Changeset 3784:5df288cba61f for locales/es/main.po
- Timestamp:
- 07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/es/main.po
r3626 r3784 9 9 "Project-Id-Version: main\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 201 7-07-24 11:24+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:47+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 145 145 msgstr "Campo obligatorio" 146 146 147 msgid "Blog ID" 148 msgstr "ID del blog" 149 147 150 msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 148 151 msgstr "Al menos 2 caracteres, compuestos por letras, cifras o símbolos." … … 151 154 msgstr "Nombre del blog:" 152 155 156 msgid "Blog name" 157 msgstr "Nombre del blog" 158 153 159 msgid "Blog URL:" 154 160 msgstr "URL del blog:" 155 161 162 #, fuzzy 163 msgid "Blog URL" 164 msgstr "URL del blog:" 165 156 166 msgid "Blog description:" 157 167 msgstr "Descripción del blog:" … … 403 413 404 414 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 415 msgstr "" 416 417 msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 405 418 msgstr "" 406 419 … … 651 664 msgstr "Última actualización" 652 665 653 msgid "Blog name"654 msgstr "Nombre del blog"655 656 msgid "Blog ID"657 msgstr "ID del blog"658 659 666 msgid "Status" 660 667 msgstr "Estado" … … 747 754 #, fuzzy 748 755 msgid "The category has been successfully removed." 749 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 750 msgstr[0] "La categoría se ha eliminado con éxito." 751 msgstr[1] "La categoría se ha eliminado con éxito." 756 msgstr "La categoría se ha eliminado con éxito." 752 757 753 758 #, fuzzy … … 820 825 msgid "Name:" 821 826 msgstr "Apellido:" 827 828 msgid "Name" 829 msgstr "Apellidos" 822 830 823 831 msgid "Parent:" … … 914 922 msgstr "Autor:" 915 923 924 msgid "Author" 925 msgstr "Autor" 926 916 927 msgid "Web site:" 917 928 msgstr "Sitio web:" … … 940 951 msgid "Entry date" 941 952 msgstr "Título de la entrada" 942 943 msgid "Author"944 msgstr "Autor"945 953 946 954 msgid "IP" … … 1000 1008 1001 1009 #, fuzzy 1002 msgid "Dotclear news"1003 msgstr "El equipo de Dotclear"1004 1005 msgid "%d %B %Y:"1006 msgstr ""1007 1008 #, fuzzy1009 1010 msgid "Documentation and support" 1010 1011 msgstr "Documentación" … … 1013 1014 msgstr "Tablero de mandos" 1014 1015 1015 # , php-format1016 #, php-format1017 msgid "Dotclear %s is available!"1018 msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!"1019 1020 msgid "Upgrade now"1021 msgstr "Actualizar ahora"1022 1023 msgid "Remind me later"1024 msgstr "Recordármelo más tarde"1025 1026 msgid "Information about this version"1027 msgstr ""1028 1029 #, php-format1030 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s"1031 msgstr ""1032 1033 #, php-format1034 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s"1035 msgstr ""1036 1037 1016 msgid "Make this blog my default blog" 1038 1017 msgstr "Definir como blog predeterminado" … … 1085 1064 1086 1065 msgid "Content:" 1066 msgstr "Contenido:" 1067 1068 #, fuzzy 1069 msgid "Content" 1087 1070 msgstr "Contenido:" 1088 1071 … … 1236 1219 msgstr "Usuario y contraseña" 1237 1220 1221 msgid "Username" 1222 msgstr "Usuario" 1223 1224 #, fuzzy 1225 msgid "Password" 1226 msgstr "Contraseña:" 1227 1238 1228 msgid "All done!" 1239 1229 msgstr "Fin" … … 1317 1307 msgstr "" 1318 1308 1309 msgid "MySQLi (full UTF-8)" 1310 msgstr "" 1311 1319 1312 msgid "PostgreSQL" 1320 1313 msgstr "" 1321 1314 1322 1315 msgid "SQLite" 1316 msgstr "" 1317 1318 msgid "Driver" 1323 1319 msgstr "" 1324 1320 … … 1337 1333 msgid "Database Tables Prefix:" 1338 1334 msgstr "Prefijo de las tablas de la base de datos:" 1335 1336 msgid "Prefix" 1337 msgstr "" 1339 1338 1340 1339 msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" … … 1588 1587 msgstr "Detalles del elemento multimedia" 1589 1588 1590 msgid "Name"1591 msgstr "Apellidos"1592 1593 1589 msgid "Size" 1590 msgstr "" 1591 1592 #, php-format 1593 msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 1594 msgstr "" 1595 1596 #, php-format 1597 msgid "Nb of items: %d" 1594 1598 msgstr "" 1595 1599 … … 1920 1924 1921 1925 #, fuzzy 1926 msgid "URL" 1927 msgstr "URL:" 1928 1929 #, fuzzy 1922 1930 msgid "Link title:" 1923 1931 msgstr "Título del fichero:" … … 2080 2088 2081 2089 #, fuzzy 2082 msgid "Password"2083 msgstr "Contraseña:"2084 2085 #, fuzzy2086 2090 msgid "Edit basename" 2087 2091 msgstr "URL específico:" … … 2340 2344 2341 2345 #, fuzzy 2346 msgid "Activate dark mode" 2347 msgstr "Activar" 2348 2349 #, fuzzy 2342 2350 msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 2343 2351 msgstr "Activar la interfaz avanzada" … … 2352 2360 msgstr "" 2353 2361 2362 msgid "Hide help button" 2363 msgstr "" 2364 2365 msgid "Show asynchronous requests indicator" 2366 msgstr "" 2367 2354 2368 #, fuzzy 2355 2369 msgid "Font size:" … … 2531 2545 msgstr "%d comentarios encontrados" 2532 2546 2547 #, fuzzy, php-format 2548 msgid "%d post" 2549 msgid_plural "%d posts" 2550 msgstr[0] "Modificar el blog %s" 2551 msgstr[1] "Modificar el blog %s" 2552 2553 #, fuzzy, php-format 2554 msgid "%d comment" 2555 msgid_plural "%d comments" 2556 msgstr[0] "%d comentario" 2557 msgstr[1] "%d comentario" 2558 2559 # , php-format 2560 #, fuzzy 2561 msgid "Dotclear news not available" 2562 msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!" 2563 2564 #, fuzzy 2565 msgid "Dotclear news" 2566 msgstr "El equipo de Dotclear" 2567 2568 msgid "%d %B %Y:" 2569 msgstr "" 2570 2571 # , php-format 2572 #, fuzzy 2573 msgid "Dotclear update not available" 2574 msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!" 2575 2576 # , php-format 2577 #, php-format 2578 msgid "Dotclear %s is available!" 2579 msgstr "¡Está disponible Dotclear %s!" 2580 2581 msgid "Upgrade now" 2582 msgstr "Actualizar ahora" 2583 2584 msgid "Remind me later" 2585 msgstr "Recordármelo más tarde" 2586 2587 msgid "Information about this version" 2588 msgstr "" 2589 2590 #, php-format 2591 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 2592 msgstr "" 2593 2594 #, php-format 2595 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 2596 msgstr "" 2597 2533 2598 msgid "Dotclear update" 2534 2599 msgstr "Actualización de Dotclear" … … 2634 2699 msgstr "Identificativo del usuario" 2635 2700 2701 #, fuzzy 2702 msgid "Login" 2703 msgstr "Usuario:" 2704 2636 2705 msgid "Warning:" 2637 2706 msgstr "Aviso:" … … 2670 2739 msgstr "" 2671 2740 2672 msgid "Username"2673 msgstr "Usuario"2674 2675 2741 msgid "Last Name" 2676 2742 msgstr "Apellidos" … … 2720 2786 msgid "No blog" 2721 2787 msgstr "No hay blog" 2722 2723 #, fuzzy2724 msgid "URL"2725 msgstr "URL:"2726 2788 2727 2789 #, fuzzy … … 2922 2984 msgstr "Idiomas" 2923 2985 2924 #, fuzzy, php-format2925 msgid "%d post"2926 msgid_plural "%d posts"2927 msgstr[0] "Modificar el blog %s"2928 msgstr[1] "Modificar el blog %s"2929 2930 #, fuzzy, php-format2931 msgid "%d comment"2932 msgid_plural "%d comments"2933 msgstr[0] "%d comentario"2934 msgstr[1] "%d comentario"2935 2936 2986 msgid "Change blog" 2937 2987 msgstr "Cambiar de blog" … … 3283 3333 3284 3334 #, php-format 3335 msgid " (%s)" 3336 msgstr "" 3337 3338 #, php-format 3285 3339 msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 3286 3340 msgstr "" … … 4041 4095 msgstr "Espacio de nombres del ajuste no válido: %s" 4042 4096 4097 msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 4098 msgstr "" 4099 4100 msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 4101 msgstr "" 4102 4103 msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 4104 msgstr "" 4105 4106 msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 4107 msgstr "" 4108 4043 4109 #, fuzzy 4044 4110 msgid "Failed to read data feed" … … 4157 4223 msgstr "Se ha producido un error durante la actualización automática:" 4158 4224 4159 msgid "Unable to open directory."4160 msgstr "No es posible abrir el directorio."4161 4162 msgid "Unable to create directory."4163 msgstr "No se puede crear el directorio."4164 4165 msgid "File is not writable."4166 msgstr "El fichero no se puede modificar."4167 4168 msgid "Unable to open file."4169 msgstr "El fichero no se puede abrir."4170 4171 msgid "Not an uploaded file."4172 msgstr "No hay fichero."4173 4174 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed."4175 msgstr "El fichero es más grande que el tamaño máximo permitido."4176 4177 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."4178 msgstr "El fichero sólo se ha enviado parcialmente."4179 4180 msgid "No file was uploaded."4181 msgstr "No se ha enviado ningún fichero."4182 4183 msgid "Missing a temporary folder."4184 msgstr "Falta una carpeta temporal."4185 4186 msgid "Failed to write file to disk."4187 msgstr "Fallo al guardar el fichero en el disco."4188 4189 msgid "A PHP extension stopped the file upload."4190 msgstr ""4191 4192 #, php-format4193 msgid "%s is not a directory."4194 msgstr "%s no es un directorio."4195 4196 msgid "Bad range"4197 msgstr ""4198 4199 #, fuzzy4200 msgid "Invalid range"4201 msgstr "Código de idioma no válido"4202 4203 #, fuzzy4204 msgid "Invalid line number"4205 msgstr "Código de idioma no válido"4206 4207 msgid "Chunk is out of range"4208 msgstr ""4209 4210 msgid "Bad context"4211 msgstr ""4212 4213 msgid "Bad context (in deletion)"4214 msgstr ""4215 4216 #, fuzzy4217 msgid "Invalid diff format"4218 msgstr "Fichero de resúmenes no válido."4219 4220 msgid "Uploading this file is not allowed."4221 msgstr "No se permite el envío de este fichero."4222 4223 msgid "Destination directory is not in jail."4224 msgstr "El directorio de destino no está enjaulado."4225 4226 msgid "File already exists."4227 msgstr "El fichero ya existe."4228 4229 msgid "Cannot write in this directory."4230 msgstr "No se puede escribir en este directorio."4231 4232 msgid "Source file does not exist."4233 msgstr "El fichero de origen no existe."4234 4235 msgid "File is not in jail."4236 msgstr "El fichero no está enjaulado."4237 4238 msgid "Destination directory is not writable."4239 msgstr "No se puede escribir en el directorio de destino."4240 4241 msgid "Unable to rename file."4242 msgstr "No se puede cambiar el nombre del fichero."4243 4244 msgid "File cannot be removed."4245 msgstr "Este fichero no se puede eliminar."4246 4247 msgid "Directory is not in jail."4248 msgstr "El directorio no está enjaulado."4249 4250 msgid "Directory cannot be removed."4251 msgstr "No se puede eliminar este directorio."4252 4253 msgid "Not enough memory to open image."4254 msgstr "No hay suficiente memoria para abrir la imagen."4255 4256 #, php-format4257 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored."4258 msgstr ""4259 4260 #, php-format4261 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found."4262 msgstr ""4263 4264 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :"4265 msgstr ""4266 4267 msgid "singular"4268 msgid_plural "plural"4269 msgstr[0] ""4270 msgstr[1] ""4271 4272 #, php-format4273 msgid "File %s is not compressed in the zip."4274 msgstr "El fichero %s no está comprimido en el zip."4275 4276 #, php-format4277 msgid "Trying to unzip a folder name %s"4278 msgstr "Intentando descomprimir una carpeta %s"4279 4280 msgid "Unable to write destination file."4281 msgstr "No es posible escribir el fichero de destino."4282 4283 msgid "Unable to write in target directory, permission denied."4284 msgstr "No es posible escribir el directorio de destino, permiso denegado."4285 4286 msgid "Not enough memory to open file."4287 msgstr "No hay suficiente memoria para abrir el fichero."4288 4289 msgid "File does not exist"4290 msgstr "El fichero no existe"4291 4292 msgid "Cannot read file"4293 msgstr "No se puede leer el fichero"4294 4295 msgid "Directory does not exist"4296 msgstr "El directorio no existe"4297 4298 msgid "Cannot read directory"4299 msgstr "No se puede leer el directorio"4300 4301 4225 msgid "Site temporarily unavailable" 4302 4226 msgstr "" … … 4314 4238 msgid "The following error was encountered while trying to read the database:" 4315 4239 msgstr "" 4240 4241 #~ msgid "Unable to open directory." 4242 #~ msgstr "No es posible abrir el directorio." 4243 4244 #~ msgid "Unable to create directory." 4245 #~ msgstr "No se puede crear el directorio." 4246 4247 #~ msgid "File is not writable." 4248 #~ msgstr "El fichero no se puede modificar." 4249 4250 #~ msgid "Unable to open file." 4251 #~ msgstr "El fichero no se puede abrir." 4252 4253 #~ msgid "Not an uploaded file." 4254 #~ msgstr "No hay fichero." 4255 4256 #~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 4257 #~ msgstr "El fichero es más grande que el tamaño máximo permitido." 4258 4259 #~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 4260 #~ msgstr "El fichero sólo se ha enviado parcialmente." 4261 4262 #~ msgid "No file was uploaded." 4263 #~ msgstr "No se ha enviado ningún fichero." 4264 4265 #~ msgid "Missing a temporary folder." 4266 #~ msgstr "Falta una carpeta temporal." 4267 4268 #~ msgid "Failed to write file to disk." 4269 #~ msgstr "Fallo al guardar el fichero en el disco." 4270 4271 #~ msgid "%s is not a directory." 4272 #~ msgstr "%s no es un directorio." 4273 4274 #, fuzzy 4275 #~ msgid "Invalid range" 4276 #~ msgstr "Código de idioma no válido" 4277 4278 #, fuzzy 4279 #~ msgid "Invalid line number" 4280 #~ msgstr "Código de idioma no válido" 4281 4282 #, fuzzy 4283 #~ msgid "Invalid diff format" 4284 #~ msgstr "Fichero de resúmenes no válido." 4285 4286 #~ msgid "Uploading this file is not allowed." 4287 #~ msgstr "No se permite el envío de este fichero." 4288 4289 #~ msgid "Destination directory is not in jail." 4290 #~ msgstr "El directorio de destino no está enjaulado." 4291 4292 #~ msgid "File already exists." 4293 #~ msgstr "El fichero ya existe." 4294 4295 #~ msgid "Cannot write in this directory." 4296 #~ msgstr "No se puede escribir en este directorio." 4297 4298 #~ msgid "Source file does not exist." 4299 #~ msgstr "El fichero de origen no existe." 4300 4301 #~ msgid "File is not in jail." 4302 #~ msgstr "El fichero no está enjaulado." 4303 4304 #~ msgid "Destination directory is not writable." 4305 #~ msgstr "No se puede escribir en el directorio de destino." 4306 4307 #~ msgid "Unable to rename file." 4308 #~ msgstr "No se puede cambiar el nombre del fichero." 4309 4310 #~ msgid "File cannot be removed." 4311 #~ msgstr "Este fichero no se puede eliminar." 4312 4313 #~ msgid "Directory is not in jail." 4314 #~ msgstr "El directorio no está enjaulado." 4315 4316 #~ msgid "Directory cannot be removed." 4317 #~ msgstr "No se puede eliminar este directorio." 4318 4319 #~ msgid "Not enough memory to open image." 4320 #~ msgstr "No hay suficiente memoria para abrir la imagen." 4321 4322 #~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 4323 #~ msgstr "El fichero %s no está comprimido en el zip." 4324 4325 #~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 4326 #~ msgstr "Intentando descomprimir una carpeta %s" 4327 4328 #~ msgid "Unable to write destination file." 4329 #~ msgstr "No es posible escribir el fichero de destino." 4330 4331 #~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 4332 #~ msgstr "No es posible escribir el directorio de destino, permiso denegado." 4333 4334 #~ msgid "Not enough memory to open file." 4335 #~ msgstr "No hay suficiente memoria para abrir el fichero." 4336 4337 #~ msgid "File does not exist" 4338 #~ msgstr "El fichero no existe" 4339 4340 #~ msgid "Cannot read file" 4341 #~ msgstr "No se puede leer el fichero" 4342 4343 #~ msgid "Directory does not exist" 4344 #~ msgstr "El directorio no existe" 4345 4346 #~ msgid "Cannot read directory" 4347 #~ msgstr "No se puede leer el directorio" 4316 4348 4317 4349 #, fuzzy … … 4637 4669 #~ msgstr "El fichero <strong>%s</strong> ya existe. Para reiniciar su configuración, bórrelo antes o bien <a href=\"%s\">continúe con la instalación</a>." 4638 4670 4639 #~ msgid "Login:"4640 #~ msgstr "Usuario:"4641 4642 4671 #~ msgid "Login and password" 4643 4672 #~ msgstr "Usuario y contraseña"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.