    1545 msgid "insert" 
    1546 msgstr "inserisci" 
    1547  
    15481546msgid "Add a link to an entry" 
    15491547msgstr "Aggiungi un link all'articolo" 
     
    15521550msgstr "Cerca articolo:" 
    15531551 
     1552msgid "Search" 
     1553msgstr "Cerca" 
     1554 
     1555#, fuzzy 
     1556msgid "cancel" 
     1557msgstr "annulla" 
     1558 
    15541559msgid "This entry does not exist." 
    15551560msgstr "Questo articolo non esiste." 
     
    15821587msgstr "Validare la conversione XHTML salvando l'articolo." 
    15831588 
    1584 msgid "View entry" 
    1585 msgstr "Mostra articolo" 
    1586  
    1587 msgid "Preview entry" 
     1589msgid "Go to this entry on the site" 
     1590msgstr "" 
     1591 
     1592msgid "new window" 
     1593msgstr "" 
     1594 
     1595msgid "Excerpt:" 
     1596msgstr "Estratto:" 
     1597 
     1598msgid "Notes:" 
     1599msgstr "Note:" 
     1600 
     1601#, fuzzy 
     1602msgid "Preview" 
    15881603msgstr "Anteprima articolo" 
    15891604 
     
    16151630msgstr "Attenzione: impostando un URL manualmente, questo potrebbe entrare in conflitto con un altro articolo." 
    16161631 
    1617 msgid "Attachments" 
    1618 msgstr "Allegati" 
    1619  
    1620 msgid "remove" 
    1621 msgstr "elimina" 
    1622  
    1623 msgid "No attachment." 
    1624 msgstr "Nessun allegato." 
    1625  
    1626 msgid "Add files to this entry" 
    1627 msgstr "Aggiungi un file all'articolo" 
    1628  
    1629 msgid "Excerpt:" 
    1630 msgstr "Estratto:" 
    1631  
    1632 msgid "Notes:" 
    1633 msgstr "Note:" 
    1634  
    16351632msgid "Ping blogs" 
    16361633msgstr "Invia un ping ai blog" 
     
    17521749msgstr "ID autore:" 
    17531750 
     1751msgid "Default" 
     1752msgstr "" 
     1753 
    17541754msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
    17551755msgstr "Per cambiare la propria email o la propria password, è necessario inserire la password attuale." 
    17561756 
     1757#, fuzzy 
     1758msgid "No favorite selected" 
     1759msgstr "non selezionato" 
     1760 
    17571761msgid "Personal information has been successfully updated." 
    17581762msgstr "Informazioni personali aggiornate correttamente." 
     
    17911795 
    17921796#, fuzzy 
     1797msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 
     1798msgstr "Per cambiare la propria email o la propria password, è necessario inserire la password attuale." 
     1799 
     1800#, fuzzy 
    17931801msgid "My options" 
    17941802msgstr "Opzioni di ricerca" 
     
    18101818msgstr "Attiva il caricamento avanzato" 
    18111819 
     1820msgid "Iconset:" 
     1821msgstr "" 
     1822 
    18121823msgid "Do not use standard favicon" 
    18131824msgstr "" 
     
    18811892msgstr "" 
    18821893 
    1883 msgid "Search" 
    1884 msgstr "Cerca" 
    1885  
    18861894msgid "Search options" 
    18871895msgstr "Opzioni di ricerca" 
     
    18901898msgstr "Richiesta:" 
    18911899 
    1892 msgid "search entries" 
     1900#, fuzzy 
     1901msgid "Search entries" 
    18931902msgstr "cerca articoli" 
    18941903 
    1895 msgid "search comments" 
     1904#, fuzzy 
     1905msgid "Search comments" 
    18961906msgstr "cerca commenti" 
    18971907 
     
    19271937msgstr "Tutti i ping sono stati spediti." 
    19281938 
     1939#, php-format 
     1940msgid "Back to \"%s\"" 
     1941msgstr "Ritorna a \"%s\"" 
     1942 
    19291943msgid "Auto discover ping URLs" 
    19301944msgstr "Cerca automaticamente gli URL a cui inviare i ping" 
     
    20172031msgstr "Cambiando il nome utente, sarà necessario accedere nuovamente." 
    20182032 
     2033msgid "Mandatory for password recovering procedure." 
     2034msgstr "" 
     2035 
    20192036msgid "Password change required to connect" 
    20202037msgstr "Modificando la password è necessario accedere nuovamente" 
    20212038 
     2039msgid "Save and create another" 
     2040msgstr "" 
     2041 
    20222042msgid "No permissions." 
    20232043msgstr "Nessun permesso." 
     
    20412061msgstr "Numero di articoli" 
    20422062 
    2043 msgid "Set permissions" 
    2044 msgstr "Imposta permessi" 
    2045  
    20462063msgid "users" 
    20472064msgstr "utenti" 
     
    20712088msgstr "" 
    20722089 
    2073 msgid "new window" 
    2074 msgstr "" 
    2075  
    2076 msgid "User:" 
    2077 msgstr "Utente:" 
    2078  
    2079 msgid "Logout" 
     2090#, fuzzy 
     2091msgid "My dashboard" 
     2092msgstr "Pannello di gestione" 
     2093 
     2094#, fuzzy, php-format 
     2095msgid "Logout %s" 
    20802096msgstr "Esci" 
    20812097 
     
    23762392msgstr "Sembra che non sia presente la tabella delle sessioni nel database. Controllare che Dotclear sia installato correttamente." 
    23772393 
     2394msgid "System" 
     2395msgstr "Sistema" 
     2396 
     2397msgid "Blog" 
     2398msgstr "Blog" 
     2399 
     2400msgid "Updates" 
     2401msgstr "Aggiornamenti" 
     2402 
    23782403msgid "Languages" 
    23792404msgstr "Lingue" 
    2380  
    2381 msgid "System" 
    2382 msgstr "Sistema" 
    2383  
    2384 msgid "Blog" 
    2385 msgstr "Blog" 
    2386  
    2387 msgid "Updates" 
    2388 msgstr "Aggiornamenti" 
    23892405 
    23902406msgid "administrator" 
     
    27262742msgstr "%s non è una cartella." 
    27272743 
     2744msgid "Bad range" 
     2745msgstr "" 
     2746 
     2747#, fuzzy 
     2748msgid "Invalid range" 
     2749msgstr "Codice di lingua invalido" 
     2750 
     2751#, fuzzy 
     2752msgid "Invalid line number" 
     2753msgstr "Codice di lingua invalido" 
     2754 
     2755msgid "Chunk is out of range" 
     2756msgstr "" 
     2757 
     2758msgid "Bad context" 
     2759msgstr "" 
     2760 
     2761msgid "Bad context (in deletion)" 
     2762msgstr "" 
     2763 
     2764#, fuzzy 
     2765msgid "Invalid diff format" 
     2766msgstr "File di verifica non valido." 
     2767 
    27282768msgid "Uploading this file is not allowed." 
    27292769msgstr "Il caricamento di questo file non è permesso." 
     
    28072847msgstr "Si è verificato il seguente errore durante il tentativo di connessione al database:" 
    28082848 
     2849#, fuzzy 
     2850#~ msgid "Pages" 
     2851#~ msgstr "Pagina/e" 
     2852 
     2853#, fuzzy 
     2854#~ msgid "Blogroll" 
     2855#~ msgstr "Blog" 
     2856 
     2857#~ msgid "send" 
     2858#~ msgstr "inviare" 
     2859 
     2860#~ msgid "update thumbnails" 
     2861#~ msgstr "aggiorna le anteprime" 
     2862 
     2863#~ msgid "insert" 
     2864#~ msgstr "inserisci" 
     2865 
     2866#~ msgid "View entry" 
     2867#~ msgstr "Mostra articolo" 
     2868 
     2869#~ msgid "Attachments" 
     2870#~ msgstr "Allegati" 
     2871 
     2872#~ msgid "remove" 
     2873#~ msgstr "elimina" 
     2874 
     2875#~ msgid "No attachment." 
     2876#~ msgstr "Nessun allegato." 
     2877 
     2878#~ msgid "Add files to this entry" 
     2879#~ msgstr "Aggiungi un file all'articolo" 
     2880 
     2881#~ msgid "User:" 
     2882#~ msgstr "Utente:" 
     2883 
    28092884#~ msgid "login" 
    28102885#~ msgstr "accesso" 
  • locales/it/plugins.po

    r558 r750  
    88"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2011-05-13 19:36+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 10:34+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    1212"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     
    2020msgstr "" 
    2121 
     22msgid "yes" 
     23msgstr "" 
     24 
    2225msgid "Configuration successfully updated" 
    2326msgstr "" 
     
    3538msgstr "" 
    3639 
     40msgid "Goto:" 
     41msgstr "" 
     42 
     43msgid "Ok" 
     44msgstr "" 
     45 
    3746msgid "global settings" 
    3847msgstr "" 
     
    8594msgstr "" 
    8695 
    87 msgid "Add an IP address" 
     96msgid "Add an IP address: " 
    8897msgstr "" 
    8998 
     
    132141msgstr "" 
    133142 
    134 msgid "Add a word" 
     143msgid "Add a word " 
    135144msgstr "" 
    136145 
     
    141150msgstr "" 
    142151 
    143 msgid "List" 
     152msgid "List of bad words" 
    144153msgstr "" 
    145154 
     
    189198msgstr "" 
    190199 
    191 msgid "Return to filters" 
    192 msgstr "" 
    193  
    194200#, php-format 
    195201msgid "%s configuration" 
     
    215221msgstr "" 
    216222 
     223msgid "You can modify this duration in " 
     224msgstr "" 
     225 
     226msgid "Blog preferences" 
     227msgstr "" 
     228 
     229msgid "Filters configuration has been successfully saved." 
     230msgstr "" 
     231 
    217232msgid "Available spam filters" 
    218233msgstr "" 
    219234 
    220 msgid "Filters configuration has been successfully saved." 
    221 msgstr "" 
    222  
    223235msgid "Order" 
    224236msgstr "" 
     
    248260msgstr "" 
    249261 
     262msgid "Attachments" 
     263msgstr "" 
     264 
     265msgid "remove" 
     266msgstr "" 
     267 
     268msgid "No attachment." 
     269msgstr "" 
     270 
     271msgid "Add files to this entry" 
     272msgstr "" 
     273 
     274msgid "Blogroll" 
     275msgstr "" 
     276 
    250277msgid "manage blogroll" 
    251278msgstr "" 
     
    419446msgstr "" 
    420447 
    421 msgid "import" 
     448msgid "Import" 
    422449msgstr "" 
    423450 
     
    531558msgstr "" 
    532559 
    533 msgid "Preview" 
    534 msgstr "" 
    535  
    536560msgid "Sidebar" 
    537561msgstr "" 
     
    627651msgstr "" 
    628652 
     653msgid "Additional CSS" 
     654msgstr "" 
     655 
    629656msgid "Configuration import / export" 
    630657msgstr "" 
     
    792819msgstr "" 
    793820 
    794 msgid "Send" 
    795 msgstr "" 
    796  
    797821msgid "Flat file import" 
    798822msgstr "" 
     
    890914msgstr "" 
    891915 
    892 msgid "Import" 
    893 msgstr "" 
    894  
    895916msgid "Maintenance" 
    896917msgstr "" 
     
    964985msgstr "" 
    965986 
     987msgid "Pages" 
     988msgstr "" 
     989 
     990#, php-format 
     991msgid "%d page" 
     992msgstr "" 
     993 
     994#, php-format 
     995msgid "%d pages" 
     996msgstr "" 
     997 
     998msgid "manage pages" 
     999msgstr "" 
     1000 
     1001msgid "Published on" 
     1002msgstr "" 
     1003 
     1004msgid "This page's comments feed" 
     1005msgstr "" 
     1006 
     1007msgid "You must provide a valid email address." 
     1008msgstr "" 
     1009 
     1010msgid "Page title" 
     1011msgstr "" 
     1012 
     1013msgid "Page position" 
     1014msgstr "" 
     1015 
     1016msgid "Publication date" 
     1017msgstr "" 
     1018 
     1019msgid "No page" 
     1020msgstr "" 
     1021 
     1022msgid "select this page" 
     1023msgstr "" 
     1024 
     1025msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 
     1026msgstr "" 
     1027 
    9661028msgid "New page" 
    9671029msgstr "" 
    9681030 
    969 #, php-format 
    970 msgid "%d page" 
    971 msgstr "" 
    972  
    973 #, php-format 
    974 msgid "%d pages" 
    975 msgstr "" 
    976  
    977 msgid "manage pages" 
    978 msgstr "" 
    979  
    980 msgid "Published on" 
    981 msgstr "" 
    982  
    983 msgid "This page's comments feed" 
    984 msgstr "" 
    985  
    986 msgid "You must provide a valid email address." 
    987 msgstr "" 
    988  
    989 msgid "Page title" 
    990 msgstr "" 
    991  
    992 msgid "Page position" 
    993 msgstr "" 
    994  
    995 msgid "Publication date" 
    996 msgstr "" 
    997  
    998 msgid "No page" 
    999 msgstr "" 
    1000  
    1001 msgid "select this page" 
    1002 msgstr "" 
    1003  
    1004 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 
    1005 msgstr "" 
    1006  
    10071031msgid "Selected pages action:" 
    10081032msgstr "" 
     
    10291053msgstr "" 
    10301054 
    1031 msgid "View page" 
    1032 msgstr "" 
    1033  
    1034 msgid "Preview page" 
     1055msgid "Go to this page on the site" 
    10351056msgstr "" 
    10361057 
     
    10831104msgstr "" 
    10841105 
     1106msgid "Simple menu" 
     1107msgstr "" 
     1108 
     1109msgid "Menu" 
     1110msgstr "" 
     1111 
     1112msgid "All months" 
     1113msgstr "" 
     1114 
     1115msgid "All tags" 
     1116msgstr "" 
     1117 
     1118msgid "Home" 
     1119msgstr "" 
     1120 
     1121msgid "Archive" 
     1122msgstr "" 
     1123 
     1124msgid "Page" 
     1125msgstr "" 
     1126 
    10851127msgid "Tags" 
    10861128msgstr "" 
    10871129 
     1130msgid "User defined" 
     1131msgstr "" 
     1132 
     1133msgid "Label" 
     1134msgstr "" 
     1135 
     1136msgid "Recent posts" 
     1137msgstr "" 
     1138 
     1139#, php-format 
     1140msgid "Switch to %s language" 
     1141msgstr "" 
     1142 
     1143msgid "Recent Posts from this category" 
     1144msgstr "" 
     1145 
     1146msgid "Archives" 
     1147msgstr "" 
     1148 
     1149#, php-format 
     1150msgid "Posts from %s" 
     1151msgstr "" 
     1152 
     1153#, php-format 
     1154msgid "Recent posts for %s tag" 
     1155msgstr "" 
     1156 
     1157msgid "Label and URL of menu item are mandatory." 
     1158msgstr "" 
     1159 
     1160msgid "No menu items selected." 
     1161msgstr "" 
     1162 
     1163msgid "Label is mandatory." 
     1164msgstr "" 
     1165 
     1166msgid "URL is mandatory." 
     1167msgstr "" 
     1168 
     1169msgid "Menu item has been successfully added." 
     1170msgstr "" 
     1171 
     1172msgid "Menu items have been successfully removed." 
     1173msgstr "" 
     1174 
     1175msgid "Menu items have been successfully updated." 
     1176msgstr "" 
     1177 
     1178msgid "Add item" 
     1179msgstr "" 
     1180 
     1181msgid "Select type" 
     1182msgstr "" 
     1183 
     1184msgid "Type of item menu:" 
     1185msgstr "" 
     1186 
     1187msgid "Continue…" 
     1188msgstr "" 
     1189 
     1190msgid "Select language:" 
     1191msgstr "" 
     1192 
     1193msgid "Select category:" 
     1194msgstr "" 
     1195 
     1196msgid "Select month (if necessary):" 
     1197msgstr "" 
     1198 
     1199msgid "Select page:" 
     1200msgstr "" 
     1201 
     1202msgid "Select tag (if necessary):" 
     1203msgstr "" 
     1204 
     1205msgid "Label of item menu:" 
     1206msgstr "" 
     1207 
     1208msgid "Description of item menu:" 
     1209msgstr "" 
     1210 
     1211msgid "URL of item menu:" 
     1212msgstr "" 
     1213 
     1214msgid "Add this item" 
     1215msgstr "" 
     1216 
     1217msgid "Add an item" 
     1218msgstr "" 
     1219 
     1220msgid "Menu items list" 
     1221msgstr "" 
     1222 
     1223msgid "Update menu" 
     1224msgstr "" 
     1225 
     1226msgid "Delete selected menu items" 
     1227msgstr "" 
     1228 
     1229msgid "Are you sure you want to remove selected menu items?" 
     1230msgstr "" 
     1231 
     1232msgid "Currently no menu items" 
     1233msgstr "" 
     1234 
    10881235msgid "Tags:" 
    10891236msgstr "" 
     
    11631310msgstr "" 
    11641311 
    1165 msgid "All tags" 
    1166 msgstr "" 
    1167  
    11681312msgid "Link to all tags:" 
    11691313msgstr "" 
     
    11781322msgstr "" 
    11791323 
    1180 msgid "Rename this tag:" 
    1181 msgstr "" 
    1182  
    1183 msgid "Delete this tag" 
     1324msgid "Actions for this tag" 
     1325msgstr "" 
     1326 
     1327msgid "Edit tag name:" 
     1328msgstr "" 
     1329 
     1330msgid "Rename" 
     1331msgstr "" 
     1332 
     1333msgid "Delete this tag:" 
     1334msgstr "" 
     1335 
     1336msgid "List of entries with this tag" 
    11841337msgstr "" 
    11851338 
     
    13171470msgstr "" 
    13181471 
    1319 msgid "Home" 
    1320 msgstr "" 
    1321  
    1322 msgid "Archives" 
    1323 msgstr "" 
    1324  
    13251472#, php-format 
    13261473msgid "This blog's entries %s feed" 
     
    13431490msgstr "" 
    13441491 
     1492msgid "custom" 
     1493msgstr "" 
     1494 
    13451495msgid "Widgets" 
    13461496msgstr "" 
     
    13551505msgstr "" 
    13561506 
    1357 msgid "add widgets to sidebars" 
     1507msgid "Add widgets to sidebars" 
    13581508msgstr "" 
    13591509 
     
    13641514msgstr "" 
    13651515 
     1516msgid "Custom sidebar" 
     1517msgstr "" 
     1518 
    13661519msgid "Update sidebars" 
    13671520msgstr "" 
     
    13701523msgstr "" 
    13711524 
     1525msgid "Use of widgets" 
     1526msgstr "" 
     1527 
     1528msgid "Widgets may be used to add various blocks of content to be displayed on your public pages. To add a widget, drag it from the Available widgets list on the left to one of the sidebars on the right of this page. You can order your widgets in a sidebar by dragging them up or down. You must update sidebars to apply your changes." 
     1529msgstr "" 
     1530 
     1531msgid "Once included in a sidebar, widgets have configuration options that you can reach by clicking on the + sign next to their name." 
     1532msgstr "" 
     1533 
     1534msgid "Reset sidebars to get back to default widgets installation." 
     1535msgstr "" 
     1536 
    13721537msgid "Widget templates tags" 
    13731538msgstr "" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map