Changeset 3272:936e5daef999 for locales/pt/main.po
- Timestamp:
- 07/18/16 15:58:09 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/pt/main.po
r2807 r3272 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2.0-RC2.2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 4-11-20 19:49+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 20 09-10-02 21:51+0100\n"11 "Last-Translator: Luis Correia <luis.f.correia@gmail.com>\n"9 "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:41+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:51+0200\n" 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: Portuguese\n" 13 "Language: \n"13 "Language: pt_PT\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"18 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"19 17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 20 18 "X-Poedit-Basepath: /home/pil/.poedit/pt\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 21 21 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/pil/Documents/TRAD/pt\n" 22 22 … … 329 329 msgstr "Formato para URL de novo post:" 330 330 331 #, fuzzy 332 msgid "Dotclear" 333 msgstr "Equipa Dotclear" 334 335 msgid "Sample:" 336 msgstr "" 337 331 338 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 332 339 msgstr "" … … 397 404 msgstr "" 398 405 399 msgid "Sample:"400 msgstr ""401 402 406 msgid "Time format:" 403 407 msgstr "Formato de hora:" … … 409 413 msgstr "Permitir emoticons em entradas e comentários" 410 414 415 msgid "Disable internal search system" 416 msgstr "" 417 411 418 #, fuzzy, php-format 412 419 msgid "Display %s entries on home page" … … 442 449 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 443 450 msgstr "Tamanho de imagens geradas (em pixeis)" 451 452 #, fuzzy 453 msgid "Thumbnail" 454 msgstr "Miniaturas:" 455 456 #, fuzzy 457 msgid "Small" 458 msgstr "Pequeno:" 459 460 #, fuzzy 461 msgid "Medium" 462 msgstr "Médio:" 463 464 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 465 msgstr "" 466 467 #, fuzzy 468 msgid "Width" 469 msgstr "Largura:" 470 471 #, fuzzy 472 msgid "Height" 473 msgstr "Altura:" 474 475 msgid "Flash player" 476 msgstr "" 477 478 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 479 msgstr "" 480 481 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 482 msgstr "" 444 483 445 484 msgid "Default image insertion attributes" … … 589 628 msgstr "Pode instalar temas enviando ficheiros zip." 590 629 630 #, fuzzy 631 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." 632 msgstr "Para activar esta função, permita acesso de escrita na pasta dos plugins." 633 591 634 msgid "Last update" 592 635 msgstr "Última actualização" … … 671 714 672 715 #, fuzzy 716 msgid "URL" 717 msgstr "URL:" 718 719 #, fuzzy 673 720 msgid "Entries (all types)" 674 721 msgstr "Entradas por páginas" … … 697 744 698 745 #, fuzzy 699 msgid "Category where to move posts does not exist"746 msgid "Category where to move entries does not exist" 700 747 msgstr "Esta categoria não existe." 701 748 … … 914 961 msgstr "Autor" 915 962 963 msgid "IP" 964 msgstr "" 965 966 #, fuzzy 967 msgid "Spam filter" 968 msgstr "filtro" 969 916 970 #, fuzzy 917 971 msgid "Selected comments have been successfully updated." … … 1065 1119 msgstr "grava e publicar" 1066 1120 1067 #, php-format1068 msgid "PHP version is %s (5. 0or earlier needed)."1121 #, fuzzy, php-format 1122 msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." 1069 1123 msgstr "A versão de PHP é %s (5.0 ou superior requerido)." 1070 1124 … … 1235 1289 msgstr "" 1236 1290 1291 #, fuzzy, php-format 1292 msgid "Cannot write \"%s\" directory." 1293 msgstr "Não consigo escrever nesta pasta." 1294 1237 1295 #, php-format 1238 1296 msgid "File %s does not exist." … … 1277 1335 msgstr "" 1278 1336 1337 msgid "SQLite" 1338 msgstr "" 1339 1279 1340 msgid "Database Host Name:" 1280 1341 msgstr "Hostname da base de dados:" … … 1394 1455 msgid "By dates, in descending order" 1395 1456 msgstr "Por datas, descendente" 1457 1458 #, fuzzy 1459 msgid "Not a valid directory" 1460 msgstr "O ficheiro não é válido" 1396 1461 1397 1462 #, fuzzy, php-format … … 1434 1499 msgstr "sim" 1435 1500 1501 #, fuzzy, php-format 1502 msgid "%s file found" 1503 msgid_plural "%s files found" 1504 msgstr[0] "%d entradas encontradas" 1505 msgstr[1] "%d entradas encontradas" 1506 1507 msgid "Remove this folder from your favorites" 1508 msgstr "" 1509 1510 msgid "Add this folder to your favorites" 1511 msgstr "" 1512 1513 msgid "Goto recent folder:" 1514 msgstr "" 1515 1436 1516 #, fuzzy 1437 1517 msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." … … 1447 1527 msgstr "O ficheiro ZIP foi extraído com sucesso." 1448 1528 1449 #, php-format 1450 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s." 1529 #, fuzzy, php-format 1530 msgid "Select a file by clicking on %s" 1531 msgstr "Escolha um ficheiro para inserir na entrada, clicando em %s." 1532 1533 #, fuzzy 1534 msgid "Select this file" 1535 msgstr "Apagar este blog" 1536 1537 #, fuzzy 1538 msgid "Choose selected medias" 1539 msgstr "Voltar o ficheiro seleccionado" 1540 1541 #, php-format 1542 msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button" 1543 msgstr "" 1544 1545 #, fuzzy 1546 msgid "or" 1547 msgstr "Ordenar:" 1548 1549 #, fuzzy 1550 msgid "upload a new file" 1551 msgstr "Enviar um ficheiro zip" 1552 1553 #, fuzzy, php-format 1554 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" 1451 1555 msgstr "Escolha um ficheiro para anexar à entrada %s, clicando em %s." 1452 1556 … … 1454 1558 msgstr "Anexar este ficheiro à entrada" 1455 1559 1456 #, php-format1457 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s ."1560 #, fuzzy, php-format 1561 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 1458 1562 msgstr "Escolha um ficheiro para inserir na entrada, clicando em %s." 1459 1563 … … 1462 1566 msgstr "Voltar o ficheiro seleccionado" 1463 1567 1568 msgid "Will search into media filename (including path), title and description" 1569 msgstr "" 1570 1464 1571 msgid "No file." 1465 1572 msgstr "Nenhum ficheiro." 1466 1573 1574 #, fuzzy 1575 msgid "Grid display mode" 1576 msgstr "Mostrar o nome" 1577 1578 #, fuzzy 1579 msgid "List display mode" 1580 msgstr "Mostrar o nome" 1581 1467 1582 msgid "Sort files:" 1468 1583 msgstr "Ordena os ficheiros:" … … 1471 1586 msgstr "" 1472 1587 1588 #, fuzzy 1589 msgid "Media list" 1590 msgstr "Detalhes do conteúdo multimédia" 1591 1592 msgid "Name" 1593 msgstr "Nome" 1594 1595 msgid "Size" 1596 msgstr "" 1597 1473 1598 #, php-format 1474 1599 msgid "In %s:" … … 1533 1658 msgstr "Parâmetros" 1534 1659 1660 msgid "Insert this file into entry" 1661 msgstr "Inserir este ficheiro na entrada" 1662 1663 #, fuzzy 1664 msgid "delete" 1665 msgstr "Apagar" 1666 1535 1667 msgid "open" 1536 1668 msgstr "abrir" 1537 1669 1538 msgid "Insert this file into entry"1539 msgstr "Inserir este ficheiro na entrada"1540 1541 #, fuzzy1542 msgid "delete"1543 msgstr "Apagar"1544 1545 1670 msgid "Not a valid file" 1546 1671 msgstr "O ficheiro não é válido" … … 1560 1685 msgstr "Tem certeza de que deseja apagar este comentário?" 1561 1686 1687 #, fuzzy 1688 msgid "Select media item" 1689 msgstr "Inserir item multimédia" 1690 1691 msgid "Image size:" 1692 msgstr "Tamanho da imagem:" 1693 1694 #, fuzzy 1695 msgid "Select" 1696 msgstr "Seleccionado:" 1697 1562 1698 msgid "Insert media item" 1563 1699 msgstr "Inserir item multimédia" 1564 1700 1565 msgid "Image size:"1566 msgstr "Tamanho da imagem:"1567 1568 1701 msgid "Image alignment" 1569 1702 msgstr "Alinhamento da imagem" … … 1615 1748 msgstr "Tamanhos disponíveis:" 1616 1749 1750 #, fuzzy 1751 msgid "Thumbnail details" 1752 msgstr "Detalhes da imagem" 1753 1754 #, fuzzy 1755 msgid "Image width:" 1756 msgstr "Tamanho da imagem:" 1757 1758 #, fuzzy 1759 msgid "Image height:" 1760 msgstr "Alinhamento da imagem" 1761 1762 msgid "File size:" 1763 msgstr "Tamanho do ficheiro:" 1764 1765 msgid "File URL:" 1766 msgstr "URL do ficheiro:" 1767 1617 1768 msgid "File owner:" 1618 1769 msgstr "Dono do ficheiro:" … … 1620 1771 msgid "File type:" 1621 1772 msgstr "Tipo do ficheiro:" 1622 1623 msgid "File size:"1624 msgstr "Tamanho do ficheiro:"1625 1626 msgid "File URL:"1627 msgstr "URL do ficheiro:"1628 1773 1629 1774 msgid "Show entries containing this media" … … 2033 2178 msgstr "não seleccionado" 2034 2179 2180 msgid "Opened" 2181 msgstr "" 2182 2183 #, fuzzy 2184 msgid "Closed" 2185 msgstr "fechar" 2186 2035 2187 #, fuzzy 2036 2188 msgid "With attachments" … … 2042 2194 2043 2195 #, fuzzy 2196 msgid "With password" 2197 msgstr "Password da entrada:" 2198 2199 #, fuzzy 2200 msgid "Without password" 2201 msgstr "a sua password" 2202 2203 #, fuzzy 2044 2204 msgid "Number of comments" 2045 2205 msgstr "Número de entradas" … … 2057 2217 msgstr "As miniaturas foram actualizadas." 2058 2218 2219 #, fuzzy 2220 msgid "Format:" 2221 msgstr "Formato de data:" 2222 2059 2223 msgid "Selected:" 2060 2224 msgstr "Seleccionado:" … … 2071 2235 2072 2236 #, fuzzy 2237 msgid "Comments:" 2238 msgstr "Comentários" 2239 2240 #, fuzzy 2241 msgid "Trackbacks:" 2242 msgstr "Trackbacks" 2243 2244 #, fuzzy 2073 2245 msgid "entries per page" 2074 2246 msgstr "Entradas por páginas" … … 2077 2249 msgstr "Acção sobre as entradas seleccionadas:" 2078 2250 2251 msgid "Posts" 2252 msgstr "" 2253 2079 2254 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 2080 2255 msgstr "Se você quer mudar o seu endereço de email ou a sua password, tem que indicar a sua password actual." … … 2165 2340 msgstr "" 2166 2341 2342 msgid "Number of recent folders proposed in media manager:" 2343 msgstr "" 2344 2345 msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser." 2346 msgstr "" 2347 2167 2348 msgid "Do not use standard favicon" 2168 2349 msgstr "" 2169 2350 2170 2351 msgid "This will be applied for all users" 2352 msgstr "" 2353 2354 msgid "Optional columns displayed in lists" 2171 2355 msgstr "" 2172 2356 … … 2195 2379 msgstr "Activar a interface WYSIWYG" 2196 2380 2381 msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)" 2382 msgstr "" 2383 2197 2384 #, fuzzy 2198 2385 msgid "Other options" … … 2255 2442 msgstr "Painel de controlo" 2256 2443 2444 #, fuzzy 2445 msgid "Display dashboard icons" 2446 msgstr "Painel de controlo" 2447 2257 2448 msgid "Iconset:" 2258 2449 msgstr "" … … 2520 2711 msgstr "marcar como lixo" 2521 2712 2713 msgid "Blacklist IP" 2714 msgstr "" 2715 2716 msgid "Blacklist IP (global)" 2717 msgstr "" 2718 2522 2719 #, fuzzy 2523 2720 msgid "No comment selected" 2524 2721 msgstr "Sem comentário" 2722 2723 #, fuzzy 2724 msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." 2725 msgstr "O comentário foi actualizado com sucesso." 2525 2726 2526 2727 #, fuzzy … … 2955 3156 msgstr "Plugins" 2956 3157 2957 msgid "Name"2958 msgstr "Nome"2959 2960 3158 msgid "Score" 2961 3159 msgstr "" … … 2967 3165 msgid "Current version" 2968 3166 msgstr "definir permissões" 3167 3168 #, php-format 3169 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 3170 msgstr "" 3171 3172 msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" 3173 msgstr "" 2969 3174 2970 3175 msgid "Plugin from official distribution" … … 3225 3430 msgstr "Sem entrada" 3226 3431 3227 #, php-format 3228 msgid "List of %s entries match the filter." 3229 msgstr "" 3432 #, fuzzy, php-format 3433 msgid "List of %s entries matching the filter." 3434 msgstr "A entrada não tem titulo" 3435 3436 #, fuzzy, php-format 3437 msgid "List of entries (%s)" 3438 msgstr "Lista das categorias" 3439 3440 #, php-format 3441 msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)" 3442 msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)" 3443 msgstr[0] "" 3444 msgstr[1] "" 3445 3446 #, php-format 3447 msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)" 3448 msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)" 3449 msgstr[0] "" 3450 msgstr[1] "" 3451 3452 #, php-format 3453 msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)" 3454 msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)" 3455 msgstr[0] "" 3456 msgstr[1] "" 3457 3458 #, php-format 3459 msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)" 3460 msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)" 3461 msgstr[0] "" 3462 msgstr[1] "" 3463 3464 #, fuzzy 3465 msgid "Protected" 3466 msgstr "protegido" 3467 3468 #, php-format 3469 msgid "%d attachment" 3470 msgstr "%d anexo" 3471 3472 #, php-format 3473 msgid "%d attachments" 3474 msgstr "%d anexos" 3230 3475 3231 3476 #, fuzzy 3232 3477 msgid "Entries list" 3233 3478 msgstr "Lista das categorias" 3234 3235 #, fuzzy3236 msgid "Protected"3237 msgstr "protegido"3238 3239 #, php-format3240 msgid "%d attachment"3241 msgstr "%d anexo"3242 3243 #, php-format3244 msgid "%d attachments"3245 msgstr "%d anexos"3246 3479 3247 3480 msgid "No comments or trackbacks matches the filter" … … 3254 3487 msgstr[1] "" 3255 3488 3489 #, fuzzy, php-format 3490 msgid "List of comments and trackbacks (%s)" 3491 msgstr "Comentários e trackbacks" 3492 3493 #, php-format 3494 msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)" 3495 msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)" 3496 msgstr[0] "" 3497 msgstr[1] "" 3498 3256 3499 msgid "Type" 3257 3500 msgstr "Tipo" … … 3362 3605 msgstr "" 3363 3606 3364 msgid "Posts"3365 msgstr ""3366 3367 3607 #, fuzzy 3368 3608 msgid "Pages" … … 3556 3796 3557 3797 #, php-format 3798 msgid "Requires %s module which is not installed" 3799 msgstr "" 3800 3801 #, php-format 3802 msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" 3803 msgstr "" 3804 3805 #, php-format 3806 msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" 3807 msgstr "" 3808 3809 #, php-format 3810 msgid "Requires %s module which is disabled" 3811 msgstr "" 3812 3813 #, fuzzy 3814 msgid "The following extensions have been disabled :" 3815 msgstr "Estes plugins foram instalados:" 3816 3817 #, php-format 3558 3818 msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 3559 3819 msgstr "" … … 3725 3985 msgid "LOL!" 3726 3986 msgstr "" 3727 3728 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."3729 msgstr "O esquema da base de dados SQLite não pode ser actualizado."3730 3987 3731 3988 msgid "Something went wrong with auto upgrade:" … … 3890 4147 msgstr "" 3891 4148 4149 #~ msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded." 4150 #~ msgstr "O esquema da base de dados SQLite não pode ser actualizado." 4151 3892 4152 #~ msgid "more information" 3893 4153 #~ msgstr "mais informação" … … 3980 4240 #~ msgstr "Estes plugins foram instalados:" 3981 4241 3982 #, fuzzy3983 #~ msgid "Sort"3984 #~ msgstr "Ordenar:"3985 3986 4242 #~ msgid "New directory" 3987 4243 #~ msgstr "Nova directoria" … … 4029 4285 #~ msgstr "Publicado no:" 4030 4286 4031 #~ msgid "Entry password:"4032 #~ msgstr "Password da entrada:"4033 4034 4287 #~ msgid "junk" 4035 4288 #~ msgstr "spam" … … 4204 4457 #~ msgstr "login" 4205 4458 4206 #~ msgid "filter"4207 #~ msgstr "filtro"4208 4209 4459 #~ msgid "View site" 4210 4460 #~ msgstr "Ver o website"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.