Changeset 750:c40ad56281f2 for locales/hu/main.po
- Timestamp:
- 10/25/11 11:14:12 (14 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/hu/main.po
r558 r750 8 8 "Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011- 05-13 19:36+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 10:33+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2008-06-29 18:39+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Benjamin Bank <benjaminbank@gmail.com> | Murancsik Sebestyen <dr.graf@lajt.hu>\n" … … 129 129 msgstr "Blogok" 130 130 131 msgid "Blog ID:" 132 msgstr "Blog ID:" 133 134 msgid "Required field" 135 msgstr "Kötelező kitölteni" 136 137 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 138 msgstr "Legalább 2 karakter, betűket, számokat vagy szimbólumokat használhatsz." 139 140 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 141 msgstr "Fontos, hogy a blog ID-jének megváltoztatásával az index.php fájl átírására lesz szükség!" 142 143 msgid "Blog name:" 144 msgstr "Blognév:" 145 146 msgid "Blog URL:" 147 msgstr "Blog URL-je:" 148 149 msgid "Blog description:" 150 msgstr "Blog leírása:" 151 152 msgid "Create" 153 msgstr "" 154 155 msgid "No such blog ID" 156 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú blog" 157 158 msgid "Password verification failed" 159 msgstr "Hibás jelszó" 160 161 msgid "Delete a blog" 162 msgstr "Blog törlése" 163 164 msgid "Warning" 165 msgstr "Figyelem" 166 167 #, php-format 168 msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." 169 msgstr "A(z) %s összes bejegyzése, megjegyzései és kategóriái törölve lesznek!" 170 171 msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." 172 msgstr "Add meg a jelszavadat a megerősítéshez." 173 174 msgid "Your password:" 175 msgstr "Jelszó:" 176 177 msgid "Delete this blog" 178 msgstr "Töröld" 179 180 msgid "No given blog id." 181 msgstr "Nincs megadott blog id." 182 183 msgid "No such blog." 184 msgstr "Nincs ilyen blog." 185 186 msgid "year/month/day/title" 187 msgstr "év/hó/nap/cím" 188 189 msgid "year/month/title" 190 msgstr "év/hó/cím" 191 192 msgid "year/title" 193 msgstr "év/cím" 194 195 msgid "title" 196 msgstr "cím" 197 198 msgid "Title" 199 msgstr "Cím" 200 201 msgid "Title, Date" 202 msgstr "Cím, dátum" 203 204 msgid "Title, Country, Date" 205 msgstr "Cím, ország, dátum" 206 207 msgid "Title, City, Country, Date" 208 msgstr "Cím, város, ország, dátum" 209 210 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 211 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék és archiválják a blogom tartalmát." 212 213 msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." 214 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék, viszont NE archiválják a blogom tartalmát." 215 216 #, fuzzy 217 msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 218 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók NE indexeljék és NE archiválják a blogom tartalmát." 219 220 #, fuzzy 221 msgid "That blog Id is already in use." 222 msgstr "A DotClear már telepítve van." 223 224 msgid "Invalid language code" 225 msgstr "Hibás nyelvkód" 226 227 msgid "Blog settings" 228 msgstr "Blog beállításai" 229 230 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 231 msgstr "" 232 233 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 234 msgstr "" 235 236 msgid "Blog has been successfully created." 237 msgstr "A blogot sikeresen elkészítettem." 238 239 msgid "Blog has been successfully updated." 240 msgstr "A blogot sikeresen frissítettem." 241 242 msgid "Parameters" 243 msgstr "Beállítások" 244 131 245 msgid "Blog details" 132 246 msgstr "Blog részletei" 133 247 134 msgid "Blog ID:" 135 msgstr "Blog ID:" 136 137 msgid "Required field" 138 msgstr "Kötelező kitölteni" 139 140 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 141 msgstr "Legalább 2 karakter, betűket, számokat vagy szimbólumokat használhatsz." 142 143 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 144 msgstr "Fontos, hogy a blog ID-jének megváltoztatásával az index.php fájl átírására lesz szükség!" 145 146 msgid "Blog name:" 147 msgstr "Blognév:" 148 149 msgid "Blog URL:" 150 msgstr "Blog URL-je:" 151 152 msgid "Blog description:" 153 msgstr "Blog leírása:" 248 msgid "URL scan method:" 249 msgstr "URL ellenőrzési eljárás:" 250 251 msgid "Blog status:" 252 msgstr "Blog állapot:" 253 254 msgid "Blog configuration" 255 msgstr "Blog beállítás" 256 257 msgid "Blog editor name:" 258 msgstr "Blogszerkesztő neve:" 259 260 msgid "Default language:" 261 msgstr "Alapértelmezett nyelv:" 262 263 msgid "Blog timezone:" 264 msgstr "Blog időzónája:" 265 266 msgid "Copyright notice:" 267 msgstr "Védjegy megjegyzései:" 268 269 msgid "New post URL format:" 270 msgstr "Az új bejegyzés URL formátuma:" 271 272 msgid "Enable XML/RPC interface" 273 msgstr "Az XML/RPC interfész engedélyezése" 274 275 msgid "more information" 276 msgstr "több információ" 277 278 msgid "Comments and trackbacks" 279 msgstr "Megjegyések és trackback-ek" 280 281 msgid "Accept comments" 282 msgstr "Hozzászólások engedélyezve" 283 284 msgid "Moderate comments" 285 msgstr "Megjegyzések moderálása" 286 287 #, php-format 288 msgid "Leave comments open for %s days" 289 msgstr "Megjegyzéseket %s napig tehetnek." 290 291 msgid "Leave blank to disable this feature." 292 msgstr "Hagyd üresen, ha nem szeretnéd használni ezt a lehetőséget." 293 294 msgid "Wiki syntax for comments" 295 msgstr "Wiki szintakszis a megjegyzésekhez" 296 297 msgid "Accept trackbacks" 298 msgstr "Trackback-ek engedélyezve" 299 300 msgid "Moderate trackbacks" 301 msgstr "Trackback-ek moderálása" 302 303 #, php-format 304 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 305 msgstr "Trackbackeket %s napig tehetnek" 306 307 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 308 msgstr "A \"nofollow\" jelző hozzáadása a kommentekhez és a trackback linkekhez" 309 310 msgid "Blog presentation" 311 msgstr "Blog bemutatása" 312 313 msgid "Date format:" 314 msgstr "Dátumforma:" 315 316 msgid "Time format:" 317 msgstr "Időforma:" 318 319 msgid "Display smilies on entries and comments" 320 msgstr "A smiley-k kikapcsolása a bejegyzésekben és a hozzásólásoknál" 321 322 #, php-format 323 msgid "Display %s entries per page" 324 msgstr "%s bejegyzést mutass oldalanként" 325 326 #, php-format 327 msgid "Display %s entries per feed" 328 msgstr "%s bejegyzést mutass feed-enként" 329 330 #, php-format 331 msgid "Display %s comments per feed" 332 msgstr "%s hozzászólást mutass feed-enként" 333 334 msgid "Truncate feeds" 335 msgstr "Feedek megcsonkítása" 336 337 msgid "Media and images" 338 msgstr "Média és képek" 339 340 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 341 msgstr "Elkészített képméretek (pixelben)" 342 343 msgid "Thumbnails:" 344 msgstr "Előnézet:" 345 346 msgid "Small:" 347 msgstr "Kicsi:" 348 349 msgid "Medium:" 350 msgstr "Közepes:" 351 352 msgid "Inserted image title" 353 msgstr "Beillesztett kép címe" 354 355 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 356 msgstr "Ez definiálja a kép tulajdonságait, amikor behelyezed a médiakezelőbe. A kép metaadataiból állítjuk elő ezt." 357 358 msgid "Search engines robots policy" 359 msgstr "Keresőmotorok robotjainak jogai" 154 360 155 361 #, fuzzy … … 157 363 msgstr "mentés" 158 364 159 msgid "No such blog ID"160 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú blog"161 162 msgid "Password verification failed"163 msgstr "Hibás jelszó"164 165 msgid "Delete a blog"166 msgstr "Blog törlése"167 168 msgid "Warning"169 msgstr "Figyelem"170 171 #, php-format172 msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."173 msgstr "A(z) %s összes bejegyzése, megjegyzései és kategóriái törölve lesznek!"174 175 msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."176 msgstr "Add meg a jelszavadat a megerősítéshez."177 178 msgid "Your password:"179 msgstr "Jelszó:"180 181 msgid "Delete this blog"182 msgstr "Töröld"183 184 msgid "No given blog id."185 msgstr "Nincs megadott blog id."186 187 msgid "No such blog."188 msgstr "Nincs ilyen blog."189 190 msgid "year/month/day/title"191 msgstr "év/hó/nap/cím"192 193 msgid "year/month/title"194 msgstr "év/hó/cím"195 196 msgid "year/title"197 msgstr "év/cím"198 199 msgid "title"200 msgstr "cím"201 202 msgid "Title"203 msgstr "Cím"204 205 msgid "Title, Date"206 msgstr "Cím, dátum"207 208 msgid "Title, Country, Date"209 msgstr "Cím, ország, dátum"210 211 msgid "Title, City, Country, Date"212 msgstr "Cím, város, ország, dátum"213 214 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."215 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék és archiválják a blogom tartalmát."216 217 msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."218 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék, viszont NE archiválják a blogom tartalmát."219 220 #, fuzzy221 msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."222 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók NE indexeljék és NE archiválják a blogom tartalmát."223 224 #, fuzzy225 msgid "That blog Id is already in use."226 msgstr "A DotClear már telepítve van."227 228 msgid "Invalid language code"229 msgstr "Hibás nyelvkód"230 231 msgid "Blog settings"232 msgstr "Blog beállításai"233 234 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."235 msgstr ""236 237 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."238 msgstr ""239 240 msgid "Blog has been successfully created."241 msgstr "A blogot sikeresen elkészítettem."242 243 msgid "Blog has been successfully updated."244 msgstr "A blogot sikeresen frissítettem."245 246 msgid "Parameters"247 msgstr "Beállítások"248 249 msgid "URL scan method:"250 msgstr "URL ellenőrzési eljárás:"251 252 msgid "Blog status:"253 msgstr "Blog állapot:"254 255 msgid "Blog configuration"256 msgstr "Blog beállítás"257 258 msgid "Blog editor name:"259 msgstr "Blogszerkesztő neve:"260 261 msgid "Default language:"262 msgstr "Alapértelmezett nyelv:"263 264 msgid "Blog timezone:"265 msgstr "Blog időzónája:"266 267 msgid "Copyright notice:"268 msgstr "Védjegy megjegyzései:"269 270 msgid "New post URL format:"271 msgstr "Az új bejegyzés URL formátuma:"272 273 msgid "Enable XML/RPC interface"274 msgstr "Az XML/RPC interfész engedélyezése"275 276 msgid "more information"277 msgstr "több információ"278 279 msgid "Comments and trackbacks"280 msgstr "Megjegyések és trackback-ek"281 282 msgid "Accept comments"283 msgstr "Hozzászólások engedélyezve"284 285 msgid "Moderate comments"286 msgstr "Megjegyzések moderálása"287 288 #, php-format289 msgid "Leave comments open for %s days"290 msgstr "Megjegyzéseket %s napig tehetnek."291 292 msgid "Leave blank to disable this feature."293 msgstr "Hagyd üresen, ha nem szeretnéd használni ezt a lehetőséget."294 295 msgid "Wiki syntax for comments"296 msgstr "Wiki szintakszis a megjegyzésekhez"297 298 msgid "Accept trackbacks"299 msgstr "Trackback-ek engedélyezve"300 301 msgid "Moderate trackbacks"302 msgstr "Trackback-ek moderálása"303 304 #, php-format305 msgid "Leave trackbacks open for %s days"306 msgstr "Trackbackeket %s napig tehetnek"307 308 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"309 msgstr "A \"nofollow\" jelző hozzáadása a kommentekhez és a trackback linkekhez"310 311 msgid "Blog presentation"312 msgstr "Blog bemutatása"313 314 msgid "Date format:"315 msgstr "Dátumforma:"316 317 msgid "Time format:"318 msgstr "Időforma:"319 320 msgid "Display smilies on entries and comments"321 msgstr "A smiley-k kikapcsolása a bejegyzésekben és a hozzásólásoknál"322 323 #, php-format324 msgid "Display %s entries per page"325 msgstr "%s bejegyzést mutass oldalanként"326 327 #, php-format328 msgid "Display %s entries per feed"329 msgstr "%s bejegyzést mutass feed-enként"330 331 #, php-format332 msgid "Display %s comments per feed"333 msgstr "%s hozzászólást mutass feed-enként"334 335 msgid "Truncate feeds"336 msgstr "Feedek megcsonkítása"337 338 msgid "Media and images"339 msgstr "Média és képek"340 341 msgid "Generated image sizes (in pixels)"342 msgstr "Elkészített képméretek (pixelben)"343 344 msgid "Thumbnails:"345 msgstr "Előnézet:"346 347 msgid "Small:"348 msgstr "Kicsi:"349 350 msgid "Medium:"351 msgstr "Közepes:"352 353 msgid "Inserted image title"354 msgstr "Beillesztett kép címe"355 356 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."357 msgstr "Ez definiálja a kép tulajdonságait, amikor behelyezed a médiakezelőbe. A kép metaadataiból állítjuk elő ezt."358 359 msgid "Search engines robots policy"360 msgstr "Keresőmotorok robotjainak jogai"361 362 365 msgid "XML/RPC interface" 363 366 msgstr "XML/RPC interfész" … … 432 435 msgstr "Stíluslap" 433 436 437 #, fuzzy 438 msgid "Configure theme" 439 msgstr "Blog témái" 440 441 msgid "Blog appearance" 442 msgstr "Blog jellege" 443 444 msgid "Theme has been successfully changed." 445 msgstr "A téma sikeresen megváltozott." 446 447 msgid "Theme has been successfully installed." 448 msgstr "A téma sikeresen feltelepült." 449 450 msgid "Theme has been successfully upgraded" 451 msgstr "A téma sikeresen frissült." 452 453 msgid "Theme has been successfully deleted." 454 msgstr "A téma sikeresen törlődött." 455 456 #, php-format 457 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 458 msgstr "Találhatsz további témákat a blogodhoz itt :: %s" 459 460 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 461 msgstr "Ahhoz, hogy telepíts vagy frissíts egy témát, csak fel kell azt töltened a \"Téma telepítése és frissítése\" résznél." 462 463 msgid "Themes" 464 msgstr "Témák" 465 466 #, php-format 467 msgid "You are currently using \"%s\"" 468 msgstr "A \"%s\"-t használod" 469 470 #, fuzzy 471 msgid "Use selected theme" 472 msgstr "a kijelölt téma használata" 473 474 #, fuzzy 475 msgid "Delete selected theme" 476 msgstr "kijelölttéma törlése" 477 478 msgid "Install or upgrade a theme" 479 msgstr "Téma frissítése/telepítése" 480 481 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 482 msgstr "Zip fájl fel- vagy letöltésével tudsz telepíteni témát." 483 484 msgid "Upload a zip file" 485 msgstr "Zip fájl feltöltése" 486 487 msgid "Theme zip file:" 488 msgstr "Téma zip-fájlja:" 489 490 msgid "Upload theme" 491 msgstr "Téma feltöltése" 492 493 msgid "Download a zip file" 494 msgstr "Zip fájl letöltése" 495 496 msgid "Theme zip file URL:" 497 msgstr "A téma zipjének URL-je:" 498 499 msgid "Download theme" 500 msgstr "Téma letöltése" 501 502 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 503 msgstr "A funkció használatához adj írási jogot a themes mappádnak." 504 434 505 msgid "Theme configuration" 435 506 msgstr "Téma beállítása" 436 507 437 msgid "Blog themes"438 msgstr "Blog témái"439 440 msgid "Blog appearance"441 msgstr "Blog jellege"442 443 msgid "Theme has been successfully changed."444 msgstr "A téma sikeresen megváltozott."445 446 msgid "Theme has been successfully installed."447 msgstr "A téma sikeresen feltelepült."448 449 msgid "Theme has been successfully upgraded"450 msgstr "A téma sikeresen frissült."451 452 msgid "Theme has been successfully deleted."453 msgstr "A téma sikeresen törlődött."454 455 #, php-format456 msgid "You can find additional themes for your blog on %s."457 msgstr "Találhatsz további témákat a blogodhoz itt :: %s"458 459 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."460 msgstr "Ahhoz, hogy telepíts vagy frissíts egy témát, csak fel kell azt töltened a \"Téma telepítése és frissítése\" résznél."461 462 msgid "Themes"463 msgstr "Témák"464 465 #, php-format466 msgid "You are currently using \"%s\""467 msgstr "A \"%s\"-t használod"468 469 msgid "use selected theme"470 msgstr "a kijelölt téma használata"471 472 msgid "delete selected theme"473 msgstr "kijelölttéma törlése"474 475 msgid "Install or upgrade a theme"476 msgstr "Téma frissítése/telepítése"477 478 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."479 msgstr "Zip fájl fel- vagy letöltésével tudsz telepíteni témát."480 481 msgid "Upload a zip file"482 msgstr "Zip fájl feltöltése"483 484 msgid "Theme zip file:"485 msgstr "Téma zip-fájlja:"486 487 msgid "Upload theme"488 msgstr "Téma feltöltése"489 490 msgid "Download a zip file"491 msgstr "Zip fájl letöltése"492 493 msgid "Theme zip file URL:"494 msgstr "A téma zipjének URL-je:"495 496 msgid "Download theme"497 msgstr "Téma letöltése"498 499 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."500 msgstr "A funkció használatához adj írási jogot a themes mappádnak."501 502 508 msgid "back" 503 509 msgstr "vissza" … … 634 640 msgstr "A bejegyzések kategóriája nem létezik" 635 641 636 msgid " ok"637 msgstr " ok"642 msgid "Delete" 643 msgstr "Törlés" 638 644 639 645 msgid "Reorder categories" … … 727 733 msgstr "E-mail küldése" 728 734 729 #, php-format730 msgid "Back to \"%s\""731 msgstr "Vissza a \"%s\"-hez"732 733 735 msgid "IP address:" 734 736 msgstr "IP cím:" … … 749 751 msgstr "Hozzászólás:" 750 752 751 msgid "Delete"752 msgstr "Törlés"753 754 753 msgid "comment" 755 754 msgstr "megjegyzés" … … 779 778 msgstr "szemétként megjelöl" 780 779 781 msgid "Delete"782 msgstr "törlés"783 784 780 msgid "Type:" 785 781 msgstr "Típus:" … … 811 807 msgstr "Feladat" 812 808 809 msgid "ok" 810 msgstr "ok" 811 813 812 msgid "Comments" 814 813 msgstr "Hozzászólások" … … 848 847 msgstr "A blogot eltávolították." 849 848 850 msgid "DC_ADMIN_URL is not defined, you should edit your configuration file." 849 #, fuzzy 850 msgid "is not defined, you should edit your configuration file." 851 851 msgstr "DC_ADMIN_URL nincs definiálva, ezt neked kell beállítanod a konfigurációs fájlodban." 852 852 … … 884 884 msgstr "Kategória:" 885 885 886 msgid "save and publish" 886 #, fuzzy 887 msgid "Save and publish" 887 888 msgstr "mentsd és punlikáld" 888 889 … … 970 971 971 972 #, fuzzy 972 msgid "Pages"973 msgstr "Oldal"974 975 #, fuzzy976 msgid "Blogroll"977 msgstr "Blog"978 979 #, fuzzy980 973 msgid "Dotclear Install" 981 974 msgstr "DotClear telepítés" … … 1016 1009 msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" 1017 1010 1018 msgid "Save"1019 msgstr "mentés"1020 1021 1011 msgid "All done!" 1022 1012 msgstr "Minden rendben!" … … 1095 1085 msgstr "Adatbázis tábláinak prefixuma:" 1096 1086 1087 #, fuzzy 1088 msgid "Continue" 1089 msgstr "Tartalom:" 1090 1097 1091 msgid "No such installed language" 1098 1092 msgstr "Nincs ilyen telepített nyelv." … … 1248 1242 msgstr "Fájlok rendezése:" 1249 1243 1244 #, fuzzy 1245 msgid "Sort" 1246 msgstr "Rendezés:" 1247 1250 1248 msgid "Add files" 1251 1249 msgstr "Fájlok hozzáadása" … … 1267 1265 msgstr "" 1268 1266 1269 msgid " send"1270 msgstr " küld"1267 msgid "Send" 1268 msgstr "" 1271 1269 1272 1270 msgid "New directory" … … 1286 1284 msgstr "Fájl beillesztése a bejegyzésbe" 1287 1285 1286 #, fuzzy 1287 msgid "delete" 1288 msgstr "Törlés" 1289 1288 1290 msgid "Not a valid file" 1289 1291 msgstr "Nem érvényes fájl" … … 1352 1354 msgstr "A médiaelem linkként lesz beszúrva." 1353 1355 1354 msgid "Cancel"1355 msgstr "Mégse"1356 1357 1356 msgid "Insert" 1358 1357 msgstr "Beszúr" … … 1397 1396 msgstr "A gomb megnyomásával újraépül a kép előnézeti képe." 1398 1397 1399 msgid "update thumbnails"1400 msgstr "kiskép frissítése"1401 1402 1398 msgid "Extract in a new directory" 1403 1399 msgstr "Kicsomagolás új mappába" … … 1419 1415 msgstr "Kicsomagolás módja:" 1420 1416 1421 msgid "extract" 1417 #, fuzzy 1418 msgid "Extract" 1422 1419 msgstr "kicsomagol" 1423 1420 … … 1456 1453 msgstr "A(z) %s felhasználó jogait fogod módosítani...." 1457 1454 1455 #, fuzzy 1456 msgid "Validate permissions" 1457 msgstr "jogok beállítása" 1458 1458 1459 msgid "choose a blog" 1459 1460 msgstr "válassz blogot" … … 1584 1585 msgstr "Hivatkozás nyelve:" 1585 1586 1586 msgid "insert"1587 msgstr "beilleszt"1588 1589 1587 msgid "Add a link to an entry" 1590 1588 msgstr "Hivatkozás beillesztése a bejegyzésbe" … … 1593 1591 msgstr "Bejegyzés keresése:" 1594 1592 1593 msgid "Search" 1594 msgstr "Keresés" 1595 1596 #, fuzzy 1597 msgid "cancel" 1598 msgstr "vissza" 1599 1595 1600 msgid "This entry does not exist." 1596 1601 msgstr "Ez a bejegyzés nem létezik." … … 1623 1628 msgstr "Ne fejeltsd el érvényesíteni az XHTML átalakítást azzal, hogy mentesz!" 1624 1629 1625 #, fuzzy 1626 msgid "View entry" 1627 msgstr "Új bejegyzés" 1628 1629 #, fuzzy 1630 msgid "Preview entry" 1630 msgid "Go to this entry on the site" 1631 msgstr "" 1632 1633 msgid "new window" 1634 msgstr "" 1635 1636 msgid "Excerpt:" 1637 msgstr "Bevezető:" 1638 1639 msgid "Notes:" 1640 msgstr "Megjegyzések:" 1641 1642 #, fuzzy 1643 msgid "Preview" 1631 1644 msgstr "Új bejegyzés" 1632 1645 … … 1658 1671 msgstr "Figyelem: ha az URL-t magad szerkeszted, akkor ütközhet más bejegyzésekével." 1659 1672 1660 msgid "Attachments"1661 msgstr "Mellékletek"1662 1663 msgid "remove"1664 msgstr "eltávolítás"1665 1666 msgid "No attachment."1667 msgstr "Nincs melléklet."1668 1669 msgid "Add files to this entry"1670 msgstr "Fájl hozzáadása"1671 1672 msgid "Excerpt:"1673 msgstr "Bevezető:"1674 1675 msgid "Notes:"1676 msgstr "Megjegyzések:"1677 1678 1673 msgid "Ping blogs" 1679 1674 msgstr "Bejegyzések pingelése" … … 1804 1799 msgstr "Szerző ID:" 1805 1800 1801 msgid "Default" 1802 msgstr "" 1803 1806 1804 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 1807 1805 msgstr "Ha szeretnéd megváltoztatni az e-mail címedet vagy a jelszavadat, akkor add meg a régi jelszavadat!" 1808 1806 1807 #, fuzzy 1808 msgid "No favorite selected" 1809 msgstr "nem kiválasztott" 1810 1809 1811 msgid "Personal information has been successfully updated." 1810 1812 msgstr "A személyes információk frissültek!" … … 1843 1845 1844 1846 #, fuzzy 1847 msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 1848 msgstr "Ha szeretnéd megváltoztatni az e-mail címedet vagy a jelszavadat, akkor add meg a régi jelszavadat!" 1849 1850 #, fuzzy 1845 1851 msgid "My options" 1846 1852 msgstr "Keresési feltételek" … … 1862 1868 msgstr "Bővített fájlfeltöltő aktiválása" 1863 1869 1870 msgid "Iconset:" 1871 msgstr "" 1872 1864 1873 msgid "Do not use standard favicon" 1865 1874 msgstr "" … … 1933 1942 msgstr "" 1934 1943 1935 msgid "Search"1936 msgstr "Keresés"1937 1938 1944 msgid "Search options" 1939 1945 msgstr "Keresési feltételek" … … 1942 1948 msgstr "Lekérés:" 1943 1949 1944 msgid "search entries" 1950 #, fuzzy 1951 msgid "Search entries" 1945 1952 msgstr "bejegyzések keresése" 1946 1953 1947 msgid "search comments" 1954 #, fuzzy 1955 msgid "Search comments" 1948 1956 msgstr "megjegyzések keresése" 1949 1957 … … 1979 1987 msgstr "Minden ping el lett küldve." 1980 1988 1989 #, php-format 1990 msgid "Back to \"%s\"" 1991 msgstr "Vissza a \"%s\"-hez" 1992 1981 1993 msgid "Auto discover ping URLs" 1982 1994 msgstr "Automata felfedezés az URL pingeléshez" … … 2072 2084 msgstr "Ha megváltoztatod a loginodat, ismét be kell jelentkezned." 2073 2085 2086 msgid "Mandatory for password recovering procedure." 2087 msgstr "" 2088 2074 2089 msgid "Password change required to connect" 2090 msgstr "" 2091 2092 msgid "Save and create another" 2075 2093 msgstr "" 2076 2094 … … 2099 2117 msgstr "Bejegyzések száma" 2100 2118 2101 msgid "Set permissions"2102 msgstr "Jogok beállítása"2103 2104 2119 msgid "users" 2105 2120 msgstr "felhasználó" … … 2129 2144 msgstr "" 2130 2145 2131 msgid "new window" 2132 msgstr "" 2133 2134 msgid "User:" 2135 msgstr "Felhasználó" 2136 2137 msgid "Logout" 2146 #, fuzzy 2147 msgid "My dashboard" 2148 msgstr "Beállítópanel" 2149 2150 #, fuzzy, php-format 2151 msgid "Logout %s" 2138 2152 msgstr "Kijelentkezés" 2139 2153 … … 2437 2451 msgstr "" 2438 2452 2453 msgid "System" 2454 msgstr "Rendszer" 2455 2456 msgid "Blog" 2457 msgstr "Blog" 2458 2459 msgid "Updates" 2460 msgstr "Frissítések" 2461 2439 2462 #, fuzzy 2440 2463 msgid "Languages" 2441 2464 msgstr "Nyelv?" 2442 2443 msgid "System"2444 msgstr "Rendszer"2445 2446 msgid "Blog"2447 msgstr "Blog"2448 2449 msgid "Updates"2450 msgstr "Frissítések"2451 2465 2452 2466 msgid "administrator" … … 2797 2811 msgstr "a(z) %s nem mappa." 2798 2812 2813 msgid "Bad range" 2814 msgstr "" 2815 2816 #, fuzzy 2817 msgid "Invalid range" 2818 msgstr "Hibás nyelvkód" 2819 2820 #, fuzzy 2821 msgid "Invalid line number" 2822 msgstr "Hibás nyelvkód" 2823 2824 msgid "Chunk is out of range" 2825 msgstr "" 2826 2827 msgid "Bad context" 2828 msgstr "" 2829 2830 msgid "Bad context (in deletion)" 2831 msgstr "" 2832 2833 #, fuzzy 2834 msgid "Invalid diff format" 2835 msgstr "Érvénytelen digest fájl." 2836 2799 2837 msgid "Uploading this file is not allowed." 2800 2838 msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." … … 2876 2914 msgstr "" 2877 2915 2916 #, fuzzy 2917 #~ msgid "Pages" 2918 #~ msgstr "Oldal" 2919 2920 #, fuzzy 2921 #~ msgid "Blogroll" 2922 #~ msgstr "Blog" 2923 2924 #~ msgid "send" 2925 #~ msgstr "küld" 2926 2927 #~ msgid "update thumbnails" 2928 #~ msgstr "kiskép frissítése" 2929 2930 #~ msgid "insert" 2931 #~ msgstr "beilleszt" 2932 2933 #, fuzzy 2934 #~ msgid "View entry" 2935 #~ msgstr "Új bejegyzés" 2936 2937 #~ msgid "Attachments" 2938 #~ msgstr "Mellékletek" 2939 2940 #~ msgid "remove" 2941 #~ msgstr "eltávolítás" 2942 2943 #~ msgid "No attachment." 2944 #~ msgstr "Nincs melléklet." 2945 2946 #~ msgid "Add files to this entry" 2947 #~ msgstr "Fájl hozzáadása" 2948 2949 #~ msgid "User:" 2950 #~ msgstr "Felhasználó" 2951 2878 2952 #~ msgid "login" 2879 2953 #~ msgstr "bejelentkezés"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.