Changeset 3272:936e5daef999 for locales/bn
- Timestamp:
- 07/18/16 15:58:09 (9 years ago)
- Branch:
- default
- Location:
- locales/bn
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/bn/date.po
r221 r3272 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 16:27+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 20 09-09-02 18:57+0600\n"11 "Last-Translator: Adnan Shameem <needadnan@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n" 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: \n" 13 "Language: \n"13 "Language: bn\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X- Poedit-Language: Bengali\n"17 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 18 18 19 19 msgid "%Y-%m-%d %H:%M" … … 57 57 58 58 msgid "January" 59 msgstr "জানু য়ারি"59 msgstr "জানুয়ারি" 60 60 61 61 msgid "February" 62 msgstr "ফেব্রু য়ারি"62 msgstr "ফেব্রুয়ারি" 63 63 64 64 msgid "March" -
locales/bn/main.po
r2807 r3272 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 4-11-20 19:42+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 20 09-09-16 12:33+0600\n"11 "Last-Translator: Adnan Shameem <needadnan@gmail.com>\n"9 "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:40+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n" 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: \n" 13 "Language: \n"13 "Language: bn\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Bengali\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 18 19 19 20 msgid "Dotclear has been upgraded." 20 msgstr "ডটক্লি য়ার আপগ্রেড করা হয়েছে।"21 msgstr "ডটক্লিয়ার আপগ্রেড করা হয়েছে।" 21 22 22 23 msgid "Password reset" 23 msgstr "পাসও য়ার্ড রিসেট"24 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট" 24 25 25 26 msgid "Someone has requested to reset the password for the following site and username." … … 37 38 38 39 msgid "Your new password" 39 msgstr "আপনার নতুন পাসও য়ার্ড"40 msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ড" 40 41 41 42 msgid "Password:" 42 msgstr "পাসও য়ার্ড:"43 msgstr "পাসওয়ার্ড:" 43 44 44 45 msgid "Your new password is in your mailbox." 45 msgstr "আপনার নতুন পাসও য়ার্ড আপনার মেইলবক্সে পাঠিয়ে দেয়া হয়েছে।"46 msgstr "আপনার নতুন পাসওয়ার্ড আপনার মেইলবক্সে পাঠিয়ে দেয়া হয়েছে।" 46 47 47 48 msgid "Passwords don't match" 48 msgstr "দুটো পাসও য়ার্ডে অমিল রয়েছে"49 msgstr "দুটো পাসওয়ার্ডে অমিল রয়েছে" 49 50 50 51 msgid "You didn't change your password." 51 msgstr "আপনি আপনার পাসও য়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।"52 msgstr "আপনি আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।" 52 53 53 54 #, fuzzy 54 55 msgid "You have to change your password before you can login." 55 msgstr "আপনি আপনার পাসও য়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।"56 msgstr "আপনি আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।" 56 57 57 58 #, fuzzy 58 59 msgid "In order to login, you have to change your password now." 59 msgstr "আপনি আপনার পাসও য়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।"60 msgstr "আপনি আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করেন নি।" 60 61 61 62 msgid "Safe Mode can only be used for super administrators." … … 67 68 68 69 msgid "Wrong username or password" 69 msgstr "ভুল ইউজারনেম বা পাসও য়ার্ড"70 msgstr "ভুল ইউজারনেম বা পাসওয়ার্ড" 70 71 71 72 msgid "Back to login screen" 72 msgstr "লগইন পাতা য়ফিরে যাও"73 msgstr "লগইন পাতায় ফিরে যাও" 73 74 74 75 msgid "Request a new password" 75 msgstr "নতুন পাসও য়ার্ডের জন্য অনুরোধ করুন"76 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের জন্য অনুরোধ করুন" 76 77 77 78 msgid "Email:" … … 82 83 83 84 msgid "Change your password" 84 msgstr "আপনার পাসও য়ার্ড পরিবর্তন"85 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" 85 86 86 87 msgid "New password:" 87 msgstr "নতুন পাসও য়ার্ড:"88 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" 88 89 89 90 msgid "Confirm password:" 90 msgstr "আবার পাসও য়ার্ড:"91 msgstr "আবার পাসওয়ার্ড:" 91 92 92 93 msgid "change" … … 119 120 120 121 msgid "I forgot my password" 121 msgstr "আমার পাসও য়ার্ড ভুলে গেছি"122 msgstr "আমার পাসওয়ার্ড ভুলে গেছি" 122 123 123 124 msgid "I want to log in in safe mode" … … 126 127 #, fuzzy, php-format 127 128 msgid "Blog \"%s\" successfully created" 128 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হ য়েছে।"129 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 129 130 130 131 msgid "New blog" … … 141 142 142 143 msgid "Required field" 143 msgstr "প্র য়োজনীয়ঘর"144 msgstr "প্রয়োজনীয় ঘর" 144 145 145 146 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." … … 162 163 163 164 msgid "Password verification failed" 164 msgstr "পাসও য়ার্ড নিশ্চিতকরণ সম্ভব হয়নি"165 msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ সম্ভব হয় নি" 165 166 166 167 #, fuzzy, php-format 167 168 msgid "Blog \"%s\" successfully deleted" 168 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"169 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 169 170 170 171 msgid "Delete a blog" … … 182 183 183 184 msgid "Your password:" 184 msgstr "আপনার পাসও য়ার্ড:"185 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড:" 185 186 186 187 msgid "Delete this blog" … … 188 189 189 190 msgid "No given blog id." 190 msgstr "ব্লগ আইডি দে য়া নেই।"191 msgstr "ব্লগ আইডি দেয়া নেই।" 191 192 192 193 msgid "No such blog." … … 239 240 240 241 msgid "None" 241 msgstr "কোনটাই ন য়"242 msgstr "কোনটাই নয়" 242 243 243 244 msgid "Left" … … 267 268 268 269 msgid "Invalid language code" 269 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গু য়েজ কোড"270 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 270 271 271 272 msgid "Blog has been successfully updated." 272 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"273 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 273 274 274 275 msgid "Blog settings" … … 282 283 283 284 msgid "Blog has been successfully created." 284 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হ য়েছে।"285 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 285 286 286 287 msgid "Parameters" … … 325 326 msgstr "নতুন পোস্টের URL ফরম্যাট:" 326 327 328 #, fuzzy 329 msgid "Dotclear" 330 msgstr "ডটক্লিয়ার টিম" 331 332 msgid "Sample:" 333 msgstr "" 334 327 335 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 328 336 msgstr "" … … 347 355 348 356 msgid "your password" 349 msgstr "আপনার পাসও য়ার্ড"357 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড" 350 358 351 359 msgid "Comments and trackbacks" … … 393 401 msgstr "" 394 402 395 msgid "Sample:"396 msgstr ""397 398 403 msgid "Time format:" 399 msgstr "সম য়ের ফরম্যাট:"404 msgstr "সময়ের ফরম্যাট:" 400 405 401 406 msgid "Pattern of time" … … 404 409 msgid "Display smilies on entries and comments" 405 410 msgstr "এন্ট্রি এবং মন্তব্যে স্মাইলি দেখাবে" 411 412 msgid "Disable internal search system" 413 msgstr "" 406 414 407 415 #, fuzzy, php-format … … 428 436 429 437 msgid "Media and images" 430 msgstr "মিডি য়া এবং ছবিসমূহ"438 msgstr "মিডিয়া এবং ছবিসমূহ" 431 439 432 440 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." … … 437 445 438 446 msgid "Generated image sizes (in pixels)" 447 msgstr "" 448 449 #, fuzzy 450 msgid "Thumbnail" 451 msgstr "থাম্বনেইল:" 452 453 #, fuzzy 454 msgid "Small" 455 msgstr "ছোট:" 456 457 #, fuzzy 458 msgid "Medium" 459 msgstr "মাঝারি:" 460 461 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 462 msgstr "" 463 464 #, fuzzy 465 msgid "Width" 466 msgstr "দৈর্ঘ্য:" 467 468 #, fuzzy 469 msgid "Height" 470 msgstr "প্রস্থ:" 471 472 msgid "Flash player" 473 msgstr "" 474 475 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 476 msgstr "" 477 478 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 439 479 msgstr "" 440 480 … … 465 505 466 506 msgid "Search engines robots policy" 467 msgstr "সার্চ ইঞ্জিনের রোবটের জন্য নি য়ম"507 msgstr "সার্চ ইঞ্জিনের রোবটের জন্য নিয়ম" 468 508 469 509 msgid "jQuery javascript library" … … 560 600 #, fuzzy 561 601 msgid "Deactivated themes" 562 msgstr "নিস্ক্রি য়"602 msgstr "নিস্ক্রিয়" 563 603 564 604 msgid "Deactivated themes are installed but not usable. You can activate them from here." … … 582 622 msgstr "" 583 623 624 msgid "Some functions are disabled, please give write access to your themes directory to enable them." 625 msgstr "" 626 584 627 msgid "Last update" 585 628 msgstr "সর্বশেষ আপডেট" … … 592 635 593 636 msgid "Descending" 594 msgstr "ব ড়থেকে ছোট"637 msgstr "বড় থেকে ছোট" 595 638 596 639 msgid "Ascending" 597 msgstr "ছোট থেকে ব ড়"640 msgstr "ছোট থেকে বড়" 598 641 599 642 msgid "Show filters and display options" … … 607 650 608 651 msgid "Blog has been successfully deleted." 609 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"652 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 610 653 611 654 msgid "Create a new blog" … … 664 707 665 708 #, fuzzy 709 msgid "URL" 710 msgstr "URL:" 711 712 #, fuzzy 666 713 msgid "Entries (all types)" 667 714 msgstr "প্রতি পেজে এন্ট্রি" … … 687 734 #, fuzzy, php-format 688 735 msgid "The category \"%s\" has been successfully deleted." 689 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হ য়েছে।"690 691 #, fuzzy 692 msgid "Category where to move posts does not exist"736 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 737 738 #, fuzzy 739 msgid "Category where to move entries does not exist" 693 740 msgstr "এই ক্যাটাগরির কোনো অস্তিত্ব নেই।" 694 741 695 742 #, fuzzy, php-format 696 743 msgid "The entries have been successfully moved to category \"%s\"" 697 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হ য়েছে।"744 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হয়েছে।" 698 745 699 746 msgid "Categories have been successfully reordered." 700 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হ য়েছে।"747 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" 701 748 702 749 #, fuzzy 703 750 msgid "Categories order has been successfully reset." 704 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হ য়েছে।"751 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" 705 752 706 753 msgid "Categories" … … 710 757 msgid "The category has been successfully removed." 711 758 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 712 msgstr[0] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"713 msgstr[1] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"759 msgstr[0] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 760 msgstr[1] "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 714 761 715 762 #, fuzzy 716 763 msgid "Entries have been successfully moved to the category you choose." 717 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হ য়েছে।"764 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে পুনর্বিন্যাস করা হয়েছে।" 718 765 719 766 msgid "New category" … … 741 788 #, fuzzy 742 789 msgid "Move entries to" 743 msgstr "এই ক্যাটাগরিকে সরি য়ে নিন"790 msgstr "এই ক্যাটাগরিকে সরিয়ে নিন" 744 791 745 792 msgid "OK" … … 765 812 #, fuzzy 766 813 msgid "The category has been successfully moved" 767 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হ য়েছে।"814 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে সরানো হয়েছে।" 768 815 769 816 #, fuzzy 770 817 msgid "The category has been successfully updated." 771 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হ য়েছে।"818 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 772 819 773 820 #, fuzzy, php-format 774 821 msgid "The category \"%s\" has been successfully created." 775 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হ য়েছে।"822 msgstr "ক্যাটাগরিটি সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 776 823 777 824 msgid "Category has been successfully updated." 778 msgstr "ক্যাটাগরি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"825 msgstr "ক্যাটাগরি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 779 826 780 827 msgid "Category information" … … 794 841 795 842 msgid "Move this category" 796 msgstr "এই ক্যাটাগরিকে সরি য়ে নিন"843 msgstr "এই ক্যাটাগরিকে সরিয়ে নিন" 797 844 798 845 msgid "Category parent" … … 825 872 826 873 msgid "Comment has been successfully updated." 827 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"874 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 828 875 829 876 #, fuzzy 830 877 msgid "Comment has been successfully deleted." 831 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"878 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 832 879 833 880 msgid "You can't edit this comment." … … 871 918 872 919 msgid "Web site:" 873 msgstr "ও য়েব সাইট:"920 msgstr "ওয়েব সাইট:" 874 921 875 922 msgid "Status:" … … 899 946 msgstr "লেখক" 900 947 948 msgid "IP" 949 msgstr "" 950 951 #, fuzzy 952 msgid "Spam filter" 953 msgstr "ফিল্টার" 954 901 955 #, fuzzy 902 956 msgid "Selected comments have been successfully updated." 903 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"957 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 904 958 905 959 #, fuzzy 906 960 msgid "Selected comments have been successfully deleted." 907 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"961 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 908 962 909 963 #, fuzzy 910 964 msgid "Spam comments have been successfully deleted." 911 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"965 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 912 966 913 967 msgid "You have one spam comment." … … 960 1014 #, fuzzy 961 1015 msgid "Dotclear news" 962 msgstr "ডটক্লি য়ার টিম"1016 msgstr "ডটক্লিয়ার টিম" 963 1017 964 1018 msgid "%d %B %Y:" … … 979 1033 980 1034 msgid "Remind me later" 981 msgstr "প ড়ে মনে করিয়ে দিও"1035 msgstr "পড়ে মনে করিয়ে দিও" 982 1036 983 1037 msgid "Information about this version" … … 991 1045 992 1046 msgid "This blog is removed" 993 msgstr "এই ব্লগটি মুছে ফেলা হ য়েছে"1047 msgstr "এই ব্লগটি মুছে ফেলা হয়েছে" 994 1048 995 1049 #, php-format … … 1016 1070 1017 1071 msgid "Following plugins have been installed:" 1018 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হ য়েছে:"1072 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" 1019 1073 1020 1074 msgid "Following plugins have not been installed:" 1021 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হ য়নি:"1075 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" 1022 1076 1023 1077 msgid "Errors have occured with following plugins:" … … 1049 1103 msgstr "সেভ ও প্রকাশ করুন" 1050 1104 1051 #, php-format1052 msgid "PHP version is %s (5. 0or earlier needed)."1105 #, fuzzy, php-format 1106 msgid "PHP version is %s (5.3 or earlier needed)." 1053 1107 msgstr "PHP সংস্করণ আছে %s (5.0 অথবা পূর্বের লাগবে)." 1054 1108 … … 1092 1146 1093 1147 msgid "Dotclear cannot be installed." 1094 msgstr "Dotclear ইন্সটল করা সম্ভব ন য়।"1148 msgstr "Dotclear ইন্সটল করা সম্ভব নয়।" 1095 1149 1096 1150 msgid "No user ID given" 1097 msgstr "কোনো ইউজার আইডি দে য়া হয়নি"1151 msgstr "কোনো ইউজার আইডি দেয়া হয় নি" 1098 1152 1099 1153 msgid "User ID must contain at least 2 characters using letters, numbers or symbols." … … 1104 1158 1105 1159 msgid "No password given" 1106 msgstr "কোনো পাসও য়ার্ড দেয়া হয়নি"1160 msgstr "কোনো পাসওয়ার্ড দেয়া হয় নি" 1107 1161 1108 1162 msgid "Password must contain at least 6 characters." 1109 msgstr "পাসও য়ার্ডে কমপক্ষে ৬টি অক্ষর থাকতে হবে।"1163 msgstr "পাসওয়ার্ডে কমপক্ষে ৬টি অক্ষর থাকতে হবে।" 1110 1164 1111 1165 msgid "My first blog" … … 1116 1170 1117 1171 msgid "Welcome to Dotclear!" 1118 msgstr "ডটক্লি য়ারে স্বাগতম!"1172 msgstr "ডটক্লিয়ারে স্বাগতম!" 1119 1173 1120 1174 msgid "This is your first entry. When you're ready to blog, log in to edit or delete it." … … 1122 1176 1123 1177 msgid "Dotclear Team" 1124 msgstr "ডটক্লি য়ার টিম"1178 msgstr "ডটক্লিয়ার টিম" 1125 1179 1126 1180 msgid "" … … 1137 1191 #, fuzzy, php-format 1138 1192 msgid "Password strength: %s" 1139 msgstr "পাসও য়ার্ড রিসেট"1193 msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট" 1140 1194 1141 1195 msgid "very weak" … … 1168 1222 1169 1223 msgid "Configuration file has been successfully created." 1170 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল সফলভাবে তৈরি হ য়েছে।"1224 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" 1171 1225 1172 1226 msgid "User information" … … 1186 1240 #, fuzzy 1187 1241 msgid "Username and password" 1188 msgstr "ভুল ইউজারনেম বা পাসও য়ার্ড"1242 msgstr "ভুল ইউজারনেম বা পাসওয়ার্ড" 1189 1243 1190 1244 msgid "All done!" … … 1193 1247 #, fuzzy 1194 1248 msgid "Dotclear has been successfully installed. Here is some useful information you should keep." 1195 msgstr "ডটক্লি য়ার সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে। এখানে কিছু তথ্য আছে যেগুলো সংরক্ষণ করে রাখা উচিত হবে।"1249 msgstr "ডটক্লিয়ার সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে। এখানে কিছু তথ্য আছে যেগুলো সংরক্ষণ করে রাখা উচিত হবে।" 1196 1250 1197 1251 msgid "Your account" … … 1223 1277 msgstr "" 1224 1278 1279 #, fuzzy, php-format 1280 msgid "Cannot write \"%s\" directory." 1281 msgstr "নতুন ডিরেক্টরি" 1282 1225 1283 #, php-format 1226 1284 msgid "File %s does not exist." … … 1232 1290 1233 1291 msgid "Dotclear installation wizard" 1234 msgstr "ডটক্লি য়ার ইন্সটলেশন উইজার্ড"1292 msgstr "ডটক্লিয়ার ইন্সটলেশন উইজার্ড" 1235 1293 1236 1294 msgid "Welcome" … … 1251 1309 1252 1310 msgid "Please provide the following information needed to create your configuration file." 1253 msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের তথ্যগুলো দিন যাতে কনফিগারেশন ফাইল প্রস্তুত করা যা য়।"1311 msgstr "অনুগ্রহ করে নিচের তথ্যগুলো দিন যাতে কনফিগারেশন ফাইল প্রস্তুত করা যায়।" 1254 1312 1255 1313 msgid "Database type:" … … 1265 1323 msgstr "" 1266 1324 1325 msgid "SQLite" 1326 msgstr "" 1327 1267 1328 msgid "Database Host Name:" 1268 1329 msgstr "ডাটাবেজের হোস্টের নাম:" … … 1275 1336 1276 1337 msgid "Database Password:" 1277 msgstr "ডাটাবেজ পাসও য়ার্ড:"1338 msgstr "ডাটাবেজ পাসওয়ার্ড:" 1278 1339 1279 1340 msgid "Database Tables Prefix:" … … 1285 1346 1286 1347 msgid "No such installed language" 1287 msgstr "এরকম কোনো ভাষা পাও য়া যায়নি"1348 msgstr "এরকম কোনো ভাষা পাওয়া যায় নি" 1288 1349 1289 1350 msgid "You can't remove English language." … … 1294 1355 1295 1356 msgid "Language has been successfully deleted." 1296 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1357 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1297 1358 1298 1359 msgid "Invalid language file URL." 1299 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গু য়েজ ফাইল URL।"1360 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ ফাইল URL।" 1300 1361 1301 1362 msgid "Language has been successfully upgraded" 1302 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হ য়েছে।"1363 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" 1303 1364 1304 1365 msgid "Language has been successfully installed." 1305 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে ইন্সটল করা হ য়েছে।"1366 msgstr "ভাষাটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" 1306 1367 1307 1368 msgid "Unable to move uploaded file." 1308 msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যা য়নি।"1369 msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যায় নি।" 1309 1370 1310 1371 msgid "Languages management" … … 1312 1373 1313 1374 msgid "Here you can install, upgrade or remove languages for your Dotclear installation." 1314 msgstr "আপনি এখান থেকে ডটক্লি য়ারের জন্য ভাষা ইন্সটল, আপগ্রেড বা মুছে ফেলতে পারবেন।"1375 msgstr "আপনি এখান থেকে ডটক্লিয়ারের জন্য ভাষা ইন্সটল, আপগ্রেড বা মুছে ফেলতে পারবেন।" 1315 1376 1316 1377 #, php-format … … 1366 1427 1367 1428 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 1368 msgstr "Zip ফাইলটি বৈধ ডটক্লি য়ার ল্যাঙ্গুয়েজ প্যাক বলে মনে হচ্ছে না।"1429 msgstr "Zip ফাইলটি বৈধ ডটক্লিয়ার ল্যাঙ্গুয়েজ প্যাক বলে মনে হচ্ছে না।" 1369 1430 1370 1431 msgid "An error occurred during language upgrade." 1371 msgstr "ভাষা আপগ্রেড করার সম য় এরর দেখা দিয়েছে।"1432 msgstr "ভাষা আপগ্রেড করার সময় এরর দেখা দিয়েছে।" 1372 1433 1373 1434 msgid "By names, in ascending order" … … 1382 1443 msgid "By dates, in descending order" 1383 1444 msgstr "" 1445 1446 #, fuzzy 1447 msgid "Not a valid directory" 1448 msgstr "ফাইলটি বৈধ নয়" 1384 1449 1385 1450 #, fuzzy, php-format 1386 1451 msgid "Directory \"%s\" has been successfully created." 1387 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"1452 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 1388 1453 1389 1454 msgid "Files have been successfully uploaded." 1390 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হ য়েছে।"1455 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।" 1391 1456 1392 1457 #, fuzzy, php-format 1393 1458 msgid "Successfully delete one media." 1394 1459 msgid_plural "Successfully delete %d medias." 1395 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1396 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1460 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1461 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1397 1462 1398 1463 msgid "Directory has been successfully removed." 1399 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1464 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1400 1465 1401 1466 msgid "File has been successfully removed." 1402 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1467 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1403 1468 1404 1469 #, fuzzy, php-format 1405 1470 msgid "Directory \"%s\" has been successfully rebuilt." 1406 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"1471 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 1407 1472 1408 1473 msgid "Media manager" 1409 msgstr "মিডি য়া ম্যানেজার"1474 msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার" 1410 1475 1411 1476 msgid "confirm removal" … … 1422 1487 msgstr "হ্যাঁ" 1423 1488 1489 #, fuzzy, php-format 1490 msgid "%s file found" 1491 msgid_plural "%s files found" 1492 msgstr[0] "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 1493 msgstr[1] "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 1494 1495 msgid "Remove this folder from your favorites" 1496 msgstr "" 1497 1498 msgid "Add this folder to your favorites" 1499 msgstr "" 1500 1501 msgid "Goto recent folder:" 1502 msgstr "" 1503 1424 1504 msgid "You do not have sufficient permissions to write to this folder." 1425 1505 msgstr "" 1426 1506 1427 1507 msgid "Directory has been successfully created." 1428 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"1508 msgstr "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 1429 1509 1430 1510 msgid "Directory has been successfully rebuilt." … … 1432 1512 1433 1513 msgid "Zip file has been successfully extracted." 1434 msgstr "Zip ফাইল সফলভাবে এক্সট্রাক্ট করা হয়েছে।" 1435 1436 #, php-format 1437 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s." 1514 msgstr "Zip ফাইল সফলভাবে এক্সট্রাক্ট করা হয়েছে।" 1515 1516 #, fuzzy, php-format 1517 msgid "Select a file by clicking on %s" 1518 msgstr "এন্ট্রিতে ফাইল লাগানোর জন্য %s তে ক্লিক করুন।" 1519 1520 #, fuzzy 1521 msgid "Select this file" 1522 msgstr "এই ব্লগ মুছে ফেলো" 1523 1524 #, fuzzy 1525 msgid "Choose selected medias" 1526 msgstr "থিম আপলোড করুন" 1527 1528 #, php-format 1529 msgid "Select files and click on <strong>%s</strong> button" 1530 msgstr "" 1531 1532 msgid "or" 1533 msgstr "" 1534 1535 #, fuzzy 1536 msgid "upload a new file" 1537 msgstr "Zip ফাইল আপলোড করুন" 1538 1539 #, fuzzy, php-format 1540 msgid "Choose a file to attach to entry %s by clicking on %s" 1438 1541 msgstr "%s এন্ট্রির সাথে যে ফাইল সংযুক্ত করতে চান তা %s তে ক্লিক করুন।" 1439 1542 … … 1441 1544 msgstr "এন্ট্রির সাথে এই ফাইলটি সংযুক্ত করুন" 1442 1545 1443 #, php-format1444 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s ."1546 #, fuzzy, php-format 1547 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" 1445 1548 msgstr "এন্ট্রিতে ফাইল লাগানোর জন্য %s তে ক্লিক করুন।" 1446 1549 … … 1449 1552 msgstr "থিম আপলোড করুন" 1450 1553 1554 msgid "Will search into media filename (including path), title and description" 1555 msgstr "" 1556 1451 1557 msgid "No file." 1452 1558 msgstr "কোনো ফাইল নেই।" 1453 1559 1560 msgid "Grid display mode" 1561 msgstr "" 1562 1563 msgid "List display mode" 1564 msgstr "" 1565 1454 1566 msgid "Sort files:" 1455 1567 msgstr "" 1456 1568 1457 1569 msgid "Number of elements displayed per page:" 1570 msgstr "" 1571 1572 #, fuzzy 1573 msgid "Media list" 1574 msgstr "মিডিয়ার বিবরণ" 1575 1576 msgid "Name" 1577 msgstr "নাম" 1578 1579 msgid "Size" 1458 1580 msgstr "" 1459 1581 … … 1520 1642 msgstr "ব্লগের নাম" 1521 1643 1522 msgid "open"1523 msgstr ""1524 1525 1644 msgid "Insert this file into entry" 1526 1645 msgstr "এন্ট্রিতে এই ফাইলটি লাগাও" … … 1530 1649 msgstr "মুছে ফেলুন" 1531 1650 1651 msgid "open" 1652 msgstr "" 1653 1532 1654 msgid "Not a valid file" 1533 msgstr "ফাইলটি বৈধ ন য়"1655 msgstr "ফাইলটি বৈধ নয়" 1534 1656 1535 1657 msgid "File has been successfully updated." 1536 msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"1658 msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1537 1659 1538 1660 msgid "Thumbnails have been successfully updated." 1539 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"1661 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1540 1662 1541 1663 #, fuzzy 1542 1664 msgid "Default media insertion settings have been successfully updated." 1543 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"1665 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1544 1666 1545 1667 #, fuzzy … … 1547 1669 msgstr "আপনি কি আসলেই এই সংযুক্ত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?" 1548 1670 1549 msgid "Insert media item" 1550 msgstr "মিডিয়া আইটেম লাগান" 1671 #, fuzzy 1672 msgid "Select media item" 1673 msgstr "মিডিয়া আইটেম লাগান" 1551 1674 1552 1675 msgid "Image size:" 1553 1676 msgstr "ইমেজ সাইজ:" 1554 1677 1678 #, fuzzy 1679 msgid "Select" 1680 msgstr "সব সিলেক্ট করুন" 1681 1682 msgid "Insert media item" 1683 msgstr "মিডিয়া আইটেম লাগান" 1684 1555 1685 msgid "Image alignment" 1556 1686 msgstr "" … … 1587 1717 1588 1718 msgid "Media item will be inserted as a link." 1589 msgstr "মিডি য়া আইটেমটি লিংক হিসেবে লাগানো হবে।"1719 msgstr "মিডিয়া আইটেমটি লিংক হিসেবে লাগানো হবে।" 1590 1720 1591 1721 msgid "Insert" … … 1596 1726 1597 1727 msgid "Media details" 1598 msgstr "মিডি য়ার বিবরণ"1728 msgstr "মিডিয়ার বিবরণ" 1599 1729 1600 1730 msgid "Available sizes:" 1601 1731 msgstr "" 1732 1733 #, fuzzy 1734 msgid "Thumbnail details" 1735 msgstr "ইমেজের বিবরণ" 1736 1737 #, fuzzy 1738 msgid "Image width:" 1739 msgstr "ইমেজ সাইজ:" 1740 1741 #, fuzzy 1742 msgid "Image height:" 1743 msgstr "ইমেজ সাইজ:" 1744 1745 msgid "File size:" 1746 msgstr "ফাইল সাইজ:" 1747 1748 msgid "File URL:" 1749 msgstr "ফাইল URL:" 1602 1750 1603 1751 msgid "File owner:" … … 1607 1755 msgstr "ফাইলের ধরণ:" 1608 1756 1609 msgid "File size:"1610 msgstr "ফাইল সাইজ:"1611 1612 msgid "File URL:"1613 msgstr "ফাইল URL:"1614 1615 1757 msgid "Show entries containing this media" 1616 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডি য়াটি আছে সেগুলো দেখাও"1758 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়াটি আছে সেগুলো দেখাও" 1617 1759 1618 1760 msgid "Entries containing this media" 1619 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডি য়া আছে"1761 msgstr "যেসব এন্ট্রিতে এই মিডিয়া আছে" 1620 1762 1621 1763 msgid "No entry seems contain this media." 1622 msgstr "এই মিডি য়াটি কোনো এন্ট্রিতে নেই।"1764 msgstr "এই মিডিয়াটি কোনো এন্ট্রিতে নেই।" 1623 1765 1624 1766 msgid "published" … … 1671 1813 1672 1814 msgid "Change media properties" 1673 msgstr "মিডি য়া প্রোপার্টিজ পরিবর্তন"1815 msgstr "মিডিয়া প্রোপার্টিজ পরিবর্তন" 1674 1816 1675 1817 msgid "File name:" … … 1706 1848 1707 1849 msgid "Plugin not found" 1708 msgstr "প্লাগইন পাও য়া যায়নি"1850 msgstr "প্লাগইন পাওয়া যায় নি" 1709 1851 1710 1852 msgid "The plugin you reached does not exist or does not have an admin page." … … 1733 1875 1734 1876 msgid "Activated plugins" 1735 msgstr "সক্রি য়প্লাগইনসমূহ"1877 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1736 1878 1737 1879 msgid "You can configure and manage installed plugins from this list." … … 1739 1881 1740 1882 msgid "Deactivated plugins" 1741 msgstr "নিস্ক্রি য়প্লাগইনসমূহ"1883 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1742 1884 1743 1885 msgid "Deactivated plugins are installed but not usable. You can activate them from here." … … 1746 1888 #, fuzzy 1747 1889 msgid "Add plugins" 1748 msgstr "সক্রি য়প্লাগইনসমূহ"1890 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 1749 1891 1750 1892 msgid "Add plugins from repository" … … 1812 1954 #, fuzzy 1813 1955 msgid "Invalid publication date" 1814 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গু য়েজ কোড"1956 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 1815 1957 1816 1958 #, fuzzy, php-format 1817 1959 msgid "The post \"%s\" has been successfully updated" 1818 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"1960 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 1819 1961 1820 1962 msgid "Entry has been successfully created." … … 1907 2049 #, fuzzy 1908 2050 msgid "Password" 1909 msgstr "পাসও য়ার্ড:"2051 msgstr "পাসওয়ার্ড:" 1910 2052 1911 2053 #, fuzzy … … 1993 2135 1994 2136 msgid "This attachment does not exist" 1995 msgstr "এই সংযুক্ত ফাইলটি খুঁজে পাও য়া যাচ্ছে না"2137 msgstr "এই সংযুক্ত ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" 1996 2138 1997 2139 msgid "Remove attachment" … … 2014 2156 msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" 2015 2157 2158 msgid "Opened" 2159 msgstr "" 2160 2161 msgid "Closed" 2162 msgstr "" 2163 2016 2164 #, fuzzy 2017 2165 msgid "With attachments" … … 2023 2171 2024 2172 #, fuzzy 2173 msgid "With password" 2174 msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড:" 2175 2176 #, fuzzy 2177 msgid "Without password" 2178 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড" 2179 2180 #, fuzzy 2025 2181 msgid "Number of comments" 2026 2182 msgstr "এন্ট্রির সংখ্যা" … … 2032 2188 #, fuzzy 2033 2189 msgid "Selected entries have been successfully updated." 2034 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"2190 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2035 2191 2036 2192 #, fuzzy 2037 2193 msgid "Selected entries have been successfully deleted." 2038 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2194 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2195 2196 #, fuzzy 2197 msgid "Format:" 2198 msgstr "তারিখের ফরম্যাট:" 2039 2199 2040 2200 msgid "Selected:" … … 2052 2212 2053 2213 #, fuzzy 2214 msgid "Comments:" 2215 msgstr "মন্তব্য" 2216 2217 #, fuzzy 2218 msgid "Trackbacks:" 2219 msgstr "ট্র্যাকব্যাক" 2220 2221 #, fuzzy 2054 2222 msgid "entries per page" 2055 2223 msgstr "প্রতি পেজে এন্ট্রি" … … 2058 2226 msgstr "" 2059 2227 2228 msgid "Posts" 2229 msgstr "" 2230 2060 2231 msgid "If you want to change your email or password you must provide your current password." 2061 2232 msgstr "" … … 2066 2237 #, fuzzy 2067 2238 msgid "Personal options has been successfully updated." 2068 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"2239 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2069 2240 2070 2241 #, fuzzy 2071 2242 msgid "Dashboard options has been successfully updated." 2072 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"2243 msgstr "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2073 2244 2074 2245 #, fuzzy … … 2078 2249 #, fuzzy 2079 2250 msgid "Favorites have been successfully added." 2080 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হ য়েছে।"2251 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে আপলোড করা হয়েছে।" 2081 2252 2082 2253 #, fuzzy 2083 2254 msgid "Favorites have been successfully removed." 2084 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"2255 msgstr "ফাইলগুলো সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2085 2256 2086 2257 #, fuzzy 2087 2258 msgid "Favorites have been successfully updated." 2088 msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"2259 msgstr "ফাইলটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2089 2260 2090 2261 #, fuzzy 2091 2262 msgid "Default favorites have been successfully updated." 2092 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"2263 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2093 2264 2094 2265 msgid "My profile" … … 2107 2278 #, fuzzy 2108 2279 msgid "Change my password" 2109 msgstr "আপনার পাসও য়ার্ড পরিবর্তন"2280 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন" 2110 2281 2111 2282 #, fuzzy 2112 2283 msgid "Confirm new password:" 2113 msgstr "আবার পাসও য়ার্ড:"2284 msgstr "আবার পাসওয়ার্ড:" 2114 2285 2115 2286 #, fuzzy 2116 2287 msgid "Your current password:" 2117 msgstr "আপনার পাসও য়ার্ড:"2288 msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড:" 2118 2289 2119 2290 msgid "If you have changed your email or password you must provide your current password to save these modifications." … … 2144 2315 msgstr "" 2145 2316 2317 msgid "Number of recent folders proposed in media manager:" 2318 msgstr "" 2319 2320 msgid "Leave empty to ignore, displayed only if Javascript is enabled in your browser." 2321 msgstr "" 2322 2146 2323 msgid "Do not use standard favicon" 2147 2324 msgstr "" 2148 2325 2149 2326 msgid "This will be applied for all users" 2327 msgstr "" 2328 2329 msgid "Optional columns displayed in lists" 2150 2330 msgstr "" 2151 2331 … … 2173 2353 msgstr "" 2174 2354 2355 msgid "Display editor's toolbar at bottom of textarea (if possible)" 2356 msgstr "" 2357 2175 2358 #, fuzzy 2176 2359 msgid "Other options" … … 2231 2414 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 2232 2415 2416 #, fuzzy 2417 msgid "Display dashboard icons" 2418 msgstr "ড্যাশবোর্ড" 2419 2233 2420 msgid "Iconset:" 2234 2421 msgstr "" … … 2268 2455 #, php-format 2269 2456 msgid "%d entries found" 2270 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাও য়া গেছে"2457 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 2271 2458 2272 2459 #, php-format 2273 2460 msgid "%d entry found" 2274 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাও য়া গেছে"2461 msgstr "%d টি এন্ট্রি পাওয়া গেছে" 2275 2462 2276 2463 #, php-format 2277 2464 msgid "%d comment found" 2278 msgstr "%d টি মন্তব্য পাও য়া গেছে"2465 msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" 2279 2466 2280 2467 #, php-format 2281 2468 msgid "%d comments found" 2282 msgstr "%d টি মন্তব্য পাও য়া গেছে"2469 msgstr "%d টি মন্তব্য পাওয়া গেছে" 2283 2470 2284 2471 msgid "Dotclear update" … … 2310 2497 2311 2498 msgid "No newer Dotclear version available." 2312 msgstr "ডটক্লি য়ারের কোনো নতুন ভার্সন বের হয়নি।"2499 msgstr "ডটক্লিয়ারের কোনো নতুন ভার্সন বের হয় নি।" 2313 2500 2314 2501 #, fuzzy … … 2318 2505 #, php-format 2319 2506 msgid "Dotclear %s is available." 2320 msgstr "Dotclear %s বের হ য়েছে।"2507 msgstr "Dotclear %s বের হয়েছে।" 2321 2508 2322 2509 msgid "To upgrade your Dotclear installation simply click on the following button. A backup file of your current installation will be created in your root directory." … … 2435 2622 2436 2623 msgid "User has been successfully removed." 2437 msgstr "ইউজার সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"2624 msgstr "ইউজার সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2438 2625 2439 2626 msgid "The permissions have been successfully updated." … … 2455 2642 #, fuzzy 2456 2643 msgid "User has been successfully deleted." 2457 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"2644 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2458 2645 2459 2646 msgid "Back to user profile" … … 2497 2684 msgstr "অপেক্ষমান হিসেবে চিহ্নিত করুন" 2498 2685 2686 msgid "Blacklist IP" 2687 msgstr "" 2688 2689 msgid "Blacklist IP (global)" 2690 msgstr "" 2691 2499 2692 #, fuzzy 2500 2693 msgid "No comment selected" 2501 2694 msgstr "শূণ্য মন্তব্য" 2695 2696 #, fuzzy 2697 msgid "IP addresses for selected comments have been blacklisted." 2698 msgstr "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2502 2699 2503 2700 #, fuzzy … … 2543 2740 msgid "%d entry has been successfully updated to status : \"%s\"" 2544 2741 msgid_plural "%d entries have been successfully updated to status : \"%s\"" 2545 msgstr[0] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"2546 msgstr[1] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"2742 msgstr[0] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2743 msgstr[1] "মন্তব্যটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 2547 2744 2548 2745 #, fuzzy, php-format 2549 2746 msgid "%d entry has been successfully marked as selected" 2550 2747 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as selected" 2551 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2552 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2748 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2749 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2553 2750 2554 2751 #, fuzzy, php-format 2555 2752 msgid "%d entry has been successfully marked as unselected" 2556 2753 msgid_plural "%d entries have been successfully marked as unselected" 2557 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2558 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2754 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2755 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2559 2756 2560 2757 #, fuzzy, php-format 2561 2758 msgid "%d entry has been successfully deleted" 2562 2759 msgid_plural "%d entries have been successfully deleted" 2563 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"2564 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"2760 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2761 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2565 2762 2566 2763 #, fuzzy, php-format 2567 2764 msgid "%d entry has been successfully moved to category \"%s\"" 2568 2765 msgid_plural "%d entries have been successfully moved to category \"%s\"" 2569 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"2570 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"2766 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2767 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 2571 2768 2572 2769 msgid "Change category for this selection" … … 2582 2779 msgid "%d entry has been successfully set to user \"%s\"" 2583 2780 msgid_plural "%d entries have been successfully set to user \"%s\"" 2584 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2585 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2781 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2782 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2586 2783 2587 2784 msgid "Change author for this selection" … … 2594 2791 msgid "%d entry has been successfully set to language \"%s\"" 2595 2792 msgid_plural "%d entries have been successfully set to language \"%s\"" 2596 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2597 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হ য়েছে।"2793 msgstr[0] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2794 msgstr[1] "ডিরেক্টরি সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।" 2598 2795 2599 2796 msgid "Change language for this selection" … … 2930 3127 msgstr "প্লাগইনসমূহ" 2931 3128 2932 msgid "Name"2933 msgstr "নাম"2934 2935 3129 msgid "Score" 2936 3130 msgstr "" … … 2942 3136 msgstr "" 2943 3137 3138 #, php-format 3139 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 3140 msgstr "" 3141 3142 msgid "This module cannot be enabled, because of the following reasons :" 3143 msgstr "" 3144 2944 3145 msgid "Plugin from official distribution" 2945 3146 msgstr "" … … 2953 3154 2954 3155 msgid "Activate" 2955 msgstr "সক্রি য়"3156 msgstr "সক্রিয়" 2956 3157 2957 3158 msgid "Deactivate" 2958 msgstr "নিস্ক্রি য়"3159 msgstr "নিস্ক্রিয়" 2959 3160 2960 3161 #, fuzzy … … 2967 3168 #, fuzzy 2968 3169 msgid "Activate selected plugins" 2969 msgstr "সক্রি য়প্লাগইনসমূহ"3170 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2970 3171 2971 3172 #, fuzzy 2972 3173 msgid "Activate all plugins from this list" 2973 msgstr "সক্রি য়প্লাগইনসমূহ"3174 msgstr "সক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2974 3175 2975 3176 #, fuzzy 2976 3177 msgid "Deactivate selected plugins" 2977 msgstr "নিস্ক্রি য়প্লাগইনসমূহ"3178 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2978 3179 2979 3180 #, fuzzy 2980 3181 msgid "Deactivate all plugins from this list" 2981 msgstr "নিস্ক্রি য়প্লাগইনসমূহ"3182 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2982 3183 2983 3184 #, fuzzy 2984 3185 msgid "Update selected plugins" 2985 msgstr "নিস্ক্রি য়প্লাগইনসমূহ"3186 msgstr "নিস্ক্রিয় প্লাগইনসমূহ" 2986 3187 2987 3188 msgid "Update all plugins from this list" … … 2996 3197 #, fuzzy 2997 3198 msgid "Some plugins have not been delete." 2998 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হ য়নি:"3199 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" 2999 3200 3000 3201 msgid "Plugin has been successfully deleted." … … 3011 3212 msgid "Plugin has been successfully activated." 3012 3213 msgid_plural "Plugins have been successuflly activated." 3013 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হ য়েছে।"3014 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হ য়েছে।"3214 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 3215 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে তৈরী হয়েছে।" 3015 3216 3016 3217 #, fuzzy 3017 3218 msgid "Some plugins have not been deactivated." 3018 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হ য়নি:"3219 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয় নি:" 3019 3220 3020 3221 #, fuzzy 3021 3222 msgid "Plugin has been successfully deactivated." 3022 3223 msgid_plural "Plugins have been successuflly deactivated." 3023 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"3024 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"3224 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3225 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3025 3226 3026 3227 #, fuzzy 3027 3228 msgid "Plugin has been successfully updated." 3028 3229 msgid_plural "Plugins have been successuflly updated." 3029 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"3030 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে।"3230 msgstr[0] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 3231 msgstr[1] "ব্লগটি সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে।" 3031 3232 3032 3233 msgid "Zip file path:" … … 3114 3315 #, fuzzy 3115 3316 msgid "Theme has been successfully selected." 3116 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"3317 msgstr "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3117 3318 3118 3319 #, fuzzy 3119 3320 msgid "Theme has been successfully activated." 3120 3321 msgid_plural "Themes have been successuflly activated." 3121 msgstr[0] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হ য়েছে।"3122 msgstr[1] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হ য়েছে।"3322 msgstr[0] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" 3323 msgstr[1] "থিম সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।" 3123 3324 3124 3325 msgid "Some themes have not been deactivated." … … 3128 3329 msgid "Theme has been successfully deactivated." 3129 3330 msgid_plural "Themes have been successuflly deactivated." 3130 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"3131 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"3331 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3332 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3132 3333 3133 3334 msgid "You don't have permissions to delete this theme." … … 3140 3341 msgid "Theme has been successfully deleted." 3141 3342 msgid_plural "Themes have been successuflly deleted." 3142 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"3143 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"3343 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3344 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 3144 3345 3145 3346 #, fuzzy 3146 3347 msgid "Theme has been successfully installed." 3147 3348 msgid_plural "Themes have been successuflly installed." 3148 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হ য়েছে।"3149 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হ য়েছে।"3349 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" 3350 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে ইন্সটল করা হয়েছে।" 3150 3351 3151 3352 #, fuzzy 3152 3353 msgid "Theme has been successfully updated." 3153 3354 msgid_plural "Themes have been successuflly updated." 3154 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হ য়েছে।"3155 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হ য়েছে।"3355 msgstr[0] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" 3356 msgstr[1] "থিমটি সফলভাবে আপগ্রেড করা হয়েছে।" 3156 3357 3157 3358 #, fuzzy … … 3191 3392 msgstr "" 3192 3393 3193 #, php-format 3194 msgid "List of %s entries match the filter." 3394 #, fuzzy, php-format 3395 msgid "List of %s entries matching the filter." 3396 msgstr "এন্ট্রির কোনো টাইটেল নেই" 3397 3398 #, fuzzy, php-format 3399 msgid "List of entries (%s)" 3400 msgstr "ক্যাটাগরির লিস্ট" 3401 3402 #, php-format 3403 msgid ", <a href=\"%s\">published</a> (1)" 3404 msgid_plural ", <a href=\"%s\">published</a> (%s)" 3405 msgstr[0] "" 3406 msgstr[1] "" 3407 3408 #, php-format 3409 msgid ", <a href=\"%s\">pending</a> (1)" 3410 msgid_plural ", <a href=\"%s\">pending</a> (%s)" 3411 msgstr[0] "" 3412 msgstr[1] "" 3413 3414 #, php-format 3415 msgid ", <a href=\"%s\">programmed</a> (1)" 3416 msgid_plural ", <a href=\"%s\">programmed</a> (%s)" 3417 msgstr[0] "" 3418 msgstr[1] "" 3419 3420 #, php-format 3421 msgid ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (1)" 3422 msgid_plural ", <a href=\"%s\">unpublished</a> (%s)" 3423 msgstr[0] "" 3424 msgstr[1] "" 3425 3426 msgid "Protected" 3427 msgstr "" 3428 3429 #, php-format 3430 msgid "%d attachment" 3431 msgstr "" 3432 3433 #, php-format 3434 msgid "%d attachments" 3195 3435 msgstr "" 3196 3436 … … 3198 3438 msgid "Entries list" 3199 3439 msgstr "ক্যাটাগরির লিস্ট" 3200 3201 msgid "Protected"3202 msgstr ""3203 3204 #, php-format3205 msgid "%d attachment"3206 msgstr ""3207 3208 #, php-format3209 msgid "%d attachments"3210 msgstr ""3211 3440 3212 3441 msgid "No comments or trackbacks matches the filter" … … 3219 3448 msgstr[1] "" 3220 3449 3450 #, fuzzy, php-format 3451 msgid "List of comments and trackbacks (%s)" 3452 msgstr "মন্তব্য এবং ট্র্যাকব্যাকসমূহ" 3453 3454 #, php-format 3455 msgid ", <a href=\"%s\">spam</a> (1)" 3456 msgid_plural ", <a href=\"%s\">spam</a> (%s)" 3457 msgstr[0] "" 3458 msgstr[1] "" 3459 3221 3460 msgid "Type" 3222 3461 msgstr "" … … 3281 3520 #, fuzzy 3282 3521 msgid "Unable to create images." 3283 msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যা য়নি।"3522 msgstr "আপলোড করা ফাইল সরানো যায় নি।" 3284 3523 3285 3524 #, fuzzy 3286 3525 msgid "Invalid file type." 3287 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গু য়েজ কোড"3526 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 3288 3527 3289 3528 msgid "An error occurred while writing the file." … … 3326 3565 msgstr "" 3327 3566 3328 msgid "Posts"3329 msgstr ""3330 3331 3567 #, fuzzy 3332 3568 msgid "Pages" … … 3514 3750 3515 3751 #, php-format 3752 msgid "Requires %s module which is not installed" 3753 msgstr "" 3754 3755 #, php-format 3756 msgid "Requires Dotclear version %s, but version %s is installed" 3757 msgstr "" 3758 3759 #, php-format 3760 msgid "Requires %s module version %s, but version %s is installed" 3761 msgstr "" 3762 3763 #, php-format 3764 msgid "Requires %s module which is disabled" 3765 msgstr "" 3766 3767 #, fuzzy 3768 msgid "The following extensions have been disabled :" 3769 msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" 3770 3771 #, php-format 3516 3772 msgid "Module \"%s\" has type \"%s\" that mismatch required module type \"%s\"." 3517 3773 msgstr "" … … 3644 3900 #, fuzzy 3645 3901 msgid "Downloaded file does not seem to be a valid archive." 3646 msgstr "Zip ফাইলটি বৈধ ডটক্লি য়ার ল্যাঙ্গুয়েজ প্যাক বলে মনে হচ্ছে না।"3902 msgstr "Zip ফাইলটি বৈধ ডটক্লিয়ার ল্যাঙ্গুয়েজ প্যাক বলে মনে হচ্ছে না।" 3647 3903 3648 3904 msgid "Incomplete archive." … … 3664 3920 #, fuzzy, php-format 3665 3921 msgid "%s is not a valid pref id" 3666 msgstr "ফাইলটি বৈধ ন য়"3922 msgstr "ফাইলটি বৈধ নয়" 3667 3923 3668 3924 msgid "No workspace specified" … … 3678 3934 msgstr "" 3679 3935 3680 msgid "SQLite Database Schema cannot be upgraded."3681 msgstr ""3682 3683 3936 msgid "Something went wrong with auto upgrade:" 3684 3937 msgstr "" … … 3726 3979 #, fuzzy 3727 3980 msgid "Invalid range" 3728 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গু য়েজ কোড"3981 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 3729 3982 3730 3983 #, fuzzy 3731 3984 msgid "Invalid line number" 3732 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গু য়েজ কোড"3985 msgstr "অবৈধ ল্যাঙ্গুয়েজ কোড" 3733 3986 3734 3987 msgid "Chunk is out of range" … … 3853 4106 3854 4107 #~ msgid "Theme does not exist." 3855 #~ msgstr "থিমটি খুঁজে পাও য়া যায়নি"4108 #~ msgstr "থিমটি খুঁজে পাওয়া যায় নি" 3856 4109 3857 4110 #~ msgid "Themes" … … 3864 4117 #~ msgstr "থিমের zip ফাইল:" 3865 4118 3866 #, fuzzy3867 #~ msgid "Apply filters"3868 #~ msgstr "ফিল্টার"3869 3870 4119 #~ msgid "Page(s)" 3871 4120 #~ msgstr "পেজ(সমূহ)" … … 3894 4143 #, fuzzy 3895 4144 #~ msgid "Some plugins are installed twice:" 3896 #~ msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হ য়েছে:"4145 #~ msgstr "নিচের প্লাগইনগুলো ইন্সটল করা হয়েছে:" 3897 4146 3898 4147 #~ msgid "Download this directory as a zip file" … … 3912 4161 3913 4162 #~ msgid "Published on:" 3914 #~ msgstr "প্রকাশিত হ য়েছে:"4163 #~ msgstr "প্রকাশিত হয়েছে:" 3915 4164 3916 4165 #~ msgid "junk" … … 3979 4228 3980 4229 #~ msgid "Login and password" 3981 #~ msgstr "লগইন ও পাসও য়ার্ড"4230 #~ msgstr "লগইন ও পাসওয়ার্ড" -
locales/bn/plugins.po
r2807 r3272 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 4-11-20 19:42+0100\n"10 "PO-Revision-Date: 20 09-09-16 11:17+0600\n"11 "Last-Translator: Adnan Shameem <needadnan@gmail.com>\n"9 "POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:40+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:43+0200\n" 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: \n" 13 "Language: \n"13 "Language: bn\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X-Poedit-Language: Bengali\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 18 19 19 20 msgid "Manage every blog configuration directive" … … 33 34 34 35 msgid "Configure your Blowup Theme" 36 msgstr "" 37 38 msgid "Breadcrumb for Dotclear" 35 39 msgstr "" 36 40 … … 118 122 119 123 msgid "Configuration successfully updated" 120 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"124 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 121 125 122 126 msgid "no" … … 133 137 msgstr "" 134 138 139 msgid "Setting ID" 140 msgstr "" 141 135 142 msgid "Value" 136 143 msgstr "ভ্যালু" … … 155 162 #, fuzzy 156 163 msgid "Filter configuration have been successfully saved." 157 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"164 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 158 165 159 166 msgid "Akismet API key:" … … 198 205 199 206 msgid "IP address has been successfully added." 200 msgstr "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হ য়েছে।"207 msgstr "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হয়েছে।" 201 208 202 209 msgid "IP addresses have been successfully removed." 203 msgstr "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"210 msgstr "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 204 211 205 212 msgid "Blacklist" … … 240 247 #, fuzzy 241 248 msgid "The list of DNSBL servers has been succesfully updated." 242 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"249 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 243 250 244 251 msgid "IP Lookup servers" … … 567 574 msgstr "" 568 575 569 msgid "URL"570 msgstr ""571 572 576 msgid "Lang" 573 577 msgstr "" … … 617 621 #, fuzzy 618 622 msgid "Theme configuration has been successfully updated." 619 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"623 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 620 624 621 625 msgid "Blowup configuration" … … 833 837 msgstr "" 834 838 839 msgid "Breadcrumb" 840 msgstr "" 841 842 msgid "Enable breadcrumb for this blog" 843 msgstr "" 844 845 msgid "The {{tpl:Breadcrumb [separator=\" &rsaquo; \"]}} tag should be present (or inserted if not) in the template." 846 msgstr "" 847 848 msgid "Do not encapsulate breadcrumb in a <p id=\"breadcrumb\">...</p> tag." 849 msgstr "" 850 851 msgid "Home" 852 msgstr "" 853 854 #, php-format 855 msgid "page %d" 856 msgstr "" 857 858 msgid "Archives" 859 msgstr "" 860 861 msgid "All tags" 862 msgstr "" 863 864 msgid "404" 865 msgstr "" 866 835 867 #, fuzzy 836 868 msgid "The configuration has been updated." 837 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"869 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 838 870 839 871 msgid "Media chooser" … … 847 879 msgstr "লিংকসমূহ" 848 880 881 msgid "External image" 882 msgstr "" 883 884 msgid "URL field cannot be empty." 885 msgstr "" 886 849 887 msgid "visual" 850 888 msgstr "" … … 922 960 msgstr "" 923 961 924 msgid "External image"925 msgstr ""926 927 962 msgid "Remove text formating" 928 963 msgstr "" … … 975 1010 976 1011 msgid "Why don't you blog this now?" 977 msgstr ""978 979 msgid "or"980 1012 msgstr "" 981 1013 … … 1263 1295 #, fuzzy 1264 1296 msgid "Task successfully executed." 1265 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"1297 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 1266 1298 1267 1299 msgid "Empty templates cache directory" … … 1388 1420 #, fuzzy 1389 1421 msgid "Maintenance plugin has been successfully configured." 1390 msgstr "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হ য়েছে।"1422 msgstr "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হয়েছে।" 1391 1423 1392 1424 msgid "Never" … … 1489 1521 #, fuzzy 1490 1522 msgid "Selected pages have been successfully reordered." 1491 msgstr "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1523 msgstr "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1492 1524 1493 1525 msgid "No page" … … 1505 1537 #, fuzzy 1506 1538 msgid "Selected pages have been successfully updated." 1507 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1539 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1508 1540 1509 1541 #, fuzzy 1510 1542 msgid "Selected pages have been successfully deleted." 1511 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1543 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1512 1544 1513 1545 msgid "Selected pages action:" … … 1589 1621 msgstr "" 1590 1622 1623 #, fuzzy 1624 msgid "Item description" 1625 msgstr "বিবরণ" 1626 1627 msgid "Displayed in link" 1628 msgstr "" 1629 1630 #, fuzzy 1631 msgid "Used as link title" 1632 msgstr "আপনাকে অবশ্যই লিংকের শিরোনাম দিতে হবে" 1633 1634 msgid "Displayed in link and used as title" 1635 msgstr "" 1636 1637 msgid "Not displayed nor used" 1638 msgstr "" 1639 1591 1640 msgid "All months" 1592 1641 msgstr "" 1593 1642 1594 msgid "All tags"1595 msgstr ""1596 1597 msgid "Home"1598 msgstr ""1599 1600 1643 msgid "Archive" 1601 1644 msgstr "" … … 1612 1655 #, fuzzy 1613 1656 msgid "Configuration successfully updated." 1614 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"1657 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 1615 1658 1616 1659 msgid "Label" … … 1627 1670 msgstr "" 1628 1671 1629 msgid "Archives"1630 msgstr ""1631 1632 1672 #, php-format 1633 1673 msgid "Posts from %s" … … 1640 1680 #, fuzzy 1641 1681 msgid "Menu item has been successfully added." 1642 msgstr "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হ য়েছে।"1682 msgstr "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হয়েছে।" 1643 1683 1644 1684 msgid "Label and URL of menu item are mandatory." … … 1647 1687 #, fuzzy 1648 1688 msgid "Menu items have been successfully removed." 1649 msgstr "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1689 msgstr "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1650 1690 1651 1691 msgid "No menu items selected." … … 1660 1700 #, fuzzy 1661 1701 msgid "Menu items have been successfully updated." 1662 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1702 msgstr "স্প্যাম মন্তব্যসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1663 1703 1664 1704 msgid "Step #1" … … 1736 1776 msgstr "" 1737 1777 1778 msgid "This tag's comments Atom feed" 1779 msgstr "" 1780 1781 msgid "This tag's entries Atom feed" 1782 msgstr "" 1783 1784 msgid "Tag" 1785 msgstr "" 1786 1787 msgid "Limit (empty means no limit):" 1788 msgstr "" 1789 1790 msgid "Entries count" 1791 msgstr "" 1792 1793 msgid "Tag name" 1794 msgstr "" 1795 1796 msgid "Link to all tags:" 1797 msgstr "" 1798 1738 1799 msgid "Add tags" 1739 1800 msgstr "" … … 1745 1806 msgid "Tag has been successfully added to selected entries" 1746 1807 msgid_plural "Tags have been successfully added to selected entries" 1747 msgstr[0] "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হ য়েছে।"1748 msgstr[1] "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হ য়েছে।"1808 msgstr[0] "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হয়েছে।" 1809 msgstr[1] "IP এড্রেস সফলভাবে যোগ করা হয়েছে।" 1749 1810 1750 1811 msgid "Add tags to this selection" … … 1781 1842 msgid "Tag has been successfully removed from selected entries" 1782 1843 msgid_plural "Tags have been successfully removed from selected entries" 1783 msgstr[0] "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1784 msgstr[1] "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হ য়েছে।"1844 msgstr[0] "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1845 msgstr[1] "IP এড্রেসসমূহ সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।" 1785 1846 1786 1847 msgid "No tags for selected entries" … … 1793 1854 msgstr "" 1794 1855 1795 msgid "Tag"1796 msgstr ""1797 1798 1856 msgid "Short" 1799 1857 msgstr "" … … 1803 1861 1804 1862 msgid "Tags list format:" 1805 msgstr ""1806 1807 msgid "This tag's comments Atom feed"1808 msgstr ""1809 1810 msgid "This tag's entries Atom feed"1811 msgstr ""1812 1813 msgid "Limit (empty means no limit):"1814 msgstr ""1815 1816 msgid "Entries count"1817 msgstr ""1818 1819 msgid "Tag name"1820 msgstr ""1821 1822 msgid "Link to all tags:"1823 1863 msgstr "" 1824 1864 … … 1853 1893 msgstr "" 1854 1894 1895 msgid "Syntax highlighting" 1896 msgstr "" 1897 1855 1898 msgid "Syntax highlighting in theme editor" 1856 1899 msgstr "" 1857 1900 1901 msgid "Theme:" 1902 msgstr "" 1903 1858 1904 msgid "No file" 1859 1905 msgstr "" … … 1935 1981 #, fuzzy 1936 1982 msgid "Preferences successfully updated" 1937 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"1983 msgstr "কনফিগারেশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 1938 1984 1939 1985 msgid "user:preferences" … … 1950 1996 1951 1997 msgid "Search engine" 1998 msgstr "" 1999 2000 msgid "Placeholder (HTML5 only, optional):" 1952 2001 msgstr "" 1953 2002 … … 2121 2170 2122 2171 #~ msgid "Settings definition successfully updated" 2123 #~ msgstr "সেটিংস ডেফিনিশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"2172 #~ msgstr "সেটিংস ডেফিনিশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 2124 2173 2125 2174 #~ msgid "Delete all spams" … … 2128 2177 #, fuzzy 2129 2178 #~ msgid "Preferences definition successfully updated" 2130 #~ msgstr "সেটিংস ডেফিনিশন সফলভাবে আপডেট করা হ য়েছে"2179 #~ msgstr "সেটিংস ডেফিনিশন সফলভাবে আপডেট করা হয়েছে" 2131 2180 2132 2181 #~ msgid "List" -
locales/bn/public.po
r2832 r3272 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 9 "POT-Creation-Date: 2008-10-13 05:22+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 20 09-09-05 21:03+0600\n"11 "Last-Translator: Adnan Shameem <needadnan@gmail.com>\n"10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:42+0200\n" 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 12 12 "Language-Team: \n" 13 "Language: \n"13 "Language: bn\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "X- Poedit-Language: Bengali\n"17 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" 18 18 19 19 # Not found strings … … 86 86 87 87 msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned no result." 88 msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে কোনো ফলাফল পাও য়া যায়নি।"88 msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে কোনো ফলাফল পাওয়া যায় নি।" 89 89 90 90 msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> result." 91 msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে <strong>%2$s</strong>টি ফলাফল পাও য়া গেছে।"91 msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে <strong>%2$s</strong>টি ফলাফল পাওয়া গেছে।" 92 92 93 93 msgid "Your search for <em>%1$s</em> returned <strong>%2$s</strong> results." 94 msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে <strong>%2$s</strong>টি ফলাফল পাও য়া গেছে।"94 msgstr "<em>%1$s</em> সার্চ করে <strong>%2$s</strong>টি ফলাফল পাওয়া গেছে।" 95 95 96 96 msgid "Home" … … 98 98 99 99 msgid "All keywords" 100 msgstr "সব কিও য়ার্ড"100 msgstr "সব কিওয়ার্ড" 101 101 102 102 msgid "Best of me" 103 msgstr "আমার সবচে য়ে ভালগুলো"103 msgstr "আমার সবচেয়ে ভালগুলো" 104 104 105 105 msgid "Languages" … … 155 155 156 156 msgid "Your comment has been published." 157 msgstr "আপনার মন্তব্য প্রকাশিত হ য়েছে"157 msgstr "আপনার মন্তব্য প্রকাশিত হয়েছে" 158 158 159 159 msgid "Your comment has been submitted and will be reviewed for publication." 160 msgstr "আপনার মন্তব্য জমা প ড়েছে এবং রিভিউয়ের পর প্রকাশিত হবে।"160 msgstr "আপনার মন্তব্য জমা পড়েছে এবং রিভিউয়ের পর প্রকাশিত হবে।" 161 161 162 162 msgid "Add a comment" … … 170 170 171 171 msgid "Website" 172 msgstr "ও য়েবসাইট"172 msgstr "ওয়েবসাইট" 173 173 174 174 msgid "optional" … … 206 206 207 207 msgid "Email address is not valid" 208 msgstr "ইমেইল এড্রেসটি বৈধ ন য়"208 msgstr "ইমেইল এড্রেসটি বৈধ নয়" 209 209 210 210 msgid "Document not found" 211 msgstr "ডকুমেন্ট পাও য়া যায়নি"211 msgstr "ডকুমেন্ট পাওয়া যায় নি" 212 212 213 213 msgid "The document you are looking for does not exist." … … 224 224 225 225 msgid "RSS feed is a free blog summary. It provides content (either posts or comments) or summaries of content, together with links to the full versions, and other metadata. The last published items may then be read by your favorite RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a>." 226 msgstr "RSS ফিড হলো একটি ফ্রি ব্লগ সামারি। এতে কন্টেন্ট থাকে (পোস্ট অথবা মন্তব্য) বা কন্টেন্টের সামারি আর সঙ্গে থাকে সম্পূর্ণ কন্টেন্টের লিংক এবং অন্যান্য মেটাডাটা। সর্বশেষ প্রকাশিত আইটেমগুলো আপনার প্রি য় RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a> দিয়ে পড়তে পারবেন।"226 msgstr "RSS ফিড হলো একটি ফ্রি ব্লগ সামারি। এতে কন্টেন্ট থাকে (পোস্ট অথবা মন্তব্য) বা কন্টেন্টের সামারি আর সঙ্গে থাকে সম্পূর্ণ কন্টেন্টের লিংক এবং অন্যান্য মেটাডাটা। সর্বশেষ প্রকাশিত আইটেমগুলো আপনার প্রিয় RSS <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Aggregator\">aggregator</a> দিয়ে পড়তে পারবেন।" 227 227 228 228 msgid "Simply copy the following URL into your aggregator:" … … 230 230 231 231 msgid "Password needed" 232 msgstr "পাসও য়ার্ড লাগবে"232 msgstr "পাসওয়ার্ড লাগবে" 233 233 234 234 msgid "You must give a password to access this area." 235 msgstr "এই জা য়গাটিতে প্রবেশ করতে হলে আপনাকে পাসওয়ার্ড দিতে হবে।"235 msgstr "এই জায়গাটিতে প্রবেশ করতে হলে আপনাকে পাসওয়ার্ড দিতে হবে।" 236 236 237 237 msgid "Password:" 238 msgstr "পাসও য়ার্ড:"238 msgstr "পাসওয়ার্ড:" 239 239 240 240 msgid "You must provide a valid email address." … … 242 242 243 243 msgid "Read" 244 msgstr "প ড়ুন"244 msgstr "পড়ুন"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
