Dotclear


Ignore:
Timestamp:
07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/es/main.po

    r3626 r3784  
    99"Project-Id-Version: main\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    145145msgstr "Campo obligatorio" 
    146146 
     147msgid "Blog ID" 
     148msgstr "ID del blog" 
     149 
    147150msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    148151msgstr "Al menos 2 caracteres, compuestos por letras, cifras o símbolos." 
     
    151154msgstr "Nombre del blog:" 
    152155 
     156msgid "Blog name" 
     157msgstr "Nombre del blog" 
     158 
    153159msgid "Blog URL:" 
    154160msgstr "URL del blog:" 
    155161 
     162#, fuzzy 
     163msgid "Blog URL" 
     164msgstr "URL del blog:" 
     165 
    156166msgid "Blog description:" 
    157167msgstr "Descripción del blog:" 
     
    403413 
    404414msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     415msgstr "" 
     416 
     417msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
    405418msgstr "" 
    406419 
     
    651664msgstr "Última actualización" 
    652665 
    653 msgid "Blog name" 
    654 msgstr "Nombre del blog" 
    655  
    656 msgid "Blog ID" 
    657 msgstr "ID del blog" 
    658  
    659666msgid "Status" 
    660667msgstr "Estado" 
     
    747754#, fuzzy 
    748755msgid "The category has been successfully removed." 
    749 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
    750 msgstr[0] "La categoría se ha eliminado con éxito." 
    751 msgstr[1] "La categoría se ha eliminado con éxito." 
     756msgstr "La categoría se ha eliminado con éxito." 
    752757 
    753758#, fuzzy 
     
    820825msgid "Name:" 
    821826msgstr "Apellido:" 
     827 
     828msgid "Name" 
     829msgstr "Apellidos" 
    822830 
    823831msgid "Parent:" 
     
    914922msgstr "Autor:" 
    915923 
     924msgid "Author" 
     925msgstr "Autor" 
     926 
    916927msgid "Web site:" 
    917928msgstr "Sitio web:" 
     
    940951msgid "Entry date" 
    941952msgstr "Título de la entrada" 
    942  
    943 msgid "Author" 
    944 msgstr "Autor" 
    945953 
    946954msgid "IP" 
     
    10001008 
    10011009#, fuzzy 
    1002 msgid "Dotclear news" 
    1003 msgstr "El equipo de Dotclear" 
    1004  
    1005 msgid "%d %B %Y:" 
    1006 msgstr "" 
    1007  
    1008 #, fuzzy 
    10091010msgid "Documentation and support" 
    10101011msgstr "Documentación" 
     
    10131014msgstr "Tablero de mandos" 
    10141015 
    1015 # , php-format 
    1016 #, php-format 
    1017 msgid "Dotclear %s is available!" 
    1018 msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!" 
    1019  
    1020 msgid "Upgrade now" 
    1021 msgstr "Actualizar ahora" 
    1022  
    1023 msgid "Remind me later" 
    1024 msgstr "Recordármelo más tarde" 
    1025  
    1026 msgid "Information about this version" 
    1027 msgstr "" 
    1028  
    1029 #, php-format 
    1030 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    1031 msgstr "" 
    1032  
    1033 #, php-format 
    1034 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    1035 msgstr "" 
    1036  
    10371016msgid "Make this blog my default blog" 
    10381017msgstr "Definir como blog predeterminado" 
     
    10851064 
    10861065msgid "Content:" 
     1066msgstr "Contenido:" 
     1067 
     1068#, fuzzy 
     1069msgid "Content" 
    10871070msgstr "Contenido:" 
    10881071 
     
    12361219msgstr "Usuario y contraseña" 
    12371220 
     1221msgid "Username" 
     1222msgstr "Usuario" 
     1223 
     1224#, fuzzy 
     1225msgid "Password" 
     1226msgstr "Contraseña:" 
     1227 
    12381228msgid "All done!" 
    12391229msgstr "Fin" 
     
    13171307msgstr "" 
    13181308 
     1309msgid "MySQLi (full UTF-8)" 
     1310msgstr "" 
     1311 
    13191312msgid "PostgreSQL" 
    13201313msgstr "" 
    13211314 
    13221315msgid "SQLite" 
     1316msgstr "" 
     1317 
     1318msgid "Driver" 
    13231319msgstr "" 
    13241320 
     
    13371333msgid "Database Tables Prefix:" 
    13381334msgstr "Prefijo de las tablas de la base de datos:" 
     1335 
     1336msgid "Prefix" 
     1337msgstr "" 
    13391338 
    13401339msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" 
     
    15881587msgstr "Detalles del elemento multimedia" 
    15891588 
    1590 msgid "Name" 
    1591 msgstr "Apellidos" 
    1592  
    15931589msgid "Size" 
     1590msgstr "" 
     1591 
     1592#, php-format 
     1593msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 
     1594msgstr "" 
     1595 
     1596#, php-format 
     1597msgid "Nb of items: %d" 
    15941598msgstr "" 
    15951599 
     
    19201924 
    19211925#, fuzzy 
     1926msgid "URL" 
     1927msgstr "URL:" 
     1928 
     1929#, fuzzy 
    19221930msgid "Link title:" 
    19231931msgstr "Título del fichero:" 
     
    20802088 
    20812089#, fuzzy 
    2082 msgid "Password" 
    2083 msgstr "Contraseña:" 
    2084  
    2085 #, fuzzy 
    20862090msgid "Edit basename" 
    20872091msgstr "URL específico:" 
     
    23402344 
    23412345#, fuzzy 
     2346msgid "Activate dark mode" 
     2347msgstr "Activar" 
     2348 
     2349#, fuzzy 
    23422350msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    23432351msgstr "Activar la interfaz avanzada" 
     
    23522360msgstr "" 
    23532361 
     2362msgid "Hide help button" 
     2363msgstr "" 
     2364 
     2365msgid "Show asynchronous requests indicator" 
     2366msgstr "" 
     2367 
    23542368#, fuzzy 
    23552369msgid "Font size:" 
     
    25312545msgstr "%d comentarios encontrados" 
    25322546 
     2547#, fuzzy, php-format 
     2548msgid "%d post" 
     2549msgid_plural "%d posts" 
     2550msgstr[0] "Modificar el blog %s" 
     2551msgstr[1] "Modificar el blog %s" 
     2552 
     2553#, fuzzy, php-format 
     2554msgid "%d comment" 
     2555msgid_plural "%d comments" 
     2556msgstr[0] "%d comentario" 
     2557msgstr[1] "%d comentario" 
     2558 
     2559# , php-format 
     2560#, fuzzy 
     2561msgid "Dotclear news not available" 
     2562msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!" 
     2563 
     2564#, fuzzy 
     2565msgid "Dotclear news" 
     2566msgstr "El equipo de Dotclear" 
     2567 
     2568msgid "%d %B %Y:" 
     2569msgstr "" 
     2570 
     2571# , php-format 
     2572#, fuzzy 
     2573msgid "Dotclear update not available" 
     2574msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!" 
     2575 
     2576# , php-format 
     2577#, php-format 
     2578msgid "Dotclear %s is available!" 
     2579msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!" 
     2580 
     2581msgid "Upgrade now" 
     2582msgstr "Actualizar ahora" 
     2583 
     2584msgid "Remind me later" 
     2585msgstr "Recordármelo más tarde" 
     2586 
     2587msgid "Information about this version" 
     2588msgstr "" 
     2589 
     2590#, php-format 
     2591msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
     2592msgstr "" 
     2593 
     2594#, php-format 
     2595msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
     2596msgstr "" 
     2597 
    25332598msgid "Dotclear update" 
    25342599msgstr "Actualización de Dotclear" 
     
    26342699msgstr "Identificativo del usuario" 
    26352700 
     2701#, fuzzy 
     2702msgid "Login" 
     2703msgstr "Usuario:" 
     2704 
    26362705msgid "Warning:" 
    26372706msgstr "Aviso:" 
     
    26702739msgstr "" 
    26712740 
    2672 msgid "Username" 
    2673 msgstr "Usuario" 
    2674  
    26752741msgid "Last Name" 
    26762742msgstr "Apellidos" 
     
    27202786msgid "No blog" 
    27212787msgstr "No hay blog" 
    2722  
    2723 #, fuzzy 
    2724 msgid "URL" 
    2725 msgstr "URL:" 
    27262788 
    27272789#, fuzzy 
     
    29222984msgstr "Idiomas" 
    29232985 
    2924 #, fuzzy, php-format 
    2925 msgid "%d post" 
    2926 msgid_plural "%d posts" 
    2927 msgstr[0] "Modificar el blog %s" 
    2928 msgstr[1] "Modificar el blog %s" 
    2929  
    2930 #, fuzzy, php-format 
    2931 msgid "%d comment" 
    2932 msgid_plural "%d comments" 
    2933 msgstr[0] "%d comentario" 
    2934 msgstr[1] "%d comentario" 
    2935  
    29362986msgid "Change blog" 
    29372987msgstr "Cambiar de blog" 
     
    32833333 
    32843334#, php-format 
     3335msgid " (%s)" 
     3336msgstr "" 
     3337 
     3338#, php-format 
    32853339msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    32863340msgstr "" 
     
    40414095msgstr "Espacio de nombres del ajuste no válido: %s" 
    40424096 
     4097msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 
     4098msgstr "" 
     4099 
     4100msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 
     4101msgstr "" 
     4102 
     4103msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 
     4104msgstr "" 
     4105 
     4106msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 
     4107msgstr "" 
     4108 
    40434109#, fuzzy 
    40444110msgid "Failed to read data feed" 
     
    41574223msgstr "Se ha producido un error durante la actualización automática:" 
    41584224 
    4159 msgid "Unable to open directory." 
    4160 msgstr "No es posible abrir el directorio." 
    4161  
    4162 msgid "Unable to create directory." 
    4163 msgstr "No se puede crear el directorio." 
    4164  
    4165 msgid "File is not writable." 
    4166 msgstr "El fichero no se puede modificar." 
    4167  
    4168 msgid "Unable to open file." 
    4169 msgstr "El fichero no se puede abrir." 
    4170  
    4171 msgid "Not an uploaded file." 
    4172 msgstr "No hay fichero." 
    4173  
    4174 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    4175 msgstr "El fichero es más grande que el tamaño máximo permitido." 
    4176  
    4177 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    4178 msgstr "El fichero sólo se ha enviado parcialmente." 
    4179  
    4180 msgid "No file was uploaded." 
    4181 msgstr "No se ha enviado ningún fichero." 
    4182  
    4183 msgid "Missing a temporary folder." 
    4184 msgstr "Falta una carpeta temporal." 
    4185  
    4186 msgid "Failed to write file to disk." 
    4187 msgstr "Fallo al guardar el fichero en el disco." 
    4188  
    4189 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
    4190 msgstr "" 
    4191  
    4192 #, php-format 
    4193 msgid "%s is not a directory." 
    4194 msgstr "%s no es un directorio." 
    4195  
    4196 msgid "Bad range" 
    4197 msgstr "" 
    4198  
    4199 #, fuzzy 
    4200 msgid "Invalid range" 
    4201 msgstr "Código de idioma no válido" 
    4202  
    4203 #, fuzzy 
    4204 msgid "Invalid line number" 
    4205 msgstr "Código de idioma no válido" 
    4206  
    4207 msgid "Chunk is out of range" 
    4208 msgstr "" 
    4209  
    4210 msgid "Bad context" 
    4211 msgstr "" 
    4212  
    4213 msgid "Bad context (in deletion)" 
    4214 msgstr "" 
    4215  
    4216 #, fuzzy 
    4217 msgid "Invalid diff format" 
    4218 msgstr "Fichero de resúmenes no válido." 
    4219  
    4220 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    4221 msgstr "No se permite el envío de este fichero." 
    4222  
    4223 msgid "Destination directory is not in jail." 
    4224 msgstr "El directorio de destino no está enjaulado." 
    4225  
    4226 msgid "File already exists." 
    4227 msgstr "El fichero ya existe." 
    4228  
    4229 msgid "Cannot write in this directory." 
    4230 msgstr "No se puede escribir en este directorio." 
    4231  
    4232 msgid "Source file does not exist." 
    4233 msgstr "El fichero de origen no existe." 
    4234  
    4235 msgid "File is not in jail." 
    4236 msgstr "El fichero no está enjaulado." 
    4237  
    4238 msgid "Destination directory is not writable." 
    4239 msgstr "No se puede escribir en el directorio de destino." 
    4240  
    4241 msgid "Unable to rename file." 
    4242 msgstr "No se puede cambiar el nombre del fichero." 
    4243  
    4244 msgid "File cannot be removed." 
    4245 msgstr "Este fichero no se puede eliminar." 
    4246  
    4247 msgid "Directory is not in jail." 
    4248 msgstr "El directorio no está enjaulado." 
    4249  
    4250 msgid "Directory cannot be removed." 
    4251 msgstr "No se puede eliminar este directorio." 
    4252  
    4253 msgid "Not enough memory to open image." 
    4254 msgstr "No hay suficiente memoria para abrir la imagen." 
    4255  
    4256 #, php-format 
    4257 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
    4258 msgstr "" 
    4259  
    4260 #, php-format 
    4261 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
    4262 msgstr "" 
    4263  
    4264 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    4265 msgstr "" 
    4266  
    4267 msgid "singular" 
    4268 msgid_plural "plural" 
    4269 msgstr[0] "" 
    4270 msgstr[1] "" 
    4271  
    4272 #, php-format 
    4273 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    4274 msgstr "El fichero %s no está comprimido en el zip." 
    4275  
    4276 #, php-format 
    4277 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    4278 msgstr "Intentando descomprimir una carpeta %s" 
    4279  
    4280 msgid "Unable to write destination file." 
    4281 msgstr "No es posible escribir el fichero de destino." 
    4282  
    4283 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    4284 msgstr "No es posible escribir el directorio de destino, permiso denegado." 
    4285  
    4286 msgid "Not enough memory to open file." 
    4287 msgstr "No hay suficiente memoria para abrir el fichero." 
    4288  
    4289 msgid "File does not exist" 
    4290 msgstr "El fichero no existe" 
    4291  
    4292 msgid "Cannot read file" 
    4293 msgstr "No se puede leer el fichero" 
    4294  
    4295 msgid "Directory does not exist" 
    4296 msgstr "El directorio no existe" 
    4297  
    4298 msgid "Cannot read directory" 
    4299 msgstr "No se puede leer el directorio" 
    4300  
    43014225msgid "Site temporarily unavailable" 
    43024226msgstr "" 
     
    43144238msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 
    43154239msgstr "" 
     4240 
     4241#~ msgid "Unable to open directory." 
     4242#~ msgstr "No es posible abrir el directorio." 
     4243 
     4244#~ msgid "Unable to create directory." 
     4245#~ msgstr "No se puede crear el directorio." 
     4246 
     4247#~ msgid "File is not writable." 
     4248#~ msgstr "El fichero no se puede modificar." 
     4249 
     4250#~ msgid "Unable to open file." 
     4251#~ msgstr "El fichero no se puede abrir." 
     4252 
     4253#~ msgid "Not an uploaded file." 
     4254#~ msgstr "No hay fichero." 
     4255 
     4256#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     4257#~ msgstr "El fichero es más grande que el tamaño máximo permitido." 
     4258 
     4259#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     4260#~ msgstr "El fichero sólo se ha enviado parcialmente." 
     4261 
     4262#~ msgid "No file was uploaded." 
     4263#~ msgstr "No se ha enviado ningún fichero." 
     4264 
     4265#~ msgid "Missing a temporary folder." 
     4266#~ msgstr "Falta una carpeta temporal." 
     4267 
     4268#~ msgid "Failed to write file to disk." 
     4269#~ msgstr "Fallo al guardar el fichero en el disco." 
     4270 
     4271#~ msgid "%s is not a directory." 
     4272#~ msgstr "%s no es un directorio." 
     4273 
     4274#, fuzzy 
     4275#~ msgid "Invalid range" 
     4276#~ msgstr "Código de idioma no válido" 
     4277 
     4278#, fuzzy 
     4279#~ msgid "Invalid line number" 
     4280#~ msgstr "Código de idioma no válido" 
     4281 
     4282#, fuzzy 
     4283#~ msgid "Invalid diff format" 
     4284#~ msgstr "Fichero de resúmenes no válido." 
     4285 
     4286#~ msgid "Uploading this file is not allowed." 
     4287#~ msgstr "No se permite el envío de este fichero." 
     4288 
     4289#~ msgid "Destination directory is not in jail." 
     4290#~ msgstr "El directorio de destino no está enjaulado." 
     4291 
     4292#~ msgid "File already exists." 
     4293#~ msgstr "El fichero ya existe." 
     4294 
     4295#~ msgid "Cannot write in this directory." 
     4296#~ msgstr "No se puede escribir en este directorio." 
     4297 
     4298#~ msgid "Source file does not exist." 
     4299#~ msgstr "El fichero de origen no existe." 
     4300 
     4301#~ msgid "File is not in jail." 
     4302#~ msgstr "El fichero no está enjaulado." 
     4303 
     4304#~ msgid "Destination directory is not writable." 
     4305#~ msgstr "No se puede escribir en el directorio de destino." 
     4306 
     4307#~ msgid "Unable to rename file." 
     4308#~ msgstr "No se puede cambiar el nombre del fichero." 
     4309 
     4310#~ msgid "File cannot be removed." 
     4311#~ msgstr "Este fichero no se puede eliminar." 
     4312 
     4313#~ msgid "Directory is not in jail." 
     4314#~ msgstr "El directorio no está enjaulado." 
     4315 
     4316#~ msgid "Directory cannot be removed." 
     4317#~ msgstr "No se puede eliminar este directorio." 
     4318 
     4319#~ msgid "Not enough memory to open image." 
     4320#~ msgstr "No hay suficiente memoria para abrir la imagen." 
     4321 
     4322#~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     4323#~ msgstr "El fichero %s no está comprimido en el zip." 
     4324 
     4325#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     4326#~ msgstr "Intentando descomprimir una carpeta %s" 
     4327 
     4328#~ msgid "Unable to write destination file." 
     4329#~ msgstr "No es posible escribir el fichero de destino." 
     4330 
     4331#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     4332#~ msgstr "No es posible escribir el directorio de destino, permiso denegado." 
     4333 
     4334#~ msgid "Not enough memory to open file." 
     4335#~ msgstr "No hay suficiente memoria para abrir el fichero." 
     4336 
     4337#~ msgid "File does not exist" 
     4338#~ msgstr "El fichero no existe" 
     4339 
     4340#~ msgid "Cannot read file" 
     4341#~ msgstr "No se puede leer el fichero" 
     4342 
     4343#~ msgid "Directory does not exist" 
     4344#~ msgstr "El directorio no existe" 
     4345 
     4346#~ msgid "Cannot read directory" 
     4347#~ msgstr "No se puede leer el directorio" 
    43164348 
    43174349#, fuzzy 
     
    46374669#~ msgstr "El fichero <strong>%s</strong> ya existe. Para reiniciar su configuración, bórrelo antes o bien <a href=\"%s\">continúe con la instalación</a>." 
    46384670 
    4639 #~ msgid "Login:" 
    4640 #~ msgstr "Usuario:" 
    4641  
    46424671#~ msgid "Login and password" 
    46434672#~ msgstr "Usuario y contraseña" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map