Changeset 750:c40ad56281f2 for locales/ca/main.po
- Timestamp:
- 10/25/11 11:14:12 (14 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/ca/main.po
r558 r750 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2.0-rc1\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 2011- 05-13 19:36+0200\n"9 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 10:32+0200\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:03+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Aina Chabert Ramon <ainachabert@gmail.com>\n" … … 128 128 msgstr "Blogs" 129 129 130 msgid "Blog ID:" 131 msgstr "Identificador del blog :" 132 133 msgid "Required field" 134 msgstr "Camp obligatori" 135 136 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 137 msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols." 138 139 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 140 msgstr "" 141 142 msgid "Blog name:" 143 msgstr "Nom del blog :" 144 145 msgid "Blog URL:" 146 msgstr "URL del blog :" 147 148 msgid "Blog description:" 149 msgstr "Descripció del blog :" 150 151 msgid "Create" 152 msgstr "" 153 154 msgid "No such blog ID" 155 msgstr "Identificador de blog desconegut" 156 157 msgid "Password verification failed" 158 msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat" 159 160 msgid "Delete a blog" 161 msgstr "Suprimir un blog" 162 163 msgid "Warning" 164 msgstr "Atenció" 165 166 #, php-format 167 msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted." 168 msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories." 169 170 msgid "Please give your password to confirm the blog deletion." 171 msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog." 172 173 msgid "Your password:" 174 msgstr "La seva contrasenya:" 175 176 msgid "Delete this blog" 177 msgstr "Suprimir aquest blog" 178 179 msgid "No given blog id." 180 msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog." 181 182 msgid "No such blog." 183 msgstr "Blog inexistent." 184 185 msgid "year/month/day/title" 186 msgstr "" 187 188 msgid "year/month/title" 189 msgstr "" 190 191 msgid "year/title" 192 msgstr "" 193 194 #, fuzzy 195 msgid "title" 196 msgstr "Títol" 197 198 msgid "Title" 199 msgstr "Títol" 200 201 #, fuzzy 202 msgid "Title, Date" 203 msgstr "Dades del fitxer:" 204 205 msgid "Title, Country, Date" 206 msgstr "" 207 208 msgid "Title, City, Country, Date" 209 msgstr "" 210 211 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 212 msgstr "" 213 214 msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content." 215 msgstr "" 216 217 msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content." 218 msgstr "" 219 220 #, fuzzy 221 msgid "That blog Id is already in use." 222 msgstr "DotClear esta instal·lat." 223 224 msgid "Invalid language code" 225 msgstr "" 226 227 msgid "Blog settings" 228 msgstr "Paràmetres del blog" 229 230 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode." 231 msgstr "" 232 233 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode." 234 msgstr "" 235 236 msgid "Blog has been successfully created." 237 msgstr "El blog s'ha creat amb èxit." 238 239 msgid "Blog has been successfully updated." 240 msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit." 241 242 msgid "Parameters" 243 msgstr "Paràmetres" 244 130 245 msgid "Blog details" 131 246 msgstr "Detalls del blog" 132 247 133 msgid "Blog ID:" 134 msgstr "Identificador del blog :" 135 136 msgid "Required field" 137 msgstr "Camp obligatori" 138 139 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 140 msgstr "Com a mínim 2 caràcters han de ser lletres, números o símbols." 141 142 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 143 msgstr "" 144 145 msgid "Blog name:" 146 msgstr "Nom del blog :" 147 148 msgid "Blog URL:" 149 msgstr "URL del blog :" 150 151 msgid "Blog description:" 152 msgstr "Descripció del blog :" 248 msgid "URL scan method:" 249 msgstr "Mètode de lectura de l'URL" 250 251 msgid "Blog status:" 252 msgstr "Estat del blog" 253 254 msgid "Blog configuration" 255 msgstr "Configuració del blog" 256 257 msgid "Blog editor name:" 258 msgstr "Nom de l'editor del blog :" 259 260 msgid "Default language:" 261 msgstr "Llengua per defecte :" 262 263 msgid "Blog timezone:" 264 msgstr "Zona horaria del blog:" 265 266 msgid "Copyright notice:" 267 msgstr "Nota de copyright:" 268 269 msgid "New post URL format:" 270 msgstr "" 271 272 msgid "Enable XML/RPC interface" 273 msgstr "Activar la interfície XML/RPC" 274 275 msgid "more information" 276 msgstr "Més informació" 277 278 #, fuzzy 279 msgid "Comments and trackbacks" 280 msgstr "Acceptar les respostes" 281 282 msgid "Accept comments" 283 msgstr "Acceptar els comentaris" 284 285 msgid "Moderate comments" 286 msgstr "" 287 288 #, php-format 289 msgid "Leave comments open for %s days" 290 msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies" 291 292 msgid "Leave blank to disable this feature." 293 msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica." 294 295 msgid "Wiki syntax for comments" 296 msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris" 297 298 msgid "Accept trackbacks" 299 msgstr "Acceptar les respostes" 300 301 msgid "Moderate trackbacks" 302 msgstr "" 303 304 #, php-format 305 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 306 msgstr "" 307 308 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 309 msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes" 310 311 msgid "Blog presentation" 312 msgstr "Presentació del Blog" 313 314 msgid "Date format:" 315 msgstr "Format de la data:" 316 317 msgid "Time format:" 318 msgstr "Format de les hores:" 319 320 msgid "Display smilies on entries and comments" 321 msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris" 322 323 #, php-format 324 msgid "Display %s entries per page" 325 msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina" 326 327 #, php-format 328 msgid "Display %s entries per feed" 329 msgstr "Mostrar %s entrades per registre" 330 331 #, php-format 332 msgid "Display %s comments per feed" 333 msgstr "Mostrar %s comentaris per registre" 334 335 msgid "Truncate feeds" 336 msgstr "Registres truncats" 337 338 #, fuzzy 339 msgid "Media and images" 340 msgstr "Gestor de media" 341 342 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 343 msgstr "" 344 345 msgid "Thumbnails:" 346 msgstr "" 347 348 #, fuzzy 349 msgid "Small:" 350 msgstr "Correu electrònic:" 351 352 msgid "Medium:" 353 msgstr "" 354 355 msgid "Inserted image title" 356 msgstr "" 357 358 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata." 359 msgstr "" 360 361 msgid "Search engines robots policy" 362 msgstr "" 153 363 154 364 msgid "Save" 155 365 msgstr "Desar" 156 157 msgid "No such blog ID"158 msgstr "Identificador de blog desconegut"159 160 msgid "Password verification failed"161 msgstr "La verificació de la contrasenya ha fallat"162 163 msgid "Delete a blog"164 msgstr "Suprimir un blog"165 166 msgid "Warning"167 msgstr "Atenció"168 169 #, php-format170 msgid "You are about to delete the blog %s. Every entry, comment and category will be deleted."171 msgstr "Està a punt de suprimir el blog %s. Se suprimiran totes les entrades, comentaris i categories."172 173 msgid "Please give your password to confirm the blog deletion."174 msgstr "Si us plau, introdueixi la seva contrasenya per tal de confirmar la supressió del blog."175 176 msgid "Your password:"177 msgstr "La seva contrasenya:"178 179 msgid "Delete this blog"180 msgstr "Suprimir aquest blog"181 182 msgid "No given blog id."183 msgstr "No s'ha donat cap identificador de blog."184 185 msgid "No such blog."186 msgstr "Blog inexistent."187 188 msgid "year/month/day/title"189 msgstr ""190 191 msgid "year/month/title"192 msgstr ""193 194 msgid "year/title"195 msgstr ""196 197 #, fuzzy198 msgid "title"199 msgstr "Títol"200 201 msgid "Title"202 msgstr "Títol"203 204 #, fuzzy205 msgid "Title, Date"206 msgstr "Dades del fitxer:"207 208 msgid "Title, Country, Date"209 msgstr ""210 211 msgid "Title, City, Country, Date"212 msgstr ""213 214 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content."215 msgstr ""216 217 msgid "I would like search engines and archivers to index but not archive my blog's content."218 msgstr ""219 220 msgid "I would like to prevent search engines and archivers from indexing or archiving my blog's content."221 msgstr ""222 223 #, fuzzy224 msgid "That blog Id is already in use."225 msgstr "DotClear esta instal·lat."226 227 msgid "Invalid language code"228 msgstr ""229 230 msgid "Blog settings"231 msgstr "Paràmetres del blog"232 233 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"/\" in your blog URL in PATH_INFO mode."234 msgstr ""235 236 msgid "Warning: except for special configurations, it is generally advised to have a trailing \"?\" in your blog URL in QUERY_STRING mode."237 msgstr ""238 239 msgid "Blog has been successfully created."240 msgstr "El blog s'ha creat amb èxit."241 242 msgid "Blog has been successfully updated."243 msgstr "El blog s'ha actualitzat amb èxit."244 245 msgid "Parameters"246 msgstr "Paràmetres"247 248 msgid "URL scan method:"249 msgstr "Mètode de lectura de l'URL"250 251 msgid "Blog status:"252 msgstr "Estat del blog"253 254 msgid "Blog configuration"255 msgstr "Configuració del blog"256 257 msgid "Blog editor name:"258 msgstr "Nom de l'editor del blog :"259 260 msgid "Default language:"261 msgstr "Llengua per defecte :"262 263 msgid "Blog timezone:"264 msgstr "Zona horaria del blog:"265 266 msgid "Copyright notice:"267 msgstr "Nota de copyright:"268 269 msgid "New post URL format:"270 msgstr ""271 272 msgid "Enable XML/RPC interface"273 msgstr "Activar la interfície XML/RPC"274 275 msgid "more information"276 msgstr "Més informació"277 278 #, fuzzy279 msgid "Comments and trackbacks"280 msgstr "Acceptar les respostes"281 282 msgid "Accept comments"283 msgstr "Acceptar els comentaris"284 285 msgid "Moderate comments"286 msgstr ""287 288 #, php-format289 msgid "Leave comments open for %s days"290 msgstr "Deixar els comentaris oberts durant %s dies"291 292 msgid "Leave blank to disable this feature."293 msgstr "Deixar buit per anul·lar aquesta característica."294 295 msgid "Wiki syntax for comments"296 msgstr "Sintaxi Wiki pels comentaris"297 298 msgid "Accept trackbacks"299 msgstr "Acceptar les respostes"300 301 msgid "Moderate trackbacks"302 msgstr ""303 304 #, php-format305 msgid "Leave trackbacks open for %s days"306 msgstr ""307 308 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"309 msgstr "Afegir \"nofollow\" la relació en els comentaris i en els enllaços de respostes"310 311 msgid "Blog presentation"312 msgstr "Presentació del Blog"313 314 msgid "Date format:"315 msgstr "Format de la data:"316 317 msgid "Time format:"318 msgstr "Format de les hores:"319 320 msgid "Display smilies on entries and comments"321 msgstr "Mostrar emoticons en entrades i comentaris"322 323 #, php-format324 msgid "Display %s entries per page"325 msgstr "Mostrar %s entrades per pàgina"326 327 #, php-format328 msgid "Display %s entries per feed"329 msgstr "Mostrar %s entrades per registre"330 331 #, php-format332 msgid "Display %s comments per feed"333 msgstr "Mostrar %s comentaris per registre"334 335 msgid "Truncate feeds"336 msgstr "Registres truncats"337 338 #, fuzzy339 msgid "Media and images"340 msgstr "Gestor de media"341 342 msgid "Generated image sizes (in pixels)"343 msgstr ""344 345 msgid "Thumbnails:"346 msgstr ""347 348 #, fuzzy349 msgid "Small:"350 msgstr "Correu electrònic:"351 352 msgid "Medium:"353 msgstr ""354 355 msgid "Inserted image title"356 msgstr ""357 358 msgid "This defines image tag title when you insert it in a post from the media manager. It is retrieved from the picture's metadata."359 msgstr ""360 361 msgid "Search engines robots policy"362 msgstr ""363 366 364 367 msgid "XML/RPC interface" … … 434 437 msgstr "" 435 438 439 #, fuzzy 440 msgid "Configure theme" 441 msgstr "Temes del blog" 442 443 #, fuzzy 444 msgid "Blog appearance" 445 msgstr "Nom del blog" 446 447 msgid "Theme has been successfully changed." 448 msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit." 449 450 msgid "Theme has been successfully installed." 451 msgstr "" 452 453 msgid "Theme has been successfully upgraded" 454 msgstr "" 455 456 msgid "Theme has been successfully deleted." 457 msgstr "" 458 459 #, php-format 460 msgid "You can find additional themes for your blog on %s." 461 msgstr "" 462 463 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section." 464 msgstr "" 465 466 msgid "Themes" 467 msgstr "Temes" 468 469 #, php-format 470 msgid "You are currently using \"%s\"" 471 msgstr "" 472 473 #, fuzzy 474 msgid "Use selected theme" 475 msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 476 477 #, fuzzy 478 msgid "Delete selected theme" 479 msgstr "Suprimir les categories seleccionades" 480 481 msgid "Install or upgrade a theme" 482 msgstr "" 483 484 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." 485 msgstr "" 486 487 msgid "Upload a zip file" 488 msgstr "" 489 490 msgid "Theme zip file:" 491 msgstr "" 492 493 msgid "Upload theme" 494 msgstr "" 495 496 msgid "Download a zip file" 497 msgstr "" 498 499 msgid "Theme zip file URL:" 500 msgstr "" 501 502 msgid "Download theme" 503 msgstr "" 504 505 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory." 506 msgstr "" 507 436 508 msgid "Theme configuration" 437 509 msgstr "Configuració del tema" 438 510 439 msgid "Blog themes"440 msgstr "Temes del blog"441 442 #, fuzzy443 msgid "Blog appearance"444 msgstr "Nom del blog"445 446 msgid "Theme has been successfully changed."447 msgstr "El tema s'ha canviat amb èxit."448 449 msgid "Theme has been successfully installed."450 msgstr ""451 452 msgid "Theme has been successfully upgraded"453 msgstr ""454 455 msgid "Theme has been successfully deleted."456 msgstr ""457 458 #, php-format459 msgid "You can find additional themes for your blog on %s."460 msgstr ""461 462 msgid "To install or upgrade a theme you generally just need to upload it in \"Install or upgrade a theme\" section."463 msgstr ""464 465 msgid "Themes"466 msgstr "Temes"467 468 #, php-format469 msgid "You are currently using \"%s\""470 msgstr ""471 472 msgid "use selected theme"473 msgstr ""474 475 msgid "delete selected theme"476 msgstr ""477 478 msgid "Install or upgrade a theme"479 msgstr ""480 481 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files."482 msgstr ""483 484 msgid "Upload a zip file"485 msgstr ""486 487 msgid "Theme zip file:"488 msgstr ""489 490 msgid "Upload theme"491 msgstr ""492 493 msgid "Download a zip file"494 msgstr ""495 496 msgid "Theme zip file URL:"497 msgstr ""498 499 msgid "Download theme"500 msgstr ""501 502 msgid "To enable this function, please give write access to your themes directory."503 msgstr ""504 505 511 msgid "back" 506 512 msgstr "retornar" … … 637 643 msgstr "Canviar la categoria per les entrades" 638 644 639 msgid " ok"640 msgstr " ok"645 msgid "Delete" 646 msgstr "Suprimir" 641 647 642 648 #, fuzzy … … 727 733 msgstr "" 728 734 729 #, php-format730 msgid "Back to \"%s\""731 msgstr ""732 733 735 msgid "IP address:" 734 736 msgstr "Adreça IP :" … … 749 751 msgstr "Comentari :" 750 752 751 msgid "Delete"752 msgstr "Suprimir"753 754 753 msgid "comment" 755 754 msgstr "comentari" … … 779 778 msgstr "marca com a no desitjat" 780 779 781 msgid "Delete"782 msgstr "suprimir"783 784 780 msgid "Type:" 785 781 msgstr "Tipus:" … … 811 807 msgstr "Descripció:" 812 808 809 msgid "ok" 810 msgstr "ok" 811 813 812 msgid "Comments" 814 813 msgstr "Comentaris" … … 848 847 msgstr "Aquest blog s'ha suprimit" 849 848 850 msgid "DC_ADMIN_URL is not defined, you should edit your configuration file." 849 #, fuzzy 850 msgid "is not defined, you should edit your configuration file." 851 851 msgstr "DC_ADMIN_URL no està definida, hauria d'editar el seu fitxer de configuració." 852 852 … … 885 885 886 886 #, fuzzy 887 msgid " save and publish"887 msgid "Save and publish" 888 888 msgstr "no publicat" 889 889 … … 971 971 972 972 #, fuzzy 973 msgid "Pages"974 msgstr "Pàgina(es)"975 976 #, fuzzy977 msgid "Blogroll"978 msgstr "Blog"979 980 #, fuzzy981 973 msgid "Dotclear Install" 982 974 msgstr "Instal·lació de Dotclear" … … 1017 1009 msgstr "Identificador o contrasenya incorrectes" 1018 1010 1019 msgid "Save"1020 msgstr "desa"1021 1022 1011 msgid "All done!" 1023 1012 msgstr "Finalitzat!" … … 1098 1087 msgstr "Prefix de les taules de la base de dades:" 1099 1088 1089 #, fuzzy 1090 msgid "Continue" 1091 msgstr "Contingut:" 1092 1100 1093 msgid "No such installed language" 1101 1094 msgstr "" … … 1259 1252 msgstr "" 1260 1253 1254 #, fuzzy 1255 msgid "Sort" 1256 msgstr "Classe:" 1257 1261 1258 msgid "Add files" 1262 1259 msgstr "Adjuntar fitxers" … … 1278 1275 msgstr "" 1279 1276 1280 msgid " send"1281 msgstr " Enviat"1277 msgid "Send" 1278 msgstr "" 1282 1279 1283 1280 msgid "New directory" … … 1297 1294 msgstr "Inserir aquest fitxer en l'entrada" 1298 1295 1296 #, fuzzy 1297 msgid "delete" 1298 msgstr "Suprimir" 1299 1299 1300 msgid "Not a valid file" 1300 1301 msgstr "Fitxer invàlid" … … 1365 1366 msgstr "" 1366 1367 1367 msgid "Cancel"1368 msgstr "Anul·lar"1369 1370 1368 msgid "Insert" 1371 1369 msgstr "" … … 1411 1409 msgstr "" 1412 1410 1413 msgid "update thumbnails"1414 msgstr ""1415 1416 1411 #, fuzzy 1417 1412 msgid "Extract in a new directory" … … 1434 1429 msgstr "" 1435 1430 1436 msgid " extract"1431 msgid "Extract" 1437 1432 msgstr "" 1438 1433 … … 1471 1466 msgstr "Està a punt de canviar els permisos en els següents blogs pels usuaris %s." 1472 1467 1468 #, fuzzy 1469 msgid "Validate permissions" 1470 msgstr "definir els permisos" 1471 1473 1472 msgid "choose a blog" 1474 1473 msgstr "esculli un blog" … … 1604 1603 msgstr "Idioma de l'enllaç :" 1605 1604 1606 msgid "insert"1607 msgstr ""1608 1609 1605 msgid "Add a link to an entry" 1610 1606 msgstr "" … … 1612 1608 msgid "Search entry:" 1613 1609 msgstr "" 1610 1611 msgid "Search" 1612 msgstr "" 1613 1614 #, fuzzy 1615 msgid "cancel" 1616 msgstr "Anul·lar" 1614 1617 1615 1618 msgid "This entry does not exist." … … 1644 1647 msgstr "" 1645 1648 1646 #, fuzzy 1647 msgid "View entry" 1648 msgstr "Veure l'entrada" 1649 1650 #, fuzzy 1651 msgid "Preview entry" 1652 msgstr "Veure l'entrada" 1649 msgid "Go to this entry on the site" 1650 msgstr "" 1651 1652 msgid "new window" 1653 msgstr "" 1654 1655 msgid "Excerpt:" 1656 msgstr "Extracte:" 1657 1658 msgid "Notes:" 1659 msgstr "Notes:" 1660 1661 #, fuzzy 1662 msgid "Preview" 1663 msgstr "vista prèvia" 1653 1664 1654 1665 msgid "Entry status:" … … 1679 1690 msgstr "Atenció: si indica la URL manualment, podria causar conflictes amb una altra entrada." 1680 1691 1681 msgid "Attachments"1682 msgstr "Annexos"1683 1684 msgid "remove"1685 msgstr "Suprimir"1686 1687 msgid "No attachment."1688 msgstr "Cap annex."1689 1690 msgid "Add files to this entry"1691 msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada"1692 1693 msgid "Excerpt:"1694 msgstr "Extracte:"1695 1696 msgid "Notes:"1697 msgstr "Notes:"1698 1699 1692 msgid "Ping blogs" 1700 1693 msgstr "Ping blogs" … … 1825 1818 msgstr "Autor ID:" 1826 1819 1820 msgid "Default" 1821 msgstr "" 1822 1827 1823 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 1828 1824 msgstr "" 1825 1826 #, fuzzy 1827 msgid "No favorite selected" 1828 msgstr "no seleccionat" 1829 1829 1830 1830 msgid "Personal information has been successfully updated." … … 1863 1863 msgstr "Zona horaria de l'usuari:" 1864 1864 1865 msgid "If you have changed this user email or password you must provide your current password to save these modifications." 1866 msgstr "" 1867 1865 1868 msgid "My options" 1866 1869 msgstr "" … … 1881 1884 msgstr "" 1882 1885 1886 msgid "Iconset:" 1887 msgstr "" 1888 1883 1889 msgid "Do not use standard favicon" 1884 1890 msgstr "" … … 1952 1958 msgstr "" 1953 1959 1954 msgid "Search"1955 msgstr ""1956 1957 1960 msgid "Search options" 1958 1961 msgstr "" … … 1961 1964 msgstr "" 1962 1965 1963 msgid "search entries" 1964 msgstr "" 1965 1966 msgid "search comments" 1967 msgstr "" 1966 #, fuzzy 1967 msgid "Search entries" 1968 msgstr "%d entrades" 1969 1970 #, fuzzy 1971 msgid "Search comments" 1972 msgstr "%d comentaris" 1968 1973 1969 1974 msgid "schedule" … … 1997 2002 msgid "All pings sent." 1998 2003 msgstr "Tots els pings s'han enviat." 2004 2005 #, php-format 2006 msgid "Back to \"%s\"" 2007 msgstr "" 1999 2008 2000 2009 msgid "Auto discover ping URLs" … … 2094 2103 msgstr "Si canvia el seu identificador, s'haurà d'identificar novament." 2095 2104 2105 msgid "Mandatory for password recovering procedure." 2106 msgstr "" 2107 2096 2108 msgid "Password change required to connect" 2109 msgstr "" 2110 2111 msgid "Save and create another" 2097 2112 msgstr "" 2098 2113 … … 2121 2136 msgstr "Nombre d'entrades" 2122 2137 2123 msgid "Set permissions"2124 msgstr "Definir els permisos"2125 2126 2138 msgid "users" 2127 2139 msgstr "usuaris" … … 2151 2163 msgstr "" 2152 2164 2153 msgid "new window" 2154 msgstr "" 2155 2156 msgid "User:" 2157 msgstr "Usuari:" 2158 2159 msgid "Logout" 2165 #, fuzzy 2166 msgid "My dashboard" 2167 msgstr "Quadre de comandament" 2168 2169 #, fuzzy, php-format 2170 msgid "Logout %s" 2160 2171 msgstr "Desconnexió" 2161 2172 … … 2461 2472 msgstr "" 2462 2473 2474 msgid "System" 2475 msgstr "Sistema" 2476 2477 msgid "Blog" 2478 msgstr "Blog" 2479 2480 msgid "Updates" 2481 msgstr "" 2482 2463 2483 #, fuzzy 2464 2484 msgid "Languages" 2465 2485 msgstr "Idioma?" 2466 2467 msgid "System"2468 msgstr "Sistema"2469 2470 msgid "Blog"2471 msgstr "Blog"2472 2473 msgid "Updates"2474 msgstr ""2475 2486 2476 2487 msgid "administrator" … … 2825 2836 msgstr "%s no és un directori." 2826 2837 2838 msgid "Bad range" 2839 msgstr "" 2840 2841 #, fuzzy 2842 msgid "Invalid range" 2843 msgstr "Adreça de correu electrònica incorrecte" 2844 2845 msgid "Invalid line number" 2846 msgstr "" 2847 2848 msgid "Chunk is out of range" 2849 msgstr "" 2850 2851 msgid "Bad context" 2852 msgstr "" 2853 2854 msgid "Bad context (in deletion)" 2855 msgstr "" 2856 2857 msgid "Invalid diff format" 2858 msgstr "" 2859 2827 2860 msgid "Uploading this file is not allowed." 2828 2861 msgstr "" … … 2906 2939 msgstr "" 2907 2940 2941 #, fuzzy 2942 #~ msgid "Pages" 2943 #~ msgstr "Pàgina(es)" 2944 2945 #, fuzzy 2946 #~ msgid "Blogroll" 2947 #~ msgstr "Blog" 2948 2949 #~ msgid "send" 2950 #~ msgstr "Enviat" 2951 2952 #, fuzzy 2953 #~ msgid "View entry" 2954 #~ msgstr "Veure l'entrada" 2955 2956 #, fuzzy 2957 #~ msgid "Preview entry" 2958 #~ msgstr "Veure l'entrada" 2959 2960 #~ msgid "Attachments" 2961 #~ msgstr "Annexos" 2962 2963 #~ msgid "remove" 2964 #~ msgstr "Suprimir" 2965 2966 #~ msgid "No attachment." 2967 #~ msgstr "Cap annex." 2968 2969 #~ msgid "Add files to this entry" 2970 #~ msgstr "Adjunta fitxers a aquesta entrada" 2971 2972 #~ msgid "User:" 2973 #~ msgstr "Usuari:" 2974 2908 2975 #~ msgid "login" 2909 2976 #~ msgstr "Connexió" … … 2963 3030 #~ msgstr "Vista prèvia de l'entrada" 2964 3031 2965 #~ msgid "preview"2966 #~ msgstr "vista prèvia"2967 2968 3032 #~ msgid "User ID" 2969 3033 #~ msgstr "ID de l'usuari"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.