Dotclear


Ignore:
Timestamp:
10/25/11 11:14:12 (14 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Locales building is no more broken

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/hu/main.po

    r558 r750  
    88"Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2011-05-13 19:36+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 10:33+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2008-06-29 18:39+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Benjamin Bank <benjaminbank@gmail.com> | Murancsik Sebestyen <dr.graf@lajt.hu>\n" 
     
    129129msgstr "Blogok" 
    130130 
     131msgid "Blog ID:" 
     132msgstr "Blog ID:" 
     133 
     134msgid "Required field" 
     135msgstr "Kötelező kitölteni" 
     136 
     137msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
     138msgstr "Legalább 2 karakter, betűket, számokat vagy szimbólumokat használhatsz." 
     139 
     140msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
     141msgstr "Fontos, hogy a blog ID-jének megváltoztatásával az index.php fájl átírására lesz szükség!" 
     142 
     143msgid "Blog name:" 
     144msgstr "Blognév:" 
     145 
     146msgid "Blog URL:" 
     147msgstr "Blog URL-je:" 
     148 
     149msgid "Blog description:" 
     150msgstr "Blog leírása:" 
     151 
     152msgid "Create" 
     153msgstr "" 
     154 
     155msgid "No such blog ID" 
     156msgstr "Nincs ilyen azonosítójú blog" 
     157 
     158msgid "Password verification failed" 
     159msgstr "Hibás jelszó" 
     160 
     161msgid "Delete a blog" 
     162msgstr "Blog törlése" 
     163 
     164msgid "Warning" 
     165msgstr "Figyelem" 
     166 
     167#, php-format 
     168msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." 
     169msgstr "A(z) %s összes bejegyzése, megjegyzései és kategóriái törölve lesznek!" 
     170 
     171msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." 
     172msgstr "Add meg a jelszavadat a megerősítéshez." 
     173 
     174msgid "Your password:" 
     175msgstr "Jelszó:" 
     176 
     177msgid "Delete this blog" 
     178msgstr "Töröld" 
     179 
     180msgid "No given blog id." 
     181msgstr "Nincs megadott blog id." 
     182 
     183msgid "No such blog." 
     184msgstr "Nincs ilyen blog." 
     185 
     186msgid "year/month/day/title" 
     187msgstr "év/hó/nap/cím" 
     188 
     189msgid "year/month/title" 
     190msgstr "év/hó/cím" 
     191 
     192msgid "year/title" 
     193msgstr "év/cím" 
     194 
     195msgid "title" 
     196msgstr "cím" 
     197 
     198msgid "Title" 
     199msgstr "Cím" 
     200 
     201msgid "Title, Date" 
     202msgstr "Cím, dátum" 
     203 
     204msgid "Title, Country, Date" 
     205msgstr "Cím, ország, dátum" 
     206 
     207msgid "Title, City, Country, Date" 
     208msgstr "Cím, város, ország, dátum" 
     209 
     210msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
     211msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék és archiválják a blogom tartalmát." 
     212 
     213msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." 
     214msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék, viszont NE archiválják a blogom tartalmát." 
     215 
     216#, fuzzy 
     217msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 
     218msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók NE indexeljék és NE archiválják a blogom tartalmát." 
     219 
     220#, fuzzy 
     221msgid "That blog Id is already in use." 
     222msgstr "A DotClear már telepítve van." 
     223 
     224msgid "Invalid language code" 
     225msgstr "Hibás nyelvkód" 
     226 
     227msgid "Blog settings" 
     228msgstr "Blog beállításai" 
     229 
     230msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 
     231msgstr "" 
     232 
     233msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 
     234msgstr "" 
     235 
     236msgid "Blog has been successfully created." 
     237msgstr "A blogot sikeresen elkészítettem." 
     238 
     239msgid "Blog has been successfully updated." 
     240msgstr "A blogot sikeresen frissítettem." 
     241 
     242msgid "Parameters" 
     243msgstr "Beállítások" 
     244 
    131245msgid "Blog details" 
    132246msgstr "Blog részletei" 
    133247 
    134 msgid "Blog ID:" 
    135 msgstr "Blog ID:" 
    136  
    137 msgid "Required field" 
    138 msgstr "Kötelező kitölteni" 
    139  
    140 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    141 msgstr "Legalább 2 karakter, betűket, számokat vagy szimbólumokat használhatsz." 
    142  
    143 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 
    144 msgstr "Fontos, hogy a blog ID-jének megváltoztatásával az index.php fájl átírására lesz szükség!" 
    145  
    146 msgid "Blog name:" 
    147 msgstr "Blognév:" 
    148  
    149 msgid "Blog URL:" 
    150 msgstr "Blog URL-je:" 
    151  
    152 msgid "Blog description:" 
    153 msgstr "Blog leírása:" 
     248msgid "URL scan method:" 
     249msgstr "URL ellenőrzési eljárás:" 
     250 
     251msgid "Blog status:" 
     252msgstr "Blog állapot:" 
     253 
     254msgid "Blog configuration" 
     255msgstr "Blog beállítás" 
     256 
     257msgid "Blog editor name:" 
     258msgstr "Blogszerkesztő neve:" 
     259 
     260msgid "Default language:" 
     261msgstr "Alapértelmezett nyelv:" 
     262 
     263msgid "Blog timezone:" 
     264msgstr "Blog időzónája:" 
     265 
     266msgid "Copyright notice:" 
     267msgstr "Védjegy megjegyzései:" 
     268 
     269msgid "New post URL format:" 
     270msgstr "Az új bejegyzés URL formátuma:" 
     271 
     272msgid "Enable XML/RPC interface" 
     273msgstr "Az XML/RPC interfész engedélyezése" 
     274 
     275msgid "more information" 
     276msgstr "több információ" 
     277 
     278msgid "Comments and trackbacks" 
     279msgstr "Megjegyések és trackback-ek" 
     280 
     281msgid "Accept comments" 
     282msgstr "Hozzászólások engedélyezve" 
     283 
     284msgid "Moderate comments" 
     285msgstr "Megjegyzések moderálása" 
     286 
     287#, php-format 
     288msgid "Leave comments open for %s days" 
     289msgstr "Megjegyzéseket %s napig tehetnek." 
     290 
     291msgid "Leave blank to disable this feature." 
     292msgstr "Hagyd üresen, ha nem szeretnéd használni ezt a lehetőséget." 
     293 
     294msgid "Wiki syntax for comments" 
     295msgstr "Wiki szintakszis a megjegyzésekhez" 
     296 
     297msgid "Accept trackbacks" 
     298msgstr "Trackback-ek engedélyezve" 
     299 
     300msgid "Moderate trackbacks" 
     301msgstr "Trackback-ek moderálása" 
     302 
     303#, php-format 
     304msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
     305msgstr "Trackbackeket %s napig tehetnek" 
     306 
     307msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
     308msgstr "A \"nofollow\" jelző hozzáadása a kommentekhez és a trackback linkekhez" 
     309 
     310msgid "Blog presentation" 
     311msgstr "Blog bemutatása" 
     312 
     313msgid "Date format:" 
     314msgstr "Dátumforma:" 
     315 
     316msgid "Time format:" 
     317msgstr "Időforma:" 
     318 
     319msgid "Display smilies on entries and comments" 
     320msgstr "A smiley-k kikapcsolása a bejegyzésekben és a hozzásólásoknál" 
     321 
     322#, php-format 
     323msgid "Display %s entries per page" 
     324msgstr "%s bejegyzést mutass oldalanként" 
     325 
     326#, php-format 
     327msgid "Display %s entries per feed" 
     328msgstr "%s bejegyzést mutass feed-enként" 
     329 
     330#, php-format 
     331msgid "Display %s comments per feed" 
     332msgstr "%s hozzászólást mutass feed-enként" 
     333 
     334msgid "Truncate feeds" 
     335msgstr "Feedek megcsonkítása" 
     336 
     337msgid "Media and images" 
     338msgstr "Média és képek" 
     339 
     340msgid "Generated image sizes (in pixels)" 
     341msgstr "Elkészített képméretek (pixelben)" 
     342 
     343msgid "Thumbnails:" 
     344msgstr "Előnézet:" 
     345 
     346msgid "Small:" 
     347msgstr "Kicsi:" 
     348 
     349msgid "Medium:" 
     350msgstr "Közepes:" 
     351 
     352msgid "Inserted image title" 
     353msgstr "Beillesztett kép címe" 
     354 
     355msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 
     356msgstr "Ez definiálja a kép tulajdonságait, amikor behelyezed a médiakezelőbe. A kép metaadataiból állítjuk elő ezt." 
     357 
     358msgid "Search engines robots policy" 
     359msgstr "Keresőmotorok robotjainak jogai" 
    154360 
    155361#, fuzzy 
     
    157363msgstr "mentés" 
    158364 
    159 msgid "No such blog ID" 
    160 msgstr "Nincs ilyen azonosítójú blog" 
    161  
    162 msgid "Password verification failed" 
    163 msgstr "Hibás jelszó" 
    164  
    165 msgid "Delete a blog" 
    166 msgstr "Blog törlése" 
    167  
    168 msgid "Warning" 
    169 msgstr "Figyelem" 
    170  
    171 #, php-format 
    172 msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." 
    173 msgstr "A(z) %s összes bejegyzése, megjegyzései és kategóriái törölve lesznek!" 
    174  
    175 msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." 
    176 msgstr "Add meg a jelszavadat a megerősítéshez." 
    177  
    178 msgid "Your password:" 
    179 msgstr "Jelszó:" 
    180  
    181 msgid "Delete this blog" 
    182 msgstr "Töröld" 
    183  
    184 msgid "No given blog id." 
    185 msgstr "Nincs megadott blog id." 
    186  
    187 msgid "No such blog." 
    188 msgstr "Nincs ilyen blog." 
    189  
    190 msgid "year/month/day/title" 
    191 msgstr "év/hó/nap/cím" 
    192  
    193 msgid "year/month/title" 
    194 msgstr "év/hó/cím" 
    195  
    196 msgid "year/title" 
    197 msgstr "év/cím" 
    198  
    199 msgid "title" 
    200 msgstr "cím" 
    201  
    202 msgid "Title" 
    203 msgstr "Cím" 
    204  
    205 msgid "Title, Date" 
    206 msgstr "Cím, dátum" 
    207  
    208 msgid "Title, Country, Date" 
    209 msgstr "Cím, ország, dátum" 
    210  
    211 msgid "Title, City, Country, Date" 
    212 msgstr "Cím, város, ország, dátum" 
    213  
    214 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 
    215 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék és archiválják a blogom tartalmát." 
    216  
    217 msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." 
    218 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók indexeljék, viszont NE archiválják a blogom tartalmát." 
    219  
    220 #, fuzzy 
    221 msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 
    222 msgstr "Szeretném, ha a keresőmotorok és katalogizálók NE indexeljék és NE archiválják a blogom tartalmát." 
    223  
    224 #, fuzzy 
    225 msgid "That blog Id is already in use." 
    226 msgstr "A DotClear már telepítve van." 
    227  
    228 msgid "Invalid language code" 
    229 msgstr "Hibás nyelvkód" 
    230  
    231 msgid "Blog settings" 
    232 msgstr "Blog beállításai" 
    233  
    234 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 
    235 msgstr "" 
    236  
    237 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 
    238 msgstr "" 
    239  
    240 msgid "Blog has been successfully created." 
    241 msgstr "A blogot sikeresen elkészítettem." 
    242  
    243 msgid "Blog has been successfully updated." 
    244 msgstr "A blogot sikeresen frissítettem." 
    245  
    246 msgid "Parameters" 
    247 msgstr "Beállítások" 
    248  
    249 msgid "URL scan method:" 
    250 msgstr "URL ellenőrzési eljárás:" 
    251  
    252 msgid "Blog status:" 
    253 msgstr "Blog állapot:" 
    254  
    255 msgid "Blog configuration" 
    256 msgstr "Blog beállítás" 
    257  
    258 msgid "Blog editor name:" 
    259 msgstr "Blogszerkesztő neve:" 
    260  
    261 msgid "Default language:" 
    262 msgstr "Alapértelmezett nyelv:" 
    263  
    264 msgid "Blog timezone:" 
    265 msgstr "Blog időzónája:" 
    266  
    267 msgid "Copyright notice:" 
    268 msgstr "Védjegy megjegyzései:" 
    269  
    270 msgid "New post URL format:" 
    271 msgstr "Az új bejegyzés URL formátuma:" 
    272  
    273 msgid "Enable XML/RPC interface" 
    274 msgstr "Az XML/RPC interfész engedélyezése" 
    275  
    276 msgid "more information" 
    277 msgstr "több információ" 
    278  
    279 msgid "Comments and trackbacks" 
    280 msgstr "Megjegyések és trackback-ek" 
    281  
    282 msgid "Accept comments" 
    283 msgstr "Hozzászólások engedélyezve" 
    284  
    285 msgid "Moderate comments" 
    286 msgstr "Megjegyzések moderálása" 
    287  
    288 #, php-format 
    289 msgid "Leave comments open for %s days" 
    290 msgstr "Megjegyzéseket %s napig tehetnek." 
    291  
    292 msgid "Leave blank to disable this feature." 
    293 msgstr "Hagyd üresen, ha nem szeretnéd használni ezt a lehetőséget." 
    294  
    295 msgid "Wiki syntax for comments" 
    296 msgstr "Wiki szintakszis a megjegyzésekhez" 
    297  
    298 msgid "Accept trackbacks" 
    299 msgstr "Trackback-ek engedélyezve" 
    300  
    301 msgid "Moderate trackbacks" 
    302 msgstr "Trackback-ek moderálása" 
    303  
    304 #, php-format 
    305 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 
    306 msgstr "Trackbackeket %s napig tehetnek" 
    307  
    308 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 
    309 msgstr "A \"nofollow\" jelző hozzáadása a kommentekhez és a trackback linkekhez" 
    310  
    311 msgid "Blog presentation" 
    312 msgstr "Blog bemutatása" 
    313  
    314 msgid "Date format:" 
    315 msgstr "Dátumforma:" 
    316  
    317 msgid "Time format:" 
    318 msgstr "Időforma:" 
    319  
    320 msgid "Display smilies on entries and comments" 
    321 msgstr "A smiley-k kikapcsolása a bejegyzésekben és a hozzásólásoknál" 
    322  
    323 #, php-format 
    324 msgid "Display %s entries per page" 
    325 msgstr "%s bejegyzést mutass oldalanként" 
    326  
    327 #, php-format 
    328 msgid "Display %s entries per feed" 
    329 msgstr "%s bejegyzést mutass feed-enként" 
    330  
    331 #, php-format 
    332 msgid "Display %s comments per feed" 
    333 msgstr "%s hozzászólást mutass feed-enként" 
    334  
    335 msgid "Truncate feeds" 
    336 msgstr "Feedek megcsonkítása" 
    337  
    338 msgid "Media and images" 
    339 msgstr "Média és képek" 
    340  
    341 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 
    342 msgstr "Elkészített képméretek (pixelben)" 
    343  
    344 msgid "Thumbnails:" 
    345 msgstr "Előnézet:" 
    346  
    347 msgid "Small:" 
    348 msgstr "Kicsi:" 
    349  
    350 msgid "Medium:" 
    351 msgstr "Közepes:" 
    352  
    353 msgid "Inserted image title" 
    354 msgstr "Beillesztett kép címe" 
    355  
    356 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 
    357 msgstr "Ez definiálja a kép tulajdonságait, amikor behelyezed a médiakezelőbe. A kép metaadataiból állítjuk elő ezt." 
    358  
    359 msgid "Search engines robots policy" 
    360 msgstr "Keresőmotorok robotjainak jogai" 
    361  
    362365msgid "XML/RPC interface" 
    363366msgstr "XML/RPC interfész" 
     
    432435msgstr "Stíluslap" 
    433436 
     437#, fuzzy 
     438msgid "Configure theme" 
     439msgstr "Blog témái" 
     440 
     441msgid "Blog appearance" 
     442msgstr "Blog jellege" 
     443 
     444msgid "Theme has been successfully changed." 
     445msgstr "A téma sikeresen megváltozott." 
     446 
     447msgid "Theme has been successfully installed." 
     448msgstr "A téma sikeresen feltelepült." 
     449 
     450msgid "Theme has been successfully upgraded" 
     451msgstr "A téma sikeresen frissült." 
     452 
     453msgid "Theme has been successfully deleted." 
     454msgstr "A téma sikeresen törlődött." 
     455 
     456#, php-format 
     457msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
     458msgstr "Találhatsz további témákat a blogodhoz itt :: %s" 
     459 
     460msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 
     461msgstr "Ahhoz, hogy telepíts vagy frissíts egy témát, csak fel kell azt töltened a \"Téma telepítése és frissítése\" résznél." 
     462 
     463msgid "Themes" 
     464msgstr "Témák" 
     465 
     466#, php-format 
     467msgid "You are currently using \"%s\"" 
     468msgstr "A \"%s\"-t használod" 
     469 
     470#, fuzzy 
     471msgid "Use selected theme" 
     472msgstr "a kijelölt téma használata" 
     473 
     474#, fuzzy 
     475msgid "Delete selected theme" 
     476msgstr "kijelölttéma törlése" 
     477 
     478msgid "Install or upgrade a theme" 
     479msgstr "Téma frissítése/telepítése" 
     480 
     481msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
     482msgstr "Zip fájl fel- vagy letöltésével tudsz telepíteni témát." 
     483 
     484msgid "Upload a zip file" 
     485msgstr "Zip fájl feltöltése" 
     486 
     487msgid "Theme zip file:" 
     488msgstr "Téma zip-fájlja:" 
     489 
     490msgid "Upload theme" 
     491msgstr "Téma feltöltése" 
     492 
     493msgid "Download a zip file" 
     494msgstr "Zip fájl letöltése" 
     495 
     496msgid "Theme zip file URL:" 
     497msgstr "A téma zipjének URL-je:" 
     498 
     499msgid "Download theme" 
     500msgstr "Téma letöltése" 
     501 
     502msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
     503msgstr "A funkció használatához adj írási jogot a themes mappádnak." 
     504 
    434505msgid "Theme configuration" 
    435506msgstr "Téma beállítása" 
    436507 
    437 msgid "Blog themes" 
    438 msgstr "Blog témái" 
    439  
    440 msgid "Blog appearance" 
    441 msgstr "Blog jellege" 
    442  
    443 msgid "Theme has been successfully changed." 
    444 msgstr "A téma sikeresen megváltozott." 
    445  
    446 msgid "Theme has been successfully installed." 
    447 msgstr "A téma sikeresen feltelepült." 
    448  
    449 msgid "Theme has been successfully upgraded" 
    450 msgstr "A téma sikeresen frissült." 
    451  
    452 msgid "Theme has been successfully deleted." 
    453 msgstr "A téma sikeresen törlődött." 
    454  
    455 #, php-format 
    456 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 
    457 msgstr "Találhatsz további témákat a blogodhoz itt :: %s" 
    458  
    459 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 
    460 msgstr "Ahhoz, hogy telepíts vagy frissíts egy témát, csak fel kell azt töltened a \"Téma telepítése és frissítése\" résznél." 
    461  
    462 msgid "Themes" 
    463 msgstr "Témák" 
    464  
    465 #, php-format 
    466 msgid "You are currently using \"%s\"" 
    467 msgstr "A \"%s\"-t használod" 
    468  
    469 msgid "use selected theme" 
    470 msgstr "a kijelölt téma használata" 
    471  
    472 msgid "delete selected theme" 
    473 msgstr "kijelölttéma törlése" 
    474  
    475 msgid "Install or upgrade a theme" 
    476 msgstr "Téma frissítése/telepítése" 
    477  
    478 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 
    479 msgstr "Zip fájl fel- vagy letöltésével tudsz telepíteni témát." 
    480  
    481 msgid "Upload a zip file" 
    482 msgstr "Zip fájl feltöltése" 
    483  
    484 msgid "Theme zip file:" 
    485 msgstr "Téma zip-fájlja:" 
    486  
    487 msgid "Upload theme" 
    488 msgstr "Téma feltöltése" 
    489  
    490 msgid "Download a zip file" 
    491 msgstr "Zip fájl letöltése" 
    492  
    493 msgid "Theme zip file URL:" 
    494 msgstr "A téma zipjének URL-je:" 
    495  
    496 msgid "Download theme" 
    497 msgstr "Téma letöltése" 
    498  
    499 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 
    500 msgstr "A funkció használatához adj írási jogot a themes mappádnak." 
    501  
    502508msgid "back" 
    503509msgstr "vissza" 
     
    634640msgstr "A bejegyzések kategóriája nem létezik" 
    635641 
    636 msgid "ok" 
    637 msgstr "ok" 
     642msgid "Delete" 
     643msgstr "Törlés" 
    638644 
    639645msgid "Reorder categories" 
     
    727733msgstr "E-mail küldése" 
    728734 
    729 #, php-format 
    730 msgid "Back to \"%s\"" 
    731 msgstr "Vissza a \"%s\"-hez" 
    732  
    733735msgid "IP address:" 
    734736msgstr "IP cím:" 
     
    749751msgstr "Hozzászólás:" 
    750752 
    751 msgid "Delete" 
    752 msgstr "Törlés" 
    753  
    754753msgid "comment" 
    755754msgstr "megjegyzés" 
     
    779778msgstr "szemétként megjelöl" 
    780779 
    781 msgid "Delete" 
    782 msgstr "törlés" 
    783  
    784780msgid "Type:" 
    785781msgstr "Típus:" 
     
    811807msgstr "Feladat" 
    812808 
     809msgid "ok" 
     810msgstr "ok" 
     811 
    813812msgid "Comments" 
    814813msgstr "Hozzászólások" 
     
    848847msgstr "A blogot eltávolították." 
    849848 
    850 msgid "DC_ADMIN_URL is not defined, you should edit your configuration file." 
     849#, fuzzy 
     850msgid "is not defined, you should edit your configuration file." 
    851851msgstr "DC_ADMIN_URL nincs definiálva, ezt neked kell beállítanod a konfigurációs fájlodban." 
    852852 
     
    884884msgstr "Kategória:" 
    885885 
    886 msgid "save and publish" 
     886#, fuzzy 
     887msgid "Save and publish" 
    887888msgstr "mentsd és punlikáld" 
    888889 
     
    970971 
    971972#, fuzzy 
    972 msgid "Pages" 
    973 msgstr "Oldal" 
    974  
    975 #, fuzzy 
    976 msgid "Blogroll" 
    977 msgstr "Blog" 
    978  
    979 #, fuzzy 
    980973msgid "Dotclear Install" 
    981974msgstr "DotClear telepítés" 
     
    10161009msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó" 
    10171010 
    1018 msgid "Save" 
    1019 msgstr "mentés" 
    1020  
    10211011msgid "All done!" 
    10221012msgstr "Minden rendben!" 
     
    10951085msgstr "Adatbázis tábláinak prefixuma:" 
    10961086 
     1087#, fuzzy 
     1088msgid "Continue" 
     1089msgstr "Tartalom:" 
     1090 
    10971091msgid "No such installed language" 
    10981092msgstr "Nincs ilyen telepített nyelv." 
     
    12481242msgstr "Fájlok rendezése:" 
    12491243 
     1244#, fuzzy 
     1245msgid "Sort" 
     1246msgstr "Rendezés:" 
     1247 
    12501248msgid "Add files" 
    12511249msgstr "Fájlok hozzáadása" 
     
    12671265msgstr "" 
    12681266 
    1269 msgid "send" 
    1270 msgstr "küld" 
     1267msgid "Send" 
     1268msgstr "" 
    12711269 
    12721270msgid "New directory" 
     
    12861284msgstr "Fájl beillesztése a bejegyzésbe" 
    12871285 
     1286#, fuzzy 
     1287msgid "delete" 
     1288msgstr "Törlés" 
     1289 
    12881290msgid "Not a valid file" 
    12891291msgstr "Nem érvényes fájl" 
     
    13521354msgstr "A médiaelem linkként lesz beszúrva." 
    13531355 
    1354 msgid "Cancel" 
    1355 msgstr "Mégse" 
    1356  
    13571356msgid "Insert" 
    13581357msgstr "Beszúr" 
     
    13971396msgstr "A gomb megnyomásával újraépül a kép előnézeti képe." 
    13981397 
    1399 msgid "update thumbnails" 
    1400 msgstr "kiskép frissítése" 
    1401  
    14021398msgid "Extract in a new directory" 
    14031399msgstr "Kicsomagolás új mappába" 
     
    14191415msgstr "Kicsomagolás módja:" 
    14201416 
    1421 msgid "extract" 
     1417#, fuzzy 
     1418msgid "Extract" 
    14221419msgstr "kicsomagol" 
    14231420 
     
    14561453msgstr "A(z) %s felhasználó jogait fogod módosítani...." 
    14571454 
     1455#, fuzzy 
     1456msgid "Validate permissions" 
     1457msgstr "jogok beállítása" 
     1458 
    14581459msgid "choose a blog" 
    14591460msgstr "válassz blogot" 
     
    15841585msgstr "Hivatkozás nyelve:" 
    15851586 
    1586 msgid "insert" 
    1587 msgstr "beilleszt" 
    1588  
    15891587msgid "Add a link to an entry" 
    15901588msgstr "Hivatkozás beillesztése a bejegyzésbe" 
     
    15931591msgstr "Bejegyzés keresése:" 
    15941592 
     1593msgid "Search" 
     1594msgstr "Keresés" 
     1595 
     1596#, fuzzy 
     1597msgid "cancel" 
     1598msgstr "vissza" 
     1599 
    15951600msgid "This entry does not exist." 
    15961601msgstr "Ez a bejegyzés nem létezik." 
     
    16231628msgstr "Ne fejeltsd el érvényesíteni az XHTML átalakítást azzal, hogy mentesz!" 
    16241629 
    1625 #, fuzzy 
    1626 msgid "View entry" 
    1627 msgstr "Új bejegyzés" 
    1628  
    1629 #, fuzzy 
    1630 msgid "Preview entry" 
     1630msgid "Go to this entry on the site" 
     1631msgstr "" 
     1632 
     1633msgid "new window" 
     1634msgstr "" 
     1635 
     1636msgid "Excerpt:" 
     1637msgstr "Bevezető:" 
     1638 
     1639msgid "Notes:" 
     1640msgstr "Megjegyzések:" 
     1641 
     1642#, fuzzy 
     1643msgid "Preview" 
    16311644msgstr "Új bejegyzés" 
    16321645 
     
    16581671msgstr "Figyelem: ha az URL-t magad szerkeszted, akkor ütközhet más bejegyzésekével." 
    16591672 
    1660 msgid "Attachments" 
    1661 msgstr "Mellékletek" 
    1662  
    1663 msgid "remove" 
    1664 msgstr "eltávolítás" 
    1665  
    1666 msgid "No attachment." 
    1667 msgstr "Nincs melléklet." 
    1668  
    1669 msgid "Add files to this entry" 
    1670 msgstr "Fájl hozzáadása" 
    1671  
    1672 msgid "Excerpt:" 
    1673 msgstr "Bevezető:" 
    1674  
    1675 msgid "Notes:" 
    1676 msgstr "Megjegyzések:" 
    1677  
    16781673msgid "Ping blogs" 
    16791674msgstr "Bejegyzések pingelése" 
     
    18041799msgstr "Szerző ID:" 
    18051800 
     1801msgid "Default" 
     1802msgstr "" 
     1803 
    18061804msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 
    18071805msgstr "Ha szeretnéd megváltoztatni az e-mail címedet vagy a jelszavadat, akkor add meg a régi jelszavadat!" 
    18081806 
     1807#, fuzzy 
     1808msgid "No favorite selected" 
     1809msgstr "nem kiválasztott" 
     1810 
    18091811msgid "Personal information has been successfully updated." 
    18101812msgstr "A személyes információk frissültek!" 
     
    18431845 
    18441846#, fuzzy 
     1847msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 
     1848msgstr "Ha szeretnéd megváltoztatni az e-mail címedet vagy a jelszavadat, akkor add meg a régi jelszavadat!" 
     1849 
     1850#, fuzzy 
    18451851msgid "My options" 
    18461852msgstr "Keresési feltételek" 
     
    18621868msgstr "Bővített fájlfeltöltő aktiválása" 
    18631869 
     1870msgid "Iconset:" 
     1871msgstr "" 
     1872 
    18641873msgid "Do not use standard favicon" 
    18651874msgstr "" 
     
    19331942msgstr "" 
    19341943 
    1935 msgid "Search" 
    1936 msgstr "Keresés" 
    1937  
    19381944msgid "Search options" 
    19391945msgstr "Keresési feltételek" 
     
    19421948msgstr "Lekérés:" 
    19431949 
    1944 msgid "search entries" 
     1950#, fuzzy 
     1951msgid "Search entries" 
    19451952msgstr "bejegyzések keresése" 
    19461953 
    1947 msgid "search comments" 
     1954#, fuzzy 
     1955msgid "Search comments" 
    19481956msgstr "megjegyzések keresése" 
    19491957 
     
    19791987msgstr "Minden ping el lett küldve." 
    19801988 
     1989#, php-format 
     1990msgid "Back to \"%s\"" 
     1991msgstr "Vissza a \"%s\"-hez" 
     1992 
    19811993msgid "Auto discover ping URLs" 
    19821994msgstr "Automata felfedezés az URL pingeléshez" 
     
    20722084msgstr "Ha megváltoztatod a loginodat, ismét be kell jelentkezned." 
    20732085 
     2086msgid "Mandatory for password recovering procedure." 
     2087msgstr "" 
     2088 
    20742089msgid "Password change required to connect" 
     2090msgstr "" 
     2091 
     2092msgid "Save and create another" 
    20752093msgstr "" 
    20762094 
     
    20992117msgstr "Bejegyzések száma" 
    21002118 
    2101 msgid "Set permissions" 
    2102 msgstr "Jogok beállítása" 
    2103  
    21042119msgid "users" 
    21052120msgstr "felhasználó" 
     
    21292144msgstr "" 
    21302145 
    2131 msgid "new window" 
    2132 msgstr "" 
    2133  
    2134 msgid "User:" 
    2135 msgstr "Felhasználó" 
    2136  
    2137 msgid "Logout" 
     2146#, fuzzy 
     2147msgid "My dashboard" 
     2148msgstr "Beállítópanel" 
     2149 
     2150#, fuzzy, php-format 
     2151msgid "Logout %s" 
    21382152msgstr "Kijelentkezés" 
    21392153 
     
    24372451msgstr "" 
    24382452 
     2453msgid "System" 
     2454msgstr "Rendszer" 
     2455 
     2456msgid "Blog" 
     2457msgstr "Blog" 
     2458 
     2459msgid "Updates" 
     2460msgstr "Frissítések" 
     2461 
    24392462#, fuzzy 
    24402463msgid "Languages" 
    24412464msgstr "Nyelv?" 
    2442  
    2443 msgid "System" 
    2444 msgstr "Rendszer" 
    2445  
    2446 msgid "Blog" 
    2447 msgstr "Blog" 
    2448  
    2449 msgid "Updates" 
    2450 msgstr "Frissítések" 
    24512465 
    24522466msgid "administrator" 
     
    27972811msgstr "a(z) %s nem mappa." 
    27982812 
     2813msgid "Bad range" 
     2814msgstr "" 
     2815 
     2816#, fuzzy 
     2817msgid "Invalid range" 
     2818msgstr "Hibás nyelvkód" 
     2819 
     2820#, fuzzy 
     2821msgid "Invalid line number" 
     2822msgstr "Hibás nyelvkód" 
     2823 
     2824msgid "Chunk is out of range" 
     2825msgstr "" 
     2826 
     2827msgid "Bad context" 
     2828msgstr "" 
     2829 
     2830msgid "Bad context (in deletion)" 
     2831msgstr "" 
     2832 
     2833#, fuzzy 
     2834msgid "Invalid diff format" 
     2835msgstr "Érvénytelen digest fájl." 
     2836 
    27992837msgid "Uploading this file is not allowed." 
    28002838msgstr "Nem engedélyezett feltölteni ezt a fájlt." 
     
    28762914msgstr "" 
    28772915 
     2916#, fuzzy 
     2917#~ msgid "Pages" 
     2918#~ msgstr "Oldal" 
     2919 
     2920#, fuzzy 
     2921#~ msgid "Blogroll" 
     2922#~ msgstr "Blog" 
     2923 
     2924#~ msgid "send" 
     2925#~ msgstr "küld" 
     2926 
     2927#~ msgid "update thumbnails" 
     2928#~ msgstr "kiskép frissítése" 
     2929 
     2930#~ msgid "insert" 
     2931#~ msgstr "beilleszt" 
     2932 
     2933#, fuzzy 
     2934#~ msgid "View entry" 
     2935#~ msgstr "Új bejegyzés" 
     2936 
     2937#~ msgid "Attachments" 
     2938#~ msgstr "Mellékletek" 
     2939 
     2940#~ msgid "remove" 
     2941#~ msgstr "eltávolítás" 
     2942 
     2943#~ msgid "No attachment." 
     2944#~ msgstr "Nincs melléklet." 
     2945 
     2946#~ msgid "Add files to this entry" 
     2947#~ msgstr "Fájl hozzáadása" 
     2948 
     2949#~ msgid "User:" 
     2950#~ msgstr "Felhasználó" 
     2951 
    28782952#~ msgid "login" 
    28792953#~ msgstr "bejelentkezés" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map