Changeset 3272:936e5daef999 for locales/ja/plugins.po
- Timestamp:
- 07/18/16 15:58:09 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/ja/plugins.po
r2807 r3272 10 10 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 201 4-11-20 19:47+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 20 08-11-24 00:00+0900\n"14 "Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"12 "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:40+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 14 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 15 15 "Language-Team: Dotclear Japan\n" 16 "Language: \n"16 "Language: ja\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 20 22 21 23 msgid "Manage every blog configuration directive" … … 36 38 37 39 msgid "Configure your Blowup Theme" 40 msgstr "" 41 42 msgid "Breadcrumb for Dotclear" 38 43 msgstr "" 39 44 … … 146 151 msgstr "ファイル %s の編集" 147 152 153 #, fuzzy 154 msgid "Setting ID" 155 msgstr "設定名" 156 148 157 msgid "Value" 149 158 msgstr "値" … … 585 594 msgstr "アイテムの並び順は正常に更新されました" 586 595 587 msgid "URL"588 msgstr "URL"589 590 596 msgid "Lang" 591 597 msgstr "言語" … … 854 860 msgstr "画像が開けません。" 855 861 862 msgid "Breadcrumb" 863 msgstr "" 864 865 msgid "Enable breadcrumb for this blog" 866 msgstr "" 867 868 msgid "The {{tpl:Breadcrumb [separator=\" &rsaquo; \"]}} tag should be present (or inserted if not) in the template." 869 msgstr "" 870 871 msgid "Do not encapsulate breadcrumb in a <p id=\"breadcrumb\">...</p> tag." 872 msgstr "" 873 874 msgid "Home" 875 msgstr "ホーム" 876 877 #, php-format 878 msgid "page %d" 879 msgstr "" 880 881 msgid "Archives" 882 msgstr "アーカイブ" 883 884 msgid "All tags" 885 msgstr "すべてのタグ" 886 887 msgid "404" 888 msgstr "" 889 856 890 #, fuzzy 857 891 msgid "The configuration has been updated." … … 868 902 msgstr "リンク" 869 903 904 #, fuzzy 905 msgid "External image" 906 msgstr "外部メディア" 907 908 msgid "URL field cannot be empty." 909 msgstr "" 910 870 911 msgid "visual" 871 912 msgstr "" … … 951 992 952 993 #, fuzzy 953 msgid "External image"954 msgstr "外部メディア"955 956 #, fuzzy957 994 msgid "Remove text formating" 958 995 msgstr "タグの除去" … … 1009 1046 msgid "Why don't you blog this now?" 1010 1047 msgstr "すぐにブログしませんか?" 1011 1012 msgid "or"1013 msgstr "または"1014 1048 1015 1049 msgid "visit your dashboard" … … 1277 1311 msgid_plural "%s tasks to execute" 1278 1312 msgstr[0] "" 1279 msgstr[1] ""1280 1313 1281 1314 msgid "This task has never been executed." … … 1290 1323 msgid_plural "There are %s tasks to execute." 1291 1324 msgstr[0] "" 1292 msgstr[1] ""1293 1325 1294 1326 #, fuzzy … … 1656 1688 1657 1689 #, fuzzy 1690 msgid "Item description" 1691 msgstr "説明はありません" 1692 1693 #, fuzzy 1694 msgid "Displayed in link" 1695 msgstr "このタグを削除" 1696 1697 #, fuzzy 1698 msgid "Used as link title" 1699 msgstr "指定されたリンクやタイトルはありません" 1700 1701 msgid "Displayed in link and used as title" 1702 msgstr "" 1703 1704 msgid "Not displayed nor used" 1705 msgstr "" 1706 1707 #, fuzzy 1658 1708 msgid "All months" 1659 1709 msgstr "すべてのタグ" 1660 1710 1661 msgid "All tags"1662 msgstr "すべてのタグ"1663 1664 msgid "Home"1665 msgstr "ホーム"1666 1667 1711 #, fuzzy 1668 1712 msgid "Archive" … … 1695 1739 msgid "Recent Posts from this category" 1696 1740 msgstr "" 1697 1698 msgid "Archives"1699 msgstr "アーカイブ"1700 1741 1701 1742 #, fuzzy, php-format … … 1815 1856 msgstr "" 1816 1857 1858 msgid "This tag's comments Atom feed" 1859 msgstr "このタグのコメントのAtomフィード" 1860 1861 msgid "This tag's entries Atom feed" 1862 msgstr "このタグのエントリのAtomフィード" 1863 1864 msgid "Tag" 1865 msgstr "タグ" 1866 1867 msgid "Limit (empty means no limit):" 1868 msgstr "制限(空欄は無制限)" 1869 1870 msgid "Entries count" 1871 msgstr "エントリ数" 1872 1873 msgid "Tag name" 1874 msgstr "タグ名" 1875 1876 msgid "Link to all tags:" 1877 msgstr "" 1878 1817 1879 #, fuzzy 1818 1880 msgid "Add tags" … … 1827 1889 msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries" 1828 1890 msgstr[0] "タグは正常に削除されました" 1829 msgstr[1] "タグは正常に削除されました"1830 1891 1831 1892 #, fuzzy … … 1867 1928 msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries" 1868 1929 msgstr[0] "タグは正常に削除されました" 1869 msgstr[1] "タグは正常に削除されました"1870 1930 1871 1931 msgid "No tags for selected entries" … … 1879 1939 msgstr "以下のタグが選択されたエントリで見つかりました:" 1880 1940 1881 msgid "Tag"1882 msgstr "タグ"1883 1884 1941 msgid "Short" 1885 1942 msgstr "" … … 1892 1949 msgid "Tags list format:" 1893 1950 msgstr "追加するタグ:" 1894 1895 msgid "This tag's comments Atom feed"1896 msgstr "このタグのコメントのAtomフィード"1897 1898 msgid "This tag's entries Atom feed"1899 msgstr "このタグのエントリのAtomフィード"1900 1901 msgid "Limit (empty means no limit):"1902 msgstr "制限(空欄は無制限)"1903 1904 msgid "Entries count"1905 msgstr "エントリ数"1906 1907 msgid "Tag name"1908 msgstr "タグ名"1909 1910 msgid "Link to all tags:"1911 msgstr ""1912 1951 1913 1952 msgid "Tag has been successfully renamed" … … 1942 1981 msgstr "ファイル %s の編集" 1943 1982 1983 msgid "Syntax highlighting" 1984 msgstr "" 1985 1944 1986 msgid "Syntax highlighting in theme editor" 1987 msgstr "" 1988 1989 msgid "Theme:" 1945 1990 msgstr "" 1946 1991 … … 2046 2091 msgstr "検索エンジン" 2047 2092 2093 msgid "Placeholder (HTML5 only, optional):" 2094 msgstr "" 2095 2048 2096 msgid "Navigation links" 2049 2097 msgstr "ナビゲーションリンク" … … 2221 2269 msgstr "" 2222 2270 2271 #~ msgid "URL" 2272 #~ msgstr "URL" 2273 2274 #~ msgid "or" 2275 #~ msgstr "または" 2276 2223 2277 #~ msgid "Settings definition successfully updated" 2224 2278 #~ msgstr "設定の定義は正常に更新されました" … … 2337 2391 #~ msgstr "ウィジェット ID" 2338 2392 2339 #~ msgid "Setting name"2340 #~ msgstr "設定名"2341 2342 2393 #~ msgid "Setting value" 2343 2394 #~ msgstr "設定値"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.