Changeset 747:46a1263c6991 for locales/fr/plugins.po
- Timestamp:
- 10/13/11 19:42:22 (14 years ago)
- Branch:
- default
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
locales/fr/plugins.po
r735 r747 6 6 "Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2011- 05-13 19:36+0200\n"8 "POT-Creation-Date: 2011-10-13 19:37+0200\n" 9 9 "PO-Revision-Date: \n" 10 "Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n"10 "Last-Translator: xave <xave@dotclear.net>\n" 11 11 "Language-Team: \n" 12 12 "Language: \n" … … 19 19 msgstr "non" 20 20 21 msgid "yes" 22 msgstr "oui" 23 21 24 msgid "Configuration successfully updated" 22 25 msgstr "Configuration mise à jour avec succès" … … 34 37 msgstr "Description" 35 38 39 msgid "Goto:" 40 msgstr "Aller à :" 41 42 msgid "Ok" 43 msgstr "Valider" 44 36 45 msgid "global settings" 37 46 msgstr "paramètres globaux" … … 84 93 msgstr "Liste blanche" 85 94 86 msgid "Add an IP address "95 msgid "Add an IP address: " 87 96 msgstr "Ajouter une adresse IP" 88 97 … … 131 140 msgstr "Les mots ont été supprimés avec succès." 132 141 133 msgid "Add a word "142 msgid "Add a word " 134 143 msgstr "Ajouter un mot" 135 144 … … 140 149 msgstr "Aucun mot dans la liste." 141 150 142 msgid "List "143 msgstr "Liste "151 msgid "List of bad words" 152 msgstr "Liste de mots interdits" 144 153 145 154 msgid "Delete selected words" … … 188 197 msgstr "Le filtre n'a pas d'interface utilisateur." 189 198 190 msgid "Return to filters"191 msgstr "Retour aux filtres"192 193 199 #, php-format 194 200 msgid "%s configuration" … … 214 220 msgstr "Tous les indésirables de plus de %s jour(s) seront automatiquement supprimés." 215 221 222 msgid "You can modify this duration in " 223 msgstr "Vous pouvez modifier cet intervalle dans" 224 225 msgid "Blog preferences" 226 msgstr "Préférences du blog" 227 228 msgid "Filters configuration has been successfully saved." 229 msgstr "La configuration des filtres a été enregistrée avec succès." 230 216 231 msgid "Available spam filters" 217 232 msgstr "Filtres disponibles" 218 233 219 msgid "Filters configuration has been successfully saved."220 msgstr "La configuration des filtres a été enregistrée avec succès."221 222 234 msgid "Order" 223 235 msgstr "Ordre" … … 247 259 msgstr "Fil RSS des commentaires publiés" 248 260 261 msgid "Blogroll" 262 msgstr "Liens / Blogroll" 263 249 264 msgid "manage blogroll" 250 265 msgstr "gérer la liste de liens" … … 418 433 msgstr "Fichier OPML ou XBEL :" 419 434 420 msgid " import"421 msgstr " importer"435 msgid "Import" 436 msgstr "Importer" 422 437 423 438 msgid "Light linear gradient" … … 530 545 msgstr "Fichier JPEG ou PNG, 800 pixels de large et de taille maximale %s" 531 546 532 msgid "Preview"533 msgstr "Prévisualiser"534 535 547 msgid "Sidebar" 536 548 msgstr "Bandeau" … … 626 638 msgstr "Couleur de fond du pied de page :" 627 639 640 msgid "Additional CSS" 641 msgstr "Style additionnel" 642 628 643 msgid "Configuration import / export" 629 644 msgstr "Import / export de configuration" … … 791 806 msgstr "URL du fil" 792 807 793 msgid "Send"794 msgstr "Envoyer"795 796 808 msgid "Flat file import" 797 809 msgstr "Importer depuis un fichier texte" … … 888 900 msgid "Please wait..." 889 901 msgstr "Veuillez patienter..." 890 891 msgid "Import"892 msgstr "Importer"893 902 894 903 # French translation of DotClea" … … 964 973 msgstr "Vider le répertoire" 965 974 975 msgid "Pages" 976 msgstr "Pages" 977 978 #, php-format 979 msgid "%d page" 980 msgstr "%d page" 981 982 #, php-format 983 msgid "%d pages" 984 msgstr "%d pages" 985 986 msgid "manage pages" 987 msgstr "gérer les pages" 988 989 msgid "Published on" 990 msgstr "Publié le" 991 992 msgid "This page's comments feed" 993 msgstr "Fil des commentaires de cette page" 994 995 msgid "You must provide a valid email address." 996 msgstr "Vous devez indiquer une adresse email valide." 997 998 msgid "Page title" 999 msgstr "Titre de la page" 1000 1001 msgid "Page position" 1002 msgstr "Position de la page" 1003 1004 msgid "Publication date" 1005 msgstr "Date de publication" 1006 1007 msgid "No page" 1008 msgstr "Aucune page" 1009 1010 msgid "select this page" 1011 msgstr "sélectionner cette page" 1012 1013 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?" 1014 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les pages sélectionnées ?" 1015 966 1016 msgid "New page" 967 1017 msgstr "Nouvelle page" 968 1018 969 #, php-format970 msgid "%d page"971 msgstr "%d page"972 973 #, php-format974 msgid "%d pages"975 msgstr "%d pages"976 977 msgid "manage pages"978 msgstr "gérer les pages"979 980 msgid "Published on"981 msgstr "Publié le"982 983 msgid "This page's comments feed"984 msgstr "Fil des commentaires de cette page"985 986 msgid "You must provide a valid email address."987 msgstr "Vous devez indiquer une adresse email valide."988 989 msgid "Page title"990 msgstr "Titre de la page"991 992 msgid "Page position"993 msgstr "Position de la page"994 995 msgid "Publication date"996 msgstr "Date de publication"997 998 msgid "No page"999 msgstr "Aucune page"1000 1001 msgid "select this page"1002 msgstr "sélectionner cette page"1003 1004 msgid "Are you sure you want to delete selected pages?"1005 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les pages sélectionnées ?"1006 1007 1019 msgid "Selected pages action:" 1008 1020 msgstr "Action sur les pages sélectionnées :" … … 1029 1041 msgstr "La page a été créée avec succès." 1030 1042 1031 msgid "View page" 1032 msgstr "Voir la page" 1033 1034 msgid "Preview page" 1035 msgstr "Prévisualiser la page" 1043 msgid "Go to this page on the site" 1044 msgstr "Aller sur cette page" 1036 1045 1037 1046 msgid "Page status:" … … 1050 1059 msgstr "Attention : si vous indiquez l'URL manuellement, celle-ci peut entrer en conflit avec une autre page." 1051 1060 1061 msgid "Attachments" 1062 msgstr "Fichiers attachés" 1063 1064 msgid "remove" 1065 msgstr "supprimer" 1066 1067 msgid "No attachment." 1068 msgstr "Pas de fichier attaché" 1069 1052 1070 msgid "Add files to this page" 1053 1071 msgstr "Ajouter un fichier à la page" … … 1172 1190 msgstr "Modifier le mot-clé" 1173 1191 1192 msgid "Tag has been successfully renamed" 1193 msgstr "Mot-clé renommé avec succès" 1194 1195 msgid "Back to tags list" 1196 msgstr "Retour à la liste des mots-clés" 1197 1174 1198 msgid "Actions for this tag" 1175 1199 msgstr "Actions pour ce mot-clé" 1176 1200 1177 msgid "Tag has been successfully renamed"1178 msgstr "Mot-clé renommé avec succès"1179 1180 msgid "Back to tags list"1181 msgstr "Retour à la liste des mots-clés"1182 1183 1201 msgid "Edit tag name:" 1184 1202 msgstr "Renommer ce mot-clé :" … … 1190 1208 msgstr "Supprimer ce mot-clé :" 1191 1209 1210 msgid "List of entries with this tag" 1211 msgstr "Liste des billets avec ce mot-clé" 1212 1192 1213 msgid "Tag has been successfully removed" 1193 1214 msgstr "Mot-clé supprimé avec succès" … … 1196 1217 msgstr "Aucun mot-clé sur ce blog" 1197 1218 1198 msgid "List of entries with this tag"1199 msgstr "Liste des billets avec ce mot-clé"1200 1201 1219 msgid "Theme Editor" 1202 1220 msgstr "Éditeur de thème" … … 1367 1385 msgstr "Ajouter à :" 1368 1386 1369 msgid " add widgets to sidebars"1370 msgstr " ajouter les widgets aux bandeaux"1387 msgid "Add widgets to sidebars" 1388 msgstr "Ajouter les widgets aux bandeaux" 1371 1389 1372 1390 msgid "Navigation sidebar" … … 1436 1454 msgstr "Supprimer le widget" 1437 1455 1438 #~ msgid "Blogroll" 1439 #~ msgstr "Liens / Blogroll" 1456 #~ msgid "List" 1457 #~ msgstr "Liste" 1458 1459 #~ msgid "Return to filters" 1460 #~ msgstr "Retour aux filtres" 1461 1462 #~ msgid "import" 1463 #~ msgstr "importer" 1464 1465 #~ msgid "Preview" 1466 #~ msgstr "Prévisualiser" 1467 1468 #~ msgid "Send" 1469 #~ msgstr "Envoyer" 1470 1471 #~ msgid "View page" 1472 #~ msgstr "Voir la page" 1473 1474 #~ msgid "Preview page" 1475 #~ msgstr "Prévisualiser la page" 1440 1476 1441 1477 #~ msgid "Save order" 1442 1478 #~ msgstr "Enregistrer l'ordre" 1443 1479 1444 #~ msgid "Pages"1445 #~ msgstr "Pages"1446 1447 1480 #~ msgid "External media" 1448 1481 #~ msgstr "Média externe" … … 1471 1504 #~ msgid "Invalid page URL" 1472 1505 #~ msgstr "URL de la page non valide" 1473 1474 msgid "Goto:"1475 msgstr "Aller à :"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.