Dotclear


Ignore:
Timestamp:
07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales

Location:
locales/it
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/it/main.po

    r3626 r3784  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    143143msgstr "Campo obbligatorio" 
    144144 
     145msgid "Blog ID" 
     146msgstr "ID del blog" 
     147 
    145148msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    146149msgstr "Almeno due caratteri, utilizzando lettere, numeri e simboli." 
     
    149152msgstr "Nome del blog:" 
    150153 
     154msgid "Blog name" 
     155msgstr "Nome del blog" 
     156 
    151157msgid "Blog URL:" 
    152158msgstr "URL del blog:" 
    153159 
     160#, fuzzy 
     161msgid "Blog URL" 
     162msgstr "URL del blog:" 
     163 
    154164msgid "Blog description:" 
    155165msgstr "Descrizione del blog:" 
     
    401411 
    402412msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     413msgstr "" 
     414 
     415msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
    403416msgstr "" 
    404417 
     
    649662msgstr "Ultimo aggiornamento" 
    650663 
    651 msgid "Blog name" 
    652 msgstr "Nome del blog" 
    653  
    654 msgid "Blog ID" 
    655 msgstr "ID del blog" 
    656  
    657664msgid "Status" 
    658665msgstr "Stato" 
     
    745752#, fuzzy 
    746753msgid "The category has been successfully removed." 
    747 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
    748 msgstr[0] "La categoria è stata eliminata correttamente." 
    749 msgstr[1] "La categoria è stata eliminata correttamente." 
     754msgstr "La categoria è stata eliminata correttamente." 
    750755 
    751756#, fuzzy 
     
    818823msgid "Name:" 
    819824msgstr "Nome:" 
     825 
     826msgid "Name" 
     827msgstr "Cognome" 
    820828 
    821829msgid "Parent:" 
     
    912920msgstr "Autore:" 
    913921 
     922msgid "Author" 
     923msgstr "Autore" 
     924 
    914925msgid "Web site:" 
    915926msgstr "Sito internet:" 
     
    938949msgid "Entry date" 
    939950msgstr "Titolo articolo" 
    940  
    941 msgid "Author" 
    942 msgstr "Autore" 
    943951 
    944952msgid "IP" 
     
    9981006 
    9991007#, fuzzy 
    1000 msgid "Dotclear news" 
    1001 msgstr "Il team di Dotclear" 
    1002  
    1003 #, fuzzy 
    1004 msgid "%d %B %Y:" 
    1005 msgstr "%A, %B %e %Y" 
    1006  
    1007 #, fuzzy 
    10081008msgid "Documentation and support" 
    10091009msgstr "Documentazione" 
     
    10121012msgstr "Pannello di gestione" 
    10131013 
    1014 #, php-format 
    1015 msgid "Dotclear %s is available!" 
    1016 msgstr "È disponibile Dotclear %s!" 
    1017  
    1018 msgid "Upgrade now" 
    1019 msgstr "Aggiorna ora" 
    1020  
    1021 msgid "Remind me later" 
    1022 msgstr "Ricorda in seguito" 
    1023  
    1024 msgid "Information about this version" 
    1025 msgstr "" 
    1026  
    1027 #, php-format 
    1028 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    1029 msgstr "" 
    1030  
    1031 #, php-format 
    1032 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    1033 msgstr "" 
    1034  
    10351014msgid "Make this blog my default blog" 
    10361015msgstr "Impostare questo come blog predefinito" 
     
    10831062 
    10841063msgid "Content:" 
     1064msgstr "Contenuto:" 
     1065 
     1066#, fuzzy 
     1067msgid "Content" 
    10851068msgstr "Contenuto:" 
    10861069 
     
    12341217msgstr "Nome utente e password" 
    12351218 
     1219msgid "Username" 
     1220msgstr "Nome utente" 
     1221 
     1222#, fuzzy 
     1223msgid "Password" 
     1224msgstr "Password:" 
     1225 
    12361226msgid "All done!" 
    12371227msgstr "Fatto!" 
     
    13151305msgstr "" 
    13161306 
     1307msgid "MySQLi (full UTF-8)" 
     1308msgstr "" 
     1309 
    13171310msgid "PostgreSQL" 
    13181311msgstr "" 
    13191312 
    13201313msgid "SQLite" 
     1314msgstr "" 
     1315 
     1316msgid "Driver" 
    13211317msgstr "" 
    13221318 
     
    13351331msgid "Database Tables Prefix:" 
    13361332msgstr "Prefisso tabelle database:" 
     1333 
     1334msgid "Prefix" 
     1335msgstr "" 
    13371336 
    13381337msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" 
     
    15861585msgstr "Dettagli contenuto media" 
    15871586 
    1588 msgid "Name" 
    1589 msgstr "Cognome" 
    1590  
    15911587msgid "Size" 
     1588msgstr "" 
     1589 
     1590#, php-format 
     1591msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 
     1592msgstr "" 
     1593 
     1594#, php-format 
     1595msgid "Nb of items: %d" 
    15921596msgstr "" 
    15931597 
     
    19171921 
    19181922#, fuzzy 
     1923msgid "URL" 
     1924msgstr "URL:" 
     1925 
     1926#, fuzzy 
    19191927msgid "Link title:" 
    19201928msgstr "Titolo file:" 
     
    20772085 
    20782086#, fuzzy 
    2079 msgid "Password" 
    2080 msgstr "Password:" 
    2081  
    2082 #, fuzzy 
    20832087msgid "Edit basename" 
    20842088msgstr "Nome di base:" 
     
    23372341 
    23382342#, fuzzy 
     2343msgid "Activate dark mode" 
     2344msgstr "Attiva" 
     2345 
     2346#, fuzzy 
    23392347msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    23402348msgstr "Attiva il caricamento avanzato" 
     
    23492357msgstr "" 
    23502358 
     2359msgid "Hide help button" 
     2360msgstr "" 
     2361 
     2362msgid "Show asynchronous requests indicator" 
     2363msgstr "" 
     2364 
    23512365#, fuzzy 
    23522366msgid "Font size:" 
     
    25272541msgstr "%d commenti trovati" 
    25282542 
     2543#, fuzzy, php-format 
     2544msgid "%d post" 
     2545msgid_plural "%d posts" 
     2546msgstr[0] "Modifica blog %s" 
     2547msgstr[1] "Modifica blog %s" 
     2548 
     2549#, fuzzy, php-format 
     2550msgid "%d comment" 
     2551msgid_plural "%d comments" 
     2552msgstr[0] "%d commento" 
     2553msgstr[1] "%d commento" 
     2554 
     2555#, fuzzy 
     2556msgid "Dotclear news not available" 
     2557msgstr "È disponibile Dotclear %s!" 
     2558 
     2559#, fuzzy 
     2560msgid "Dotclear news" 
     2561msgstr "Il team di Dotclear" 
     2562 
     2563#, fuzzy 
     2564msgid "%d %B %Y:" 
     2565msgstr "%A, %B %e %Y" 
     2566 
     2567#, fuzzy 
     2568msgid "Dotclear update not available" 
     2569msgstr "È disponibile Dotclear %s!" 
     2570 
     2571#, php-format 
     2572msgid "Dotclear %s is available!" 
     2573msgstr "È disponibile Dotclear %s!" 
     2574 
     2575msgid "Upgrade now" 
     2576msgstr "Aggiorna ora" 
     2577 
     2578msgid "Remind me later" 
     2579msgstr "Ricorda in seguito" 
     2580 
     2581msgid "Information about this version" 
     2582msgstr "" 
     2583 
     2584#, php-format 
     2585msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
     2586msgstr "" 
     2587 
     2588#, php-format 
     2589msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
     2590msgstr "" 
     2591 
    25292592msgid "Dotclear update" 
    25302593msgstr "Aggiornamento Dotclear" 
     
    26272690msgstr "Identificante dell'utilizzatore" 
    26282691 
     2692#, fuzzy 
     2693msgid "Login" 
     2694msgstr "Identificativo:" 
     2695 
    26292696msgid "Warning:" 
    26302697msgstr "Attenzione:" 
     
    26632730msgstr "" 
    26642731 
    2665 msgid "Username" 
    2666 msgstr "Nome utente" 
    2667  
    26682732msgid "Last Name" 
    26692733msgstr "Cognome" 
     
    27132777msgid "No blog" 
    27142778msgstr "Nessun blog" 
    2715  
    2716 #, fuzzy 
    2717 msgid "URL" 
    2718 msgstr "URL:" 
    27192779 
    27202780#, fuzzy 
     
    29152975msgstr "Lingue" 
    29162976 
    2917 #, fuzzy, php-format 
    2918 msgid "%d post" 
    2919 msgid_plural "%d posts" 
    2920 msgstr[0] "Modifica blog %s" 
    2921 msgstr[1] "Modifica blog %s" 
    2922  
    2923 #, fuzzy, php-format 
    2924 msgid "%d comment" 
    2925 msgid_plural "%d comments" 
    2926 msgstr[0] "%d commento" 
    2927 msgstr[1] "%d commento" 
    2928  
    29292977msgid "Change blog" 
    29302978msgstr "Cambia blog" 
     
    32663314 
    32673315#, php-format 
     3316msgid " (%s)" 
     3317msgstr "" 
     3318 
     3319#, php-format 
    32683320msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    32693321msgstr "" 
     
    40144066msgstr "Impostazione non valida namespace: %s" 
    40154067 
     4068msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 
     4069msgstr "" 
     4070 
     4071msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 
     4072msgstr "" 
     4073 
     4074msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 
     4075msgstr "" 
     4076 
     4077msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 
     4078msgstr "" 
     4079 
    40164080#, fuzzy 
    40174081msgid "Failed to read data feed" 
     
    41284192msgstr "Si è verificato un problema durante l'aggiornamento automatico:" 
    41294193 
    4130 msgid "Unable to open directory." 
    4131 msgstr "Impossibile aprire la cartella." 
    4132  
    4133 msgid "Unable to create directory." 
    4134 msgstr "Impossibile creare la cartella." 
    4135  
    4136 msgid "File is not writable." 
    4137 msgstr "Il file non è accessibile in scrittura." 
    4138  
    4139 msgid "Unable to open file." 
    4140 msgstr "Impossibile aprire il file." 
    4141  
    4142 msgid "Not an uploaded file." 
    4143 msgstr "Non è un file caricato." 
    4144  
    4145 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    4146 msgstr "Il file caricato supera la dimensione massima consentita." 
    4147  
    4148 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    4149 msgstr "Il file non è stato caricato nella sua interezza." 
    4150  
    4151 msgid "No file was uploaded." 
    4152 msgstr "Nessun file caricato." 
    4153  
    4154 msgid "Missing a temporary folder." 
    4155 msgstr "Cartella temporanea mancante." 
    4156  
    4157 msgid "Failed to write file to disk." 
    4158 msgstr "Impossibile scrivere il file sul disco." 
    4159  
    4160 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
    4161 msgstr "" 
    4162  
    4163 #, php-format 
    4164 msgid "%s is not a directory." 
    4165 msgstr "%s non è una cartella." 
    4166  
    4167 msgid "Bad range" 
    4168 msgstr "" 
    4169  
    4170 #, fuzzy 
    4171 msgid "Invalid range" 
    4172 msgstr "Codice di lingua invalido" 
    4173  
    4174 #, fuzzy 
    4175 msgid "Invalid line number" 
    4176 msgstr "Codice di lingua invalido" 
    4177  
    4178 msgid "Chunk is out of range" 
    4179 msgstr "" 
    4180  
    4181 msgid "Bad context" 
    4182 msgstr "" 
    4183  
    4184 msgid "Bad context (in deletion)" 
    4185 msgstr "" 
    4186  
    4187 #, fuzzy 
    4188 msgid "Invalid diff format" 
    4189 msgstr "File di verifica non valido." 
    4190  
    4191 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    4192 msgstr "Il caricamento di questo file non è permesso." 
    4193  
    4194 #, fuzzy 
    4195 msgid "Destination directory is not in jail." 
    4196 msgstr "La cartella di destinazione non è bloccata." 
    4197  
    4198 msgid "File already exists." 
    4199 msgstr "Il file esiste già." 
    4200  
    4201 msgid "Cannot write in this directory." 
    4202 msgstr "Impossibile scrivere in questa cartella." 
    4203  
    4204 msgid "Source file does not exist." 
    4205 msgstr "Il file sorgente non esiste." 
    4206  
    4207 #, fuzzy 
    4208 msgid "File is not in jail." 
    4209 msgstr "Il file non è bloccato." 
    4210  
    4211 msgid "Destination directory is not writable." 
    4212 msgstr "La cartella selezionata non è scrivibile." 
    4213  
    4214 msgid "Unable to rename file." 
    4215 msgstr "Impossibile rinominare il file." 
    4216  
    4217 msgid "File cannot be removed." 
    4218 msgstr "Questo file non può essere eliminato." 
    4219  
    4220 #, fuzzy 
    4221 msgid "Directory is not in jail." 
    4222 msgstr "La cartella non è bloccata." 
    4223  
    4224 msgid "Directory cannot be removed." 
    4225 msgstr "La cartella non può essere eliminata." 
    4226  
    4227 msgid "Not enough memory to open image." 
    4228 msgstr "Memoria insufficiente per aprire l'immagine." 
    4229  
    4230 #, php-format 
    4231 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
    4232 msgstr "" 
    4233  
    4234 #, php-format 
    4235 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
    4236 msgstr "" 
    4237  
    4238 #, fuzzy 
    4239 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    4240 msgstr "Si è verificato il seguente errore durante il tentativo di connessione al database:" 
    4241  
    4242 msgid "singular" 
    4243 msgid_plural "plural" 
    4244 msgstr[0] "" 
    4245 msgstr[1] "" 
    4246  
    4247 #, php-format 
    4248 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    4249 msgstr "Il file %s non è incluso nel file zip." 
    4250  
    4251 #, php-format 
    4252 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    4253 msgstr "Decompressione cartella %s" 
    4254  
    4255 msgid "Unable to write destination file." 
    4256 msgstr "Impossibile scrivere nel file di destinazione." 
    4257  
    4258 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    4259 msgstr "Impossibile scrivere nella cartella di destinazione, accesso negato." 
    4260  
    4261 msgid "Not enough memory to open file." 
    4262 msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file." 
    4263  
    4264 msgid "File does not exist" 
    4265 msgstr "Il file non esiste" 
    4266  
    4267 msgid "Cannot read file" 
    4268 msgstr "Impossibile leggere il file" 
    4269  
    4270 msgid "Directory does not exist" 
    4271 msgstr "La cartella non esiste" 
    4272  
    4273 msgid "Cannot read directory" 
    4274 msgstr "Impossibile leggere la cartella" 
    4275  
    42764194msgid "Site temporarily unavailable" 
    42774195msgstr "" 
     
    42904208msgstr "Si è verificato il seguente errore durante il tentativo di connessione al database:" 
    42914209 
     4210#~ msgid "Unable to open directory." 
     4211#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella." 
     4212 
     4213#~ msgid "Unable to create directory." 
     4214#~ msgstr "Impossibile creare la cartella." 
     4215 
     4216#~ msgid "File is not writable." 
     4217#~ msgstr "Il file non è accessibile in scrittura." 
     4218 
     4219#~ msgid "Unable to open file." 
     4220#~ msgstr "Impossibile aprire il file." 
     4221 
     4222#~ msgid "Not an uploaded file." 
     4223#~ msgstr "Non è un file caricato." 
     4224 
     4225#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     4226#~ msgstr "Il file caricato supera la dimensione massima consentita." 
     4227 
     4228#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     4229#~ msgstr "Il file non è stato caricato nella sua interezza." 
     4230 
     4231#~ msgid "No file was uploaded." 
     4232#~ msgstr "Nessun file caricato." 
     4233 
     4234#~ msgid "Missing a temporary folder." 
     4235#~ msgstr "Cartella temporanea mancante." 
     4236 
     4237#~ msgid "Failed to write file to disk." 
     4238#~ msgstr "Impossibile scrivere il file sul disco." 
     4239 
     4240#~ msgid "%s is not a directory." 
     4241#~ msgstr "%s non è una cartella." 
     4242 
     4243#, fuzzy 
     4244#~ msgid "Invalid range" 
     4245#~ msgstr "Codice di lingua invalido" 
     4246 
     4247#, fuzzy 
     4248#~ msgid "Invalid line number" 
     4249#~ msgstr "Codice di lingua invalido" 
     4250 
     4251#, fuzzy 
     4252#~ msgid "Invalid diff format" 
     4253#~ msgstr "File di verifica non valido." 
     4254 
     4255#~ msgid "Uploading this file is not allowed." 
     4256#~ msgstr "Il caricamento di questo file non è permesso." 
     4257 
     4258#, fuzzy 
     4259#~ msgid "Destination directory is not in jail." 
     4260#~ msgstr "La cartella di destinazione non è bloccata." 
     4261 
     4262#~ msgid "File already exists." 
     4263#~ msgstr "Il file esiste già." 
     4264 
     4265#~ msgid "Cannot write in this directory." 
     4266#~ msgstr "Impossibile scrivere in questa cartella." 
     4267 
     4268#~ msgid "Source file does not exist." 
     4269#~ msgstr "Il file sorgente non esiste." 
     4270 
     4271#, fuzzy 
     4272#~ msgid "File is not in jail." 
     4273#~ msgstr "Il file non è bloccato." 
     4274 
     4275#~ msgid "Destination directory is not writable." 
     4276#~ msgstr "La cartella selezionata non è scrivibile." 
     4277 
     4278#~ msgid "Unable to rename file." 
     4279#~ msgstr "Impossibile rinominare il file." 
     4280 
     4281#~ msgid "File cannot be removed." 
     4282#~ msgstr "Questo file non può essere eliminato." 
     4283 
     4284#, fuzzy 
     4285#~ msgid "Directory is not in jail." 
     4286#~ msgstr "La cartella non è bloccata." 
     4287 
     4288#~ msgid "Directory cannot be removed." 
     4289#~ msgstr "La cartella non può essere eliminata." 
     4290 
     4291#~ msgid "Not enough memory to open image." 
     4292#~ msgstr "Memoria insufficiente per aprire l'immagine." 
     4293 
     4294#, fuzzy 
     4295#~ msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
     4296#~ msgstr "Si è verificato il seguente errore durante il tentativo di connessione al database:" 
     4297 
     4298#~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     4299#~ msgstr "Il file %s non è incluso nel file zip." 
     4300 
     4301#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     4302#~ msgstr "Decompressione cartella %s" 
     4303 
     4304#~ msgid "Unable to write destination file." 
     4305#~ msgstr "Impossibile scrivere nel file di destinazione." 
     4306 
     4307#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     4308#~ msgstr "Impossibile scrivere nella cartella di destinazione, accesso negato." 
     4309 
     4310#~ msgid "Not enough memory to open file." 
     4311#~ msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file." 
     4312 
     4313#~ msgid "File does not exist" 
     4314#~ msgstr "Il file non esiste" 
     4315 
     4316#~ msgid "Cannot read file" 
     4317#~ msgstr "Impossibile leggere il file" 
     4318 
     4319#~ msgid "Directory does not exist" 
     4320#~ msgstr "La cartella non esiste" 
     4321 
     4322#~ msgid "Cannot read directory" 
     4323#~ msgstr "Impossibile leggere la cartella" 
     4324 
    42924325#, fuzzy 
    42934326#~ msgid "A website mention this entry." 
     
    46114644#~ msgstr "Visualizza sito" 
    46124645 
    4613 #~ msgid "Login:" 
    4614 #~ msgstr "Identificativo:" 
    4615  
    46164646#~ msgid "Login and password" 
    46174647#~ msgstr "Login e password" 
  • locales/it/plugins.po

    r3557 r3784  
    77"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    9 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     9"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    1010"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:48+0200\n" 
    1111"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    193193msgstr "" 
    194194 
     195#, php-format 
     196msgid "(including %d spam comment)" 
     197msgstr "" 
     198 
     199#, php-format 
     200msgid "(including %d spam comments)" 
     201msgstr "" 
     202 
    195203msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter" 
    196204msgstr "" 
     
    306314 
    307315msgid "This comment is a spam:" 
    308 msgstr "" 
    309  
    310 #, php-format 
    311 msgid "(including %d spam comment)" 
    312 msgstr "" 
    313  
    314 #, php-format 
    315 msgid "(including %d spam comments)" 
    316316msgstr "" 
    317317 
     
    16231623msgstr "" 
    16241624 
     1625msgid "the link will open a new window" 
     1626msgstr "" 
     1627 
     1628msgid "Active page" 
     1629msgstr "" 
     1630 
     1631msgid "active page" 
     1632msgstr "" 
     1633 
    16251634msgid "Item description" 
    16261635msgstr "" 
     
    17431752msgstr "" 
    17441753 
     1754msgid "Open URL on a new tab" 
     1755msgstr "" 
     1756 
    17451757msgid "Add this item" 
    17461758msgstr "" 
     
    17791791msgstr "" 
    17801792 
     1793msgid "Tag name" 
     1794msgstr "" 
     1795 
     1796msgid "Entries count" 
     1797msgstr "" 
     1798 
     1799msgid "Newest entry" 
     1800msgstr "" 
     1801 
     1802msgid "Oldest entry" 
     1803msgstr "" 
     1804 
    17811805msgid "Limit (empty means no limit):" 
    1782 msgstr "" 
    1783  
    1784 msgid "Entries count" 
    1785 msgstr "" 
    1786  
    1787 msgid "Tag name" 
    17881806msgstr "" 
    17891807 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map