Changeset 3499:4f82fdafce03 for locales/zh-cn/main.po
- Timestamp:
- 01/04/17 10:20:59 (9 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/zh-cn/main.po
r3416 r3499 7 7 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "POT-Creation-Date: 201 6-11-2310:19+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:19+0100\n" 10 10 "PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:55+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" … … 251 251 msgstr "中心" 252 252 253 #, fuzzy 254 msgid "Legend and title" 255 msgstr "插入的图片标题" 256 253 257 msgid "I would like search engines and archivers to index and archive my blog's content." 254 258 msgstr "我想要搜索引擎和 archivers 来索引和存档我的博客内容。" … … 291 295 msgstr "博客详情" 292 296 297 msgid "Blog status:" 298 msgstr "博客状态:" 299 300 msgid "Blog configuration" 301 msgstr "博客配置" 302 303 msgid "Blog editor name:" 304 msgstr "博客编辑者姓名:" 305 306 msgid "Default language:" 307 msgstr "默认语言:" 308 309 msgid "Blog timezone:" 310 msgstr "博客时区:" 311 312 msgid "Copyright notice:" 313 msgstr "版权声明:" 314 315 msgid "Comments and trackbacks" 316 msgstr "评论和 trackbacks" 317 318 msgid "Accept comments" 319 msgstr "接受评论" 320 321 msgid "Moderate comments" 322 msgstr "审核评论" 323 324 #, php-format 325 msgid "Leave comments open for %s days" 326 msgstr "保持评论开放 %s 天" 327 328 msgid "No limit: leave blank." 329 msgstr "" 330 331 msgid "Wiki syntax for comments" 332 msgstr "对评论使用Wiki语法" 333 334 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory" 335 msgstr "" 336 337 msgid "Accept trackbacks" 338 msgstr "接受 trackbacks" 339 340 msgid "Moderate trackbacks" 341 msgstr "审核 trackbacks" 342 343 #, php-format 344 msgid "Leave trackbacks open for %s days" 345 msgstr "保持 trackbacks 开放 %s 天" 346 347 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links" 348 msgstr "在评论和 trackbacks 链接上添加“nofollow”关系" 349 350 msgid "Blog presentation" 351 msgstr "博客展示" 352 353 msgid "Date format:" 354 msgstr "日期格式:" 355 356 msgid "Pattern of date" 357 msgstr "" 358 359 msgid "Sample:" 360 msgstr "" 361 362 msgid "Time format:" 363 msgstr "时间格式:" 364 365 msgid "Pattern of time" 366 msgstr "" 367 368 msgid "Display smilies on entries and comments" 369 msgstr "在文章和评论上显示表情" 370 371 msgid "Disable internal search system" 372 msgstr "" 373 374 #, fuzzy, php-format 375 msgid "Display %s entries on home page" 376 msgstr "每页显示 %s 篇文章" 377 378 #, php-format 379 msgid "Display %s entries per page" 380 msgstr "每页显示 %s 篇文章" 381 382 #, php-format 383 msgid "Display %s entries per feed" 384 msgstr "每个 feed 显示 %s 篇文章" 385 386 #, php-format 387 msgid "Display %s comments per feed" 388 msgstr "每个 feed 显示 %s 个评论" 389 390 msgid "Truncate feeds" 391 msgstr "截断 feeds" 392 393 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed" 394 msgstr "" 395 396 msgid "Media and images" 397 msgstr "媒体和图片" 398 399 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager." 400 msgstr "" 401 402 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 403 msgstr "" 404 405 #, fuzzy 406 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)" 407 msgstr "产生的图片大小(用像素)" 408 409 #, fuzzy 410 msgid "Thumbnail" 411 msgstr "缩略图:" 412 413 #, fuzzy 414 msgid "Small" 415 msgstr "小:" 416 417 #, fuzzy 418 msgid "Medium" 419 msgstr "中:" 420 421 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)" 422 msgstr "" 423 424 #, fuzzy 425 msgid "Width" 426 msgstr "宽度:" 427 428 #, fuzzy 429 msgid "Height" 430 msgstr "高度:" 431 432 msgid "Flash player" 433 msgstr "" 434 435 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media" 436 msgstr "" 437 438 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted." 439 msgstr "" 440 441 msgid "Default image insertion attributes" 442 msgstr "" 443 444 msgid "Inserted image title" 445 msgstr "插入的图片标题" 446 447 msgid "Use original media date if possible" 448 msgstr "" 449 450 msgid "Do not display date if alone in title" 451 msgstr "" 452 453 msgid "It is retrieved from the picture's metadata." 454 msgstr "" 455 456 #, fuzzy 457 msgid "Size of inserted image:" 458 msgstr "插入的图片标题" 459 460 #, fuzzy 461 msgid "Image alignment:" 462 msgstr "图片对齐" 463 464 #, fuzzy 465 msgid "Insert a link to the original image" 466 msgstr "作为一个到原始图片的链接" 467 468 #, fuzzy 469 msgid "Image legend and title:" 470 msgstr "图片对齐" 471 472 #, fuzzy 473 msgid "Advanced parameters" 474 msgstr "参数" 475 293 476 msgid "Please note that changing your blog ID may require changes in your public index.php file." 294 477 msgstr "请注意改变您的博客 ID 可能需要修改您的公共 index.php 文件。" … … 305 488 msgstr "" 306 489 307 msgid "Blog status:"308 msgstr "博客状态:"309 310 msgid "Blog configuration"311 msgstr "博客配置"312 313 msgid "Blog editor name:"314 msgstr "博客编辑者姓名:"315 316 msgid "Default language:"317 msgstr "默认语言:"318 319 msgid "Blog timezone:"320 msgstr "博客时区:"321 322 msgid "Copyright notice:"323 msgstr "版权声明:"324 325 490 msgid "New post URL format:" 326 491 msgstr "新文章的 URL 格式:" … … 330 495 msgstr "Dotclear 团队" 331 496 332 msgid "Sample:"333 msgstr ""334 335 497 msgid "HTML tag for the title of the notes on the blog:" 336 498 msgstr "" … … 357 519 msgstr "您的密码" 358 520 359 msgid "Comments and trackbacks"360 msgstr "评论和 trackbacks"361 362 msgid "Accept comments"363 msgstr "接受评论"364 365 msgid "Moderate comments"366 msgstr "审核评论"367 368 #, php-format369 msgid "Leave comments open for %s days"370 msgstr "保持评论开放 %s 天"371 372 msgid "No limit: leave blank."373 msgstr ""374 375 msgid "Wiki syntax for comments"376 msgstr "对评论使用Wiki语法"377 378 msgid "Preview of comment before submit is not mandatory"379 msgstr ""380 381 msgid "Accept trackbacks"382 msgstr "接受 trackbacks"383 384 msgid "Moderate trackbacks"385 msgstr "审核 trackbacks"386 387 #, php-format388 msgid "Leave trackbacks open for %s days"389 msgstr "保持 trackbacks 开放 %s 天"390 391 msgid "Add \"nofollow\" relation on comments and trackbacks links"392 msgstr "在评论和 trackbacks 链接上添加“nofollow”关系"393 394 msgid "Blog presentation"395 msgstr "博客展示"396 397 msgid "Date format:"398 msgstr "日期格式:"399 400 msgid "Pattern of date"401 msgstr ""402 403 msgid "Time format:"404 msgstr "时间格式:"405 406 msgid "Pattern of time"407 msgstr ""408 409 msgid "Display smilies on entries and comments"410 msgstr "在文章和评论上显示表情"411 412 msgid "Disable internal search system"413 msgstr ""414 415 #, fuzzy, php-format416 msgid "Display %s entries on home page"417 msgstr "每页显示 %s 篇文章"418 419 #, php-format420 msgid "Display %s entries per page"421 msgstr "每页显示 %s 篇文章"422 423 #, php-format424 msgid "Display %s entries per feed"425 msgstr "每个 feed 显示 %s 篇文章"426 427 #, php-format428 msgid "Display %s comments per feed"429 msgstr "每个 feed 显示 %s 个评论"430 431 msgid "Truncate feeds"432 msgstr "截断 feeds"433 434 msgid "Include sub-categories in category page and category posts feed"435 msgstr ""436 437 msgid "Media and images"438 msgstr "媒体和图片"439 440 msgid "Please note that if you change current settings bellow, they will now apply to all new images in the media manager."441 msgstr ""442 443 msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation."444 msgstr ""445 446 #, fuzzy447 msgid "Generated image sizes (max dimension in pixels)"448 msgstr "产生的图片大小(用像素)"449 450 #, fuzzy451 msgid "Thumbnail"452 msgstr "缩略图:"453 454 #, fuzzy455 msgid "Small"456 msgstr "小:"457 458 #, fuzzy459 msgid "Medium"460 msgstr "中:"461 462 msgid "Default size of the inserted video (in pixels)"463 msgstr ""464 465 #, fuzzy466 msgid "Width"467 msgstr "宽度:"468 469 #, fuzzy470 msgid "Height"471 msgstr "高度:"472 473 msgid "Flash player"474 msgstr ""475 476 msgid "Insert Flash player fallback for video (mp4 or m4v) and audio (mp3) media"477 msgstr ""478 479 msgid "For flv video, the Flash player will be anyway inserted."480 msgstr ""481 482 msgid "Default image insertion attributes"483 msgstr ""484 485 msgid "Inserted image title"486 msgstr "插入的图片标题"487 488 msgid "Use original media date if possible"489 msgstr ""490 491 msgid "Do not display date if alone in title"492 msgstr ""493 494 msgid "It is retrieved from the picture's metadata."495 msgstr ""496 497 #, fuzzy498 msgid "Size of inserted image:"499 msgstr "插入的图片标题"500 501 #, fuzzy502 msgid "Image alignment:"503 msgstr "图片对齐"504 505 #, fuzzy506 msgid "Insert a link to the original image"507 msgstr "作为一个到原始图片的链接"508 509 521 msgid "Search engines robots policy" 510 522 msgstr "搜索引擎机器人规则" … … 522 534 msgid "Protect the blog from Clickjacking (see <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Clickjacking\">Wikipedia</a>)" 523 535 msgstr "" 536 537 #, fuzzy 538 msgid "Plugins parameters" 539 msgstr "参数" 524 540 525 541 msgid "Save" … … 1315 1331 msgstr "内容:" 1316 1332 1333 msgid "Invalid language zip file." 1334 msgstr "无效的语言包 zip 文件。" 1335 1336 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack." 1337 msgstr "这个 zip 文件似乎不是可用的 Dotclear 语言包。" 1338 1339 msgid "An error occurred during language upgrade." 1340 msgstr "语言包升级时出现错误。" 1341 1317 1342 msgid "No such installed language" 1318 1343 msgstr "没有这样的已安装的语言包" … … 1392 1417 msgid "Upload language" 1393 1418 msgstr "上传语言包" 1394 1395 msgid "Invalid language zip file."1396 msgstr "无效的语言包 zip 文件。"1397 1398 msgid "The zip file does not appear to be a valid Dotclear language pack."1399 msgstr "这个 zip 文件似乎不是可用的 Dotclear 语言包。"1400 1401 msgid "An error occurred during language upgrade."1402 msgstr "语言包升级时出现错误。"1403 1419 1404 1420 msgid "By names, in ascending order" … … 1456 1472 msgstr "是" 1457 1473 1474 #, fuzzy 1475 msgid "Select this file" 1476 msgstr "删除这个博客" 1477 1478 msgid "Attach this file to entry" 1479 msgstr "附加这个文件到文章" 1480 1481 msgid "Insert this file into entry" 1482 msgstr "插入这个文件到文章中" 1483 1484 #, fuzzy 1485 msgid "delete" 1486 msgstr "删除" 1487 1488 msgid "open" 1489 msgstr "打开" 1490 1458 1491 #, fuzzy, php-format 1459 1492 msgid "%s file found" … … 1488 1521 1489 1522 #, fuzzy 1490 msgid "Select this file"1491 msgstr "删除这个博客"1492 1493 #, fuzzy1494 1523 msgid "Choose selected medias" 1495 1524 msgstr "恢复到选择的文件" … … 1511 1540 msgstr "选择一个文件附加到文章 %s,通过点击 %s。" 1512 1541 1513 msgid "Attach this file to entry"1514 msgstr "附加这个文件到文章"1515 1516 1542 #, fuzzy, php-format 1517 1543 msgid "Choose a file to insert into entry by clicking on %s" … … 1615 1641 msgstr "参数" 1616 1642 1617 msgid "Insert this file into entry"1618 msgstr "插入这个文件到文章中"1619 1620 #, fuzzy1621 msgid "delete"1622 msgstr "删除"1623 1624 msgid "open"1625 msgstr "打开"1626 1627 1643 msgid "Not a valid file" 1628 1644 msgstr "不是一个有效的文件" … … 1655 1671 msgid "Insert media item" 1656 1672 msgstr "插入媒体条目" 1673 1674 msgid "Image legend and title" 1675 msgstr "" 1657 1676 1658 1677 msgid "Image alignment" … … 1977 1996 msgstr "" 1978 1997 1998 msgid "IP address" 1999 msgstr "IP 地址" 2000 2001 msgid "Edit" 2002 msgstr "" 2003 2004 msgid "Junk" 2005 msgstr "" 2006 2007 #, fuzzy 2008 msgid "select this comment" 2009 msgstr "编辑这个评论" 2010 2011 #, fuzzy 2012 msgid "select this trackback" 2013 msgstr "接受 trackbacks" 2014 2015 msgid "Edit this comment" 2016 msgstr "编辑这个评论" 2017 1979 2018 #, fuzzy 1980 2019 msgid "Entry status" … … 2092 2131 msgstr "之前发送的 ping" 2093 2132 2094 msgid "IP address"2095 msgstr "IP 地址"2096 2097 msgid "Edit"2098 msgstr ""2099 2100 msgid "Junk"2101 msgstr ""2102 2103 #, fuzzy2104 msgid "select this comment"2105 msgstr "编辑这个评论"2106 2107 #, fuzzy2108 msgid "select this trackback"2109 msgstr "接受 trackbacks"2110 2111 msgid "Edit this comment"2112 msgstr "编辑这个评论"2113 2114 2133 msgid "This attachment does not exist" 2115 2134 msgstr "这个附件不存在" … … 2206 2225 2207 2226 #, fuzzy 2227 msgid "Smallest" 2228 msgstr "小:" 2229 2230 #, fuzzy 2208 2231 msgid "Smaller" 2209 2232 msgstr "小:" … … 2212 2235 msgstr "" 2213 2236 2237 msgid "Largest" 2238 msgstr "" 2239 2214 2240 msgid "Blog description (in blog parameters)" 2215 2241 msgstr "" … … 2313 2339 msgid "Font size:" 2314 2340 msgstr "文件大小:" 2341 2342 msgid "Activate adpative font size" 2343 msgstr "" 2344 2345 msgid "If checked, font size will vary depending on viewport size (from 12px to 16px with default font size selected)." 2346 msgstr "" 2315 2347 2316 2348 msgid "Number of elements displayed per page in media manager:" … … 3102 3134 msgstr "" 3103 3135 3136 #, fuzzy 3137 msgid "Hide this notice" 3138 msgstr "使用这个主题" 3139 3104 3140 msgid "You have unsaved changes." 3105 3141 msgstr "您有未保存的改动。"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.