Changeset 2307:ac079dfa1053 for locales/fr
- Timestamp:
- 10/07/13 15:47:31 (12 years ago)
- Branch:
- default
- Children:
- 2308:928ea690d777, 2309:850b5f27bcad
- Location:
- locales/fr
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/main.po
r2305 r2307 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-10-0 5 19:46+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-10-07 13:44+0000\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 07:13+0000\n" 15 15 "Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" … … 411 411 412 412 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 413 msgstr " "413 msgstr "Inlure les sous-catégories dans la page des catégories et dans les flux de billets pour une catégorie" 414 414 415 415 msgid "Media and images" … … 485 485 #, php-format 486 486 msgid "[%s] (unreferenced permission)" 487 msgstr " "487 msgstr "[%s] (permission non référencée)" 488 488 489 489 msgid "All rights on this blog." … … 508 508 msgid "There is one theme to update available from repository." 509 509 msgid_plural "There are %s themes to update available from repository." 510 msgstr[0] " "511 msgstr[1] " "510 msgstr[0] "Il y a un thème à mettre à jour depuis le dépôt." 511 msgstr[1] "Il y a %s thème à mettre à jour depuis le dépôt." 512 512 513 513 #, php-format 514 514 msgid "Visit %s repository, the resources center for Dotclear." 515 msgstr " "515 msgstr "Visitez le dépôt %s, le centre de ressources pour Dotclear" 516 516 517 517 msgid "Installed themes" … … 519 519 520 520 msgid "You can configure and manage installed themes from this list." 521 msgstr " "521 msgstr "Vous pouvez configurer et gérer les thèmes de cette liste." 522 522 523 523 msgid "Deactivated themes" … … 525 525 526 526 msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." 527 msgstr " "527 msgstr "Les thèmes désactivés sont installés mais non utilisables. Vous pouvez les activer depuis cette page." 528 528 529 529 msgid "Add themes" … … 531 531 532 532 msgid "Add themes from repository" 533 msgstr "" 534 535 msgid "Search and install themes directly from repository." 536 msgstr "" 533 msgstr "Ajouter des thèmes depuis le dépôt" 537 534 538 535 msgid "Install or upgrade manually" … … 540 537 541 538 msgid "Add themes from a package" 542 msgstr " "539 msgstr "Ajouter des thèmes depuis un package" 543 540 544 541 msgid "You can install themes by uploading or downloading zip files." … … 603 600 604 601 msgid "No blog matches the filter" 605 msgstr " "602 msgstr "Aucun blog correspondant au filtre" 606 603 607 604 msgid "No blog" 608 605 msgstr "Pas de blog" 609 606 610 #, php-format 611 msgid "List of %s blogs match the filter." 612 msgstr "" 607 # php-format 608 #, php-format 609 msgid "%d blog matches the filter." 610 msgid_plural "%d blogs match the filter." 611 msgstr[0] "%d blog correspondant au filtre" 612 msgstr[1] "%d blogs correspondant au filtre" 613 613 614 614 msgid "Blogs list" … … 956 956 957 957 msgid "Errors have occured with following plugins:" 958 msgstr " "958 msgstr "Des erreurs se sont produites avec les plugins suivants :" 959 959 960 960 msgid "Quick entry" … … 1640 1640 msgid "There is one plugin to update available from repository." 1641 1641 msgid_plural "There are %s plugins to update available from repository." 1642 msgstr[0] " "1643 msgstr[1] " "1642 msgstr[0] "Il y a un plugin à mettre à jour depuis le dépôt" 1643 msgstr[1] "Il y a %s plugins à mettre à jour depuis le dépôt" 1644 1644 1645 1645 msgid "Installed plugins" … … 1650 1650 1651 1651 msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." 1652 msgstr " "1652 msgstr "Vous pouvez configurer et gérer les plugins installés depuis cette liste." 1653 1653 1654 1654 msgid "Deactivated plugins" … … 1656 1656 1657 1657 msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." 1658 msgstr " "1658 msgstr "Les plugins désactivés sont installés mais non utilisables. Vous pouvez les activer depuis cette page." 1659 1659 1660 1660 msgid "Add plugins" … … 1662 1662 1663 1663 msgid "Add plugins from repository" 1664 msgstr "" 1665 1666 msgid "Search and install plugins directly from repository." 1667 msgstr "" 1664 msgstr "Ajouter des plugins depuis le dépôt" 1668 1665 1669 1666 msgid "Add plugins from a package" 1670 msgstr " "1667 msgstr "Ajouter des plugins depuis un package" 1671 1668 1672 1669 msgid "You can install plugins by uploading or downloading zip files." … … 2420 2417 msgstr "Langue du billet :" 2421 2418 2422 msgid "Languages" 2423 msgstr "Langues" 2419 msgid "New page" 2420 msgstr "Nouvelle page" 2421 2422 msgid "Presentation widgets" 2423 msgstr "Widgets de présentation" 2424 2425 msgid "Simple menu" 2426 msgstr "Menu simple sur Dotclear" 2424 2427 2425 2428 #, php-format … … 2618 2621 2619 2622 msgid "Support" 2620 msgstr " "2623 msgstr "Assistance" 2621 2624 2622 2625 msgid "Help:" … … 2627 2630 2628 2631 msgid "Tags:" 2629 msgstr " "2632 msgstr "Mots-clés:" 2630 2633 2631 2634 msgid "You have unsaved changes." … … 2763 2766 2764 2767 msgid "other" 2765 msgstr " "2768 msgstr "autres" 2766 2769 2767 2770 msgid "Search in repository:" … … 2770 2773 msgid "Reset search" 2771 2774 msgstr "réinitialiser la recherche" 2775 2776 msgid "Search is allowed on multiple terms longer than 2 chars, terms must be separated by space." 2777 msgstr "La recherche est autorisée sur plusieurs mots de 2 caractères minimum, séparés par un espace." 2772 2778 2773 2779 #, php-format … … 2876 2882 #, php-format 2877 2883 msgid "Configure plugin \"%s\"" 2878 msgstr " "2884 msgstr "Configurer le plugin \"%s\"" 2879 2885 2880 2886 msgid "Back" 2881 msgstr " "2887 msgstr "Retour" 2882 2888 2883 2889 #, php-format 2884 2890 msgid "Score: %s" 2885 msgstr " "2891 msgstr "Score: %s" 2886 2892 2887 2893 #, php-format 2888 2894 msgid "%s screenshot." 2889 msgstr " "2895 msgstr "Capture d'écran de %s." 2890 2896 2891 2897 #, php-format … … 2998 3004 2999 3005 msgid "No user matches the filter" 3000 msgstr " "3006 msgstr "Aucun utilisateur correspondant au filtre" 3001 3007 3002 3008 msgid "No user" … … 3005 3011 #, php-format 3006 3012 msgid "List of %s users match the filter." 3007 msgstr " "3013 msgstr "%s utilisateurs correspondent au filtre." 3008 3014 3009 3015 msgid "Users list" … … 3031 3037 msgstr "Plugins" 3032 3038 3033 msgid "moyenne" 3034 msgstr "" 3035 3036 msgid "petite" 3037 msgstr "" 3038 3039 msgid "vignettes" 3040 msgstr "" 3041 3042 msgid "carrée" 3043 msgstr "" 3039 msgid "Languages" 3040 msgstr "Langues" 3041 3042 msgid "medium" 3043 msgstr "moyenne" 3044 3045 msgid "small" 3046 msgstr "petite" 3047 3048 msgid "thumbnail" 3049 msgstr "vignettes" 3050 3051 msgid "square" 3052 msgstr "carrée" 3044 3053 3045 3054 msgid "Posts" … … 3049 3058 msgstr "Pages" 3050 3059 3051 msgid "Nouveau billet" 3052 msgstr "" 3053 3054 msgid "Billets" 3055 msgstr "" 3056 3057 msgid "Commentaires" 3058 msgstr "Commentaires" 3059 3060 msgid "Gestionnaire de médias" 3061 msgstr "" 3060 msgid "Antispam" 3061 msgstr "Antispam" 3062 3063 #, fuzzy 3064 msgid "Galeries" 3065 msgstr "Catégories" 3066 3067 msgid "Import/Export" 3068 msgstr "Import/Export" 3069 3070 msgid "Blogroll" 3071 msgstr "Liste de liens" 3072 3073 msgid "Maintenance" 3074 msgstr "Maintenance" 3062 3075 3063 3076 msgid "Tags" 3064 msgstr "" 3065 3066 msgid "Import/Export" 3067 msgstr "" 3068 3069 msgid "Apparence du blog" 3070 msgstr "" 3071 3072 msgid "Presentation widgets" 3073 msgstr "" 3074 3075 msgid "Installateur DotAddict.org" 3076 msgstr "" 3077 3078 msgid "Maintenance" 3079 msgstr "" 3080 3081 #, fuzzy 3082 msgid "System info" 3083 msgstr "Informations système" 3084 3085 #, fuzzy 3086 msgid "Tidy Administration" 3087 msgstr "administrateur" 3088 3089 #, fuzzy 3090 msgid "Series" 3091 msgstr "Catégories" 3092 3093 msgid "pacKman" 3094 msgstr "" 3095 3096 #, fuzzy 3097 msgid "Categories orders" 3098 msgstr "Enregistrer l'ordre des catégories" 3099 3100 #, fuzzy 3101 msgid "Discrete category" 3102 msgstr "Supprimer la catégorie" 3103 3104 msgid "Typographic replacements" 3105 msgstr "" 3077 msgstr "Mots-clés" 3106 3078 3107 3079 msgid "administrator" … … 3285 3257 #, php-format 3286 3258 msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 3287 msgstr " "3259 msgstr "Le module \"%s\" est de type \"%s\" incompatible avec \"%s\"." 3288 3260 3289 3261 #, php-format 3290 3262 msgid "Module \"%s\" is installed twice in \"%s\" and \"%s\"." 3291 msgstr " "3263 msgstr "Le module \"%s\" est installé en double dans \"%s\" et \"%s\"." 3292 3264 3293 3265 msgid "Empty module zip file." … … 3371 3343 3372 3344 msgid "Oops. Kinda \"not found\" stuff. Please check the target URL twice." 3373 msgstr " "3345 msgstr "Oops, non trouvé. Vérifiez à nouveau l'URL cible." 3374 3346 3375 3347 msgid "Sorry, dude. This entry does not accept pingback at the moment." … … 3544 3516 msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir l'image." 3545 3517 3546 msgid "singular"3547 msgid_plural "plural"3548 msgstr[0] ""3549 msgstr[1] ""3550 3551 3518 #, php-format 3552 3519 msgid "File %s is not compressed in the zip." … … 3594 3561 msgstr "L'erreur suivante a été rencontrée lors de la tentative d'accès à la base de données :" 3595 3562 3596 #~ msgid "medium" 3597 #~ msgstr "moyenne" 3598 3599 #~ msgid "small" 3600 #~ msgstr "petite" 3601 3602 #~ msgid "thumbnail" 3603 #~ msgstr "vignettes" 3604 3605 #~ msgid "square" 3606 #~ msgstr "carrée" 3563 #~ msgid "Users actions" 3564 #~ msgstr "Actions sur les utilisateurs" 3565 3566 #~ msgid "No User selected" 3567 #~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné" 3568 3569 #~ msgid "(no cat)" 3570 #~ msgstr "(aucune)" 3571 3572 #~ msgid "Commentaires" 3573 #~ msgstr "Commentaires" 3574 3575 #, fuzzy 3576 #~ msgid "System info" 3577 #~ msgstr "Informations système" 3578 3579 #, fuzzy 3580 #~ msgid "Tidy Administration" 3581 #~ msgstr "administrateur" 3582 3583 #, fuzzy 3584 #~ msgid "Categories orders" 3585 #~ msgstr "Enregistrer l'ordre des catégories" 3586 3587 #, fuzzy 3588 #~ msgid "Discrete category" 3589 #~ msgstr "Supprimer la catégorie" 3607 3590 3608 3591 #~ msgid "Current theme has been successfully changed to \"%s\"." … … 3710 3693 #~ msgid "Download plugin" 3711 3694 #~ msgstr "Télécharger le plugin" 3712 3713 #~ msgid "Users actions"3714 #~ msgstr "Actions sur les utilisateurs"3715 3716 #~ msgid "No User selected"3717 #~ msgstr "Aucun utilisateur sélectionné"3718 3719 #~ msgid "(no cat)"3720 #~ msgstr "(aucune)"3721 3722 #~ msgid "Blogroll"3723 #~ msgstr "Liste de liens"3724 3725 #~ msgid "Simple menu"3726 #~ msgstr "Menu simple sur Dotclear"3727 3695 3728 3696 #~ msgid "Manage post attachments" -
locales/fr/plugins.po
r2291 r2307 11 11 "Project-Id-Version: Dotclear\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2013-10-0 5 19:46+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2013-10-07 13:44+0000\n" 14 14 "PO-Revision-Date: 2012-11-06 10:04+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 165 165 msgstr "Obtenez votre propre clé API" 166 166 167 msgid "Antispam"168 msgstr "Antispam"169 170 167 #, php-format 171 168 msgid "All spam comments older than %s day(s) will be automatically deleted." … … 392 389 msgstr "Ajouter des fichiers à la page" 393 390 394 msgid "Blogroll"395 msgstr "Liste des liens"396 397 391 msgid "manage blogroll" 398 392 msgstr "Gestion de la liste des liens" … … 615 609 616 610 msgid "Back to Blog appearance" 617 msgstr " "611 msgstr "Retour à l'apparence du blog" 618 612 619 613 msgid "For the following reasons, images cannot be created. You won't be able to change some background properties." … … 1174 1168 1175 1169 msgid "Set up reminders for maintenance tasks." 1176 msgstr " "1170 msgstr "Définir les rappels pour les tâches de maintenance." 1177 1171 1178 1172 msgid "Activation" … … 1339 1333 msgstr "Cela peut prendre un certain temps." 1340 1334 1341 msgid "New page"1342 msgstr "Nouvelle page"1343 1344 1335 #, php-format 1345 1336 msgid "%d page" … … 1356 1347 msgstr "Ma première page" 1357 1348 1358 msgid "<p>"1359 msgstr ""1360 1361 1349 msgid "This is your first page. When you're ready to blog, log in to edit or delete it." 1362 1350 msgstr "Ceci est votre première page. Quand vous serez prêt à bloguer, connectez-vous pour l'éditer ou la supprimer." … … 1481 1469 msgid "Check all" 1482 1470 msgstr "Tout sélectionner" 1483 1484 msgid "Simple menu"1485 msgstr "Menu simple"1486 1471 1487 1472 msgid "All months" … … 1819 1804 1820 1805 msgid "Include sub cats in count" 1821 msgstr " "1806 msgstr "Inclure les sous-catégories dans les compteurs" 1822 1807 1823 1808 msgid "Include empty categories" … … 1988 1973 msgstr "Glisser les widgets ici pour les retirer du volet." 1989 1974 1975 #~ msgid "Antispam" 1976 #~ msgstr "Antispam" 1977 1978 #~ msgid "Blogroll" 1979 #~ msgstr "Liste des liens" 1980 1981 #~ msgid "Import/Export" 1982 #~ msgstr "Import/Export" 1983 1984 #~ msgid "Maintenance" 1985 #~ msgstr "Maintenance" 1986 1987 #~ msgid "Tags" 1988 #~ msgstr "Mots-clés" 1989 1990 #~ msgid "New page" 1991 #~ msgstr "Nouvelle page" 1992 1993 #~ msgid "Simple menu" 1994 #~ msgstr "Menu simple" 1995 1990 1996 #~ msgid "Updates are available" 1991 1997 #~ msgstr "Des mises à jour sont disponibles" … … 2033 2039 #~ msgstr "Thèmes disponibles (%s)" 2034 2040 2035 #~ msgid "Import/Export"2036 #~ msgstr "Import/Export"2037 2038 #~ msgid "Maintenance"2039 #~ msgstr "Maintenance"2040 2041 2041 #~ msgid "Back" 2042 2042 #~ msgstr "Retour" … … 2048 2048 #~ msgstr "Enregistrer ces réglages" 2049 2049 2050 #~ msgid "Tags"2051 #~ msgstr "Mots-clés"2052 2053 2050 #~ msgid "Presentation widgets" 2054 2051 #~ msgstr "Widgets de présentation"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.