Changeset 1609:51d77265fb5a for locales
- Timestamp:
- 08/28/13 19:15:41 (12 years ago)
- Branch:
- default
- Location:
- locales/fr
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/help/core_user.html
r1605 r1609 58 58 <dd>Ce choix déterminera l'affichage de l'heure de publication des billets.</dd> 59 59 60 <dt>Changement de mot de passe requis pour laconnexion</dt>60 <dt>Changement de mot de passe requis à la prochaine connexion</dt> 61 61 <dd>Cocher cette case permettra au nouvel utilisateur de choisir par lui-même son mot de passe à sa première connexion.</dd> 62 62 -
locales/fr/main.po
r1607 r1609 89 89 90 90 msgid "Confirm password:" 91 msgstr "Confirme zle mot de passe :"91 msgstr "Confirmer le mot de passe :" 92 92 93 93 msgid "change" … … 1886 1886 1887 1887 msgid "Disable javascript powered drag and drop for ordering items" 1888 msgstr "Désactiver le drag and drop javascriptpour ordonnancer les éléments"1888 msgstr "Désactiver le glisser-déposer pour ordonnancer les éléments" 1889 1889 1890 1890 msgid "Numeric fields will allow to type the elements' ordering number." … … 1916 1916 msgstr "Retirer les favoris sélectionnés" 1917 1917 1918 msgid "Your current password:" 1919 msgstr "Votre mot de passe actuel :" 1920 1921 msgid "Update my profile" 1922 msgstr "Mettre à jour mon profil" 1923 1918 1924 msgid "Are you sure you want to remove selected favorites?" 1919 1925 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer les favoris sélectionnés ?" … … 2093 2099 2094 2100 msgid "Password change required to connect" 2095 msgstr "Changement de mot de passe requis pour laconnexion"2101 msgstr "Changement de mot de passe requis à la prochaine connexion" 2096 2102 2097 2103 msgid "Save and create another" … … 3231 3237 msgstr "Cliquez ici pour déverrouiller ce champ" 3232 3238 3233 msgid "User ID" 3234 msgstr "Identifiant (login)" 3239 msgid "User profile" 3240 msgstr "Profil utilisateur" 3241 3242 msgid "User ID:" 3243 msgstr "Identifiant (login) :" 3244 3245 msgid "Interface" 3246 msgstr "Interface" 3247 3248 msgid "Edition" 3249 msgstr "Édition" 3250 3251 msgid "Other options" 3252 msgstr "Autres options" 3253 3254 msgid "No permissions so far." 3255 msgstr "Aucune permission pour le moment." 3256 3257 msgid "Accessibility" 3258 msgstr "Accessibilité" 3259 3260 msgid "Dashboard and menu" 3261 msgstr "Tableau de bord et menu" 3262 3263 msgid "Dashboard modules" 3264 msgstr "Modules du tableau de bord" 3265 3266 msgid "If checked, numeric fields will allow to type the elements' ordering number." 3267 msgstr "Si cette option est cochée, des champs numérique permettront l'ordonnancement des éléments." 3268 3269 msgid "Save my options" 3270 msgstr "Enregistrer mes options" -
locales/fr/plugins.po
r1605 r1609 1975 1975 msgid "Are you sure you want to remove tag: “%s”?" 1976 1976 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le mot-clé “%s” ?" 1977 1978 msgid "Syntax color for theme editor" 1979 msgstr "Coloration syntaxique de l'éditeur de thème"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.