Dotclear


Ignore:
Timestamp:
07/26/18 16:19:33 (7 years ago)
Author:
franck <carnet.franck.paul@…>
Branch:
default
Message:

Update locales

Location:
locales/lt
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • locales/lt/main.po

    r3626 r3784  
    66"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    99"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:50+0200\n" 
    1010"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    143143msgstr "Būtinas laukelis" 
    144144 
     145msgid "Blog ID" 
     146msgstr "Blogo ID" 
     147 
    145148msgid "At least 2 characters using letters, numbers or symbols." 
    146149msgstr "Naudokite raidžių, skaičių ir simbolių kombinaciją iš mažiausiai 2 ženklų." 
     
    149152msgstr "Blogo pavadinimas:" 
    150153 
     154msgid "Blog name" 
     155msgstr "Blogo pavadinimas" 
     156 
    151157msgid "Blog URL:" 
    152158msgstr "Blogo URL:" 
    153159 
     160#, fuzzy 
     161msgid "Blog URL" 
     162msgstr "Blogo URL:" 
     163 
    154164msgid "Blog description:" 
    155165msgstr "Blogo aprašymas:" 
     
    401411 
    402412msgid "Be carefull if you share it with other blogs in your installation." 
     413msgstr "" 
     414 
     415msgid "Set -1 to use the default size, set 0 to ignore this thumbnail size (images only)." 
    403416msgstr "" 
    404417 
     
    651664msgstr "Paskutinis atnaujinimas" 
    652665 
    653 msgid "Blog name" 
    654 msgstr "Blogo pavadinimas" 
    655  
    656 msgid "Blog ID" 
    657 msgstr "Blogo ID" 
    658  
    659666msgid "Status" 
    660667msgstr "Statusas" 
     
    747754#, fuzzy 
    748755msgid "The category has been successfully removed." 
    749 msgid_plural "The categories have been successfully removed." 
    750 msgstr[0] "Kategorija sėkmingai pašalinta." 
    751 msgstr[1] "Kategorija sėkmingai pašalinta." 
    752 msgstr[2] "" 
     756msgstr "Kategorija sėkmingai pašalinta." 
    753757 
    754758#, fuzzy 
     
    821825msgid "Name:" 
    822826msgstr "Vardas:" 
     827 
     828msgid "Name" 
     829msgstr "Name" 
    823830 
    824831msgid "Parent:" 
     
    915922msgstr "Autorius:" 
    916923 
     924msgid "Author" 
     925msgstr "Autorius" 
     926 
    917927msgid "Web site:" 
    918928msgstr "Asmeninis tinklapis:" 
     
    941951msgid "Entry date" 
    942952msgstr "Įrašo antraštė" 
    943  
    944 msgid "Author" 
    945 msgstr "Autorius" 
    946953 
    947954msgid "IP" 
     
    10021009 
    10031010#, fuzzy 
    1004 msgid "Dotclear news" 
    1005 msgstr "Dotclear komanda" 
    1006  
    1007 #, fuzzy 
    1008 msgid "%d %B %Y:" 
    1009 msgstr "%A, %B %e %Y" 
    1010  
    1011 #, fuzzy 
    10121011msgid "Documentation and support" 
    10131012msgstr "Dokumentacija" 
     
    10161015msgstr "Valdymas" 
    10171016 
    1018 #, php-format 
    1019 msgid "Dotclear %s is available!" 
    1020 msgstr "Pasirodė naujas Dotclear %s!" 
    1021  
    1022 msgid "Upgrade now" 
    1023 msgstr "Atnaujinti dabar" 
    1024  
    1025 msgid "Remind me later" 
    1026 msgstr "Priminti vėliau" 
    1027  
    1028 msgid "Information about this version" 
    1029 msgstr "" 
    1030  
    1031 #, php-format 
    1032 msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
    1033 msgstr "" 
    1034  
    1035 #, php-format 
    1036 msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
    1037 msgstr "" 
    1038  
    10391017msgid "Make this blog my default blog" 
    10401018msgstr "Padaryti šitą dlogą pagrindiniu" 
     
    10871065 
    10881066msgid "Content:" 
     1067msgstr "Turinys:" 
     1068 
     1069#, fuzzy 
     1070msgid "Content" 
    10891071msgstr "Turinys:" 
    10901072 
     
    12371219msgstr "Prisijungimo vardas ir slaptažodis" 
    12381220 
     1221msgid "Username" 
     1222msgstr "Prisijungimo vvardas" 
     1223 
     1224#, fuzzy 
     1225msgid "Password" 
     1226msgstr "Slaptažodis:" 
     1227 
    12391228msgid "All done!" 
    12401229msgstr "Štai ir viskas!" 
     
    13181307msgstr "" 
    13191308 
     1309msgid "MySQLi (full UTF-8)" 
     1310msgstr "" 
     1311 
    13201312msgid "PostgreSQL" 
    13211313msgstr "" 
    13221314 
    13231315msgid "SQLite" 
     1316msgstr "" 
     1317 
     1318msgid "Driver" 
    13241319msgstr "" 
    13251320 
     
    13381333msgid "Database Tables Prefix:" 
    13391334msgstr "Datenbank Tabellen Präfix:" 
     1335 
     1336msgid "Prefix" 
     1337msgstr "" 
    13401338 
    13411339msgid "Master Email: (used as sender for password recovery)" 
     
    15901588msgstr "Media detalės" 
    15911589 
    1592 msgid "Name" 
    1593 msgstr "Name" 
    1594  
    15951590msgid "Size" 
     1591msgstr "" 
     1592 
     1593#, php-format 
     1594msgid "Nb of items: %d → %d folder(s) + %d file(s)" 
     1595msgstr "" 
     1596 
     1597#, php-format 
     1598msgid "Nb of items: %d" 
    15961599msgstr "" 
    15971600 
     
    19211924msgstr "Nuorodos URL:" 
    19221925 
     1926#, fuzzy 
     1927msgid "URL" 
     1928msgstr "URL:" 
     1929 
    19231930msgid "Link title:" 
    19241931msgstr "Nuorodos pavadinimas:" 
     
    20802087 
    20812088#, fuzzy 
    2082 msgid "Password" 
    2083 msgstr "Slaptažodis:" 
    2084  
    2085 #, fuzzy 
    20862089msgid "Edit basename" 
    20872090msgstr "Pagindinis vardas:" 
     
    23402343 
    23412344#, fuzzy 
     2345msgid "Activate dark mode" 
     2346msgstr "Įjungti" 
     2347 
     2348#, fuzzy 
    23422349msgid "Activate enhanced uploader in media manager" 
    23432350msgstr "Įjungti enhanced Uploader" 
     
    23522359msgstr "" 
    23532360 
     2361msgid "Hide help button" 
     2362msgstr "" 
     2363 
     2364msgid "Show asynchronous requests indicator" 
     2365msgstr "" 
     2366 
    23542367#, fuzzy 
    23552368msgid "Font size:" 
     
    25292542msgstr "Rasti %d komentarai" 
    25302543 
     2544#, fuzzy, php-format 
     2545msgid "%d post" 
     2546msgid_plural "%d posts" 
     2547msgstr[0] "Regaguoti blogą %s" 
     2548msgstr[1] "Regaguoti blogą %s" 
     2549msgstr[2] "Regaguoti blogą %s" 
     2550 
     2551#, fuzzy, php-format 
     2552msgid "%d comment" 
     2553msgid_plural "%d comments" 
     2554msgstr[0] "%d komentaras" 
     2555msgstr[1] "%d komentaras" 
     2556msgstr[2] "" 
     2557 
     2558#, fuzzy 
     2559msgid "Dotclear news not available" 
     2560msgstr "Pasirodė naujas Dotclear %s!" 
     2561 
     2562#, fuzzy 
     2563msgid "Dotclear news" 
     2564msgstr "Dotclear komanda" 
     2565 
     2566#, fuzzy 
     2567msgid "%d %B %Y:" 
     2568msgstr "%A, %B %e %Y" 
     2569 
     2570#, fuzzy 
     2571msgid "Dotclear update not available" 
     2572msgstr "Pasirodė naujas Dotclear %s!" 
     2573 
     2574#, php-format 
     2575msgid "Dotclear %s is available!" 
     2576msgstr "Pasirodė naujas Dotclear %s!" 
     2577 
     2578msgid "Upgrade now" 
     2579msgstr "Atnaujinti dabar" 
     2580 
     2581msgid "Remind me later" 
     2582msgstr "Priminti vėliau" 
     2583 
     2584msgid "Information about this version" 
     2585msgstr "" 
     2586 
     2587#, php-format 
     2588msgid "A new version of Dotclear is available but needs PHP version ≥ %s, your's is currently %s" 
     2589msgstr "" 
     2590 
     2591#, php-format 
     2592msgid "The next versions of Dotclear will not support PHP version < %s, your's is currently %s" 
     2593msgstr "" 
     2594 
    25312595msgid "Dotclear update" 
    25322596msgstr "Dotclear atnaujinimas" 
     
    26292693msgstr "Benutzer ID" 
    26302694 
     2695#, fuzzy 
     2696msgid "Login" 
     2697msgstr "Login:" 
     2698 
    26312699msgid "Warning:" 
    26322700msgstr "Dėmesio:" 
     
    26652733msgstr "" 
    26662734 
    2667 msgid "Username" 
    2668 msgstr "Prisijungimo vvardas" 
    2669  
    26702735msgid "Last Name" 
    26712736msgstr "Pavardė" 
     
    27152780msgid "No blog" 
    27162781msgstr "Nėra blogo" 
    2717  
    2718 #, fuzzy 
    2719 msgid "URL" 
    2720 msgstr "URL:" 
    27212782 
    27222783#, fuzzy 
     
    29252986msgstr "Kalbos" 
    29262987 
    2927 #, fuzzy, php-format 
    2928 msgid "%d post" 
    2929 msgid_plural "%d posts" 
    2930 msgstr[0] "Regaguoti blogą %s" 
    2931 msgstr[1] "Regaguoti blogą %s" 
    2932 msgstr[2] "Regaguoti blogą %s" 
    2933  
    2934 #, fuzzy, php-format 
    2935 msgid "%d comment" 
    2936 msgid_plural "%d comments" 
    2937 msgstr[0] "%d komentaras" 
    2938 msgstr[1] "%d komentaras" 
    2939 msgstr[2] "" 
    2940  
    29412988msgid "Change blog" 
    29422989msgstr "Keisti blogą" 
     
    32793326 
    32803327#, php-format 
     3328msgid " (%s)" 
     3329msgstr "" 
     3330 
     3331#, php-format 
    32813332msgid "This module cannot be disabled nor deleted, since the following modules are also enabled : %s" 
    32823333msgstr "" 
     
    40394090msgstr "Negaliojantys nustatymai namespace: %s" 
    40404091 
     4092msgid "SQL SELECT requires a FROM source" 
     4093msgstr "" 
     4094 
     4095msgid "SQL DELETE requires a FROM source" 
     4096msgstr "" 
     4097 
     4098msgid "SQL UPDATE requires an INTO source" 
     4099msgstr "" 
     4100 
     4101msgid "SQL INSERT requires an INTO source" 
     4102msgstr "" 
     4103 
    40414104#, fuzzy 
    40424105msgid "Failed to read data feed" 
     
    41534216msgstr "Automatinio atnaujinimo metu įvyko klaida:" 
    41544217 
    4155 msgid "Unable to open directory." 
    4156 msgstr "Nepavyksta atidaryti direktorijos" 
    4157  
    4158 msgid "Unable to create directory." 
    4159 msgstr "Nepavyksta sukurti direktorijos" 
    4160  
    4161 msgid "File is not writable." 
    4162 msgstr "Failui nesuteiktos rašymo teisės." 
    4163  
    4164 msgid "Unable to open file." 
    4165 msgstr "Nepavyksta atidaryti failo." 
    4166  
    4167 msgid "Not an uploaded file." 
    4168 msgstr "Ne įkeltas failas." 
    4169  
    4170 msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
    4171 msgstr "Įkeltas failas viršija maksimalų leistiną dydį." 
    4172  
    4173 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
    4174 msgstr "Buvo įkelta tik dalis failo." 
    4175  
    4176 msgid "No file was uploaded." 
    4177 msgstr "Failas nebuvo įkeltas." 
    4178  
    4179 msgid "Missing a temporary folder." 
    4180 msgstr "Nėra temporary direktorijos." 
    4181  
    4182 msgid "Failed to write file to disk." 
    4183 msgstr "Nepavyko įrašyti į diską." 
    4184  
    4185 msgid "A PHP extension stopped the file upload." 
    4186 msgstr "" 
    4187  
    4188 #, php-format 
    4189 msgid "%s is not a directory." 
    4190 msgstr "%s yra ne direktorija." 
    4191  
    4192 msgid "Bad range" 
    4193 msgstr "" 
    4194  
    4195 #, fuzzy 
    4196 msgid "Invalid range" 
    4197 msgstr "Netinkamas kalbos kodas" 
    4198  
    4199 #, fuzzy 
    4200 msgid "Invalid line number" 
    4201 msgstr "Netinkamas kalbos kodas" 
    4202  
    4203 msgid "Chunk is out of range" 
    4204 msgstr "" 
    4205  
    4206 msgid "Bad context" 
    4207 msgstr "" 
    4208  
    4209 msgid "Bad context (in deletion)" 
    4210 msgstr "" 
    4211  
    4212 #, fuzzy 
    4213 msgid "Invalid diff format" 
    4214 msgstr "Negaliojantis digests failas." 
    4215  
    4216 msgid "Uploading this file is not allowed." 
    4217 msgstr "Šio failo įkėlimas yra neleidžiamas." 
    4218  
    4219 msgid "Destination directory is not in jail." 
    4220 msgstr "Direktorija nėra užrakinta." 
    4221  
    4222 msgid "File already exists." 
    4223 msgstr "Failas jau egzistuoja." 
    4224  
    4225 msgid "Cannot write in this directory." 
    4226 msgstr "Negalima įrašyti į šią direktoriją." 
    4227  
    4228 msgid "Source file does not exist." 
    4229 msgstr "Pradinis failas neegzistuoja." 
    4230  
    4231 msgid "File is not in jail." 
    4232 msgstr "Failas nėra užrakintas." 
    4233  
    4234 msgid "Destination directory is not writable." 
    4235 msgstr "Paskirta direktorija neturi rašymo teisių." 
    4236  
    4237 msgid "Unable to rename file." 
    4238 msgstr "Nepavyko pervadinti failo." 
    4239  
    4240 msgid "File cannot be removed." 
    4241 msgstr "Failas negali būti pašalintas." 
    4242  
    4243 msgid "Directory is not in jail." 
    4244 msgstr "Direktorija nėra užrakinta." 
    4245  
    4246 msgid "Directory cannot be removed." 
    4247 msgstr "Direktorija negali būti pašakinta" 
    4248  
    4249 msgid "Not enough memory to open image." 
    4250 msgstr "Nepakanka atminties atidaryti paveikslėliui." 
    4251  
    4252 #, php-format 
    4253 msgid "Did not find closing tag for block <tpl:%s>. Content has been ignored." 
    4254 msgstr "" 
    4255  
    4256 #, php-format 
    4257 msgid "Unexpected closing tag </tpl:%s> found." 
    4258 msgstr "" 
    4259  
    4260 #, fuzzy 
    4261 msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
    4262 msgstr "Bandant nuskaityti duomenų bazę įvyko tokios klaidos:" 
    4263  
    4264 msgid "singular" 
    4265 msgid_plural "plural" 
    4266 msgstr[0] "" 
    4267 msgstr[1] "" 
    4268 msgstr[2] "" 
    4269  
    4270 #, php-format 
    4271 msgid "File %s is not compressed in the zip." 
    4272 msgstr "Failas %s nėra suarchyvuotas zip formatu." 
    4273  
    4274 #, php-format 
    4275 msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
    4276 msgstr " Bandoma išarchyvuoti bylą pavadinimu %s" 
    4277  
    4278 msgid "Unable to write destination file." 
    4279 msgstr "Nepavyksta įrašyti į paskirtą failą." 
    4280  
    4281 msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
    4282 msgstr "Nepavyksta įrašyti į adresuotą direktoriją, priėjimas draudžiamas." 
    4283  
    4284 msgid "Not enough memory to open file." 
    4285 msgstr "Nepakanka atminties atidaryti failui." 
    4286  
    4287 msgid "File does not exist" 
    4288 msgstr "Failas neegzistuoja" 
    4289  
    4290 msgid "Cannot read file" 
    4291 msgstr "Nepavyksta perskaityti failo" 
    4292  
    4293 msgid "Directory does not exist" 
    4294 msgstr "Direktorija neegzistuoja" 
    4295  
    4296 msgid "Cannot read directory" 
    4297 msgstr "Nepavyksta perskaityti direktorijos" 
    4298  
    42994218msgid "Site temporarily unavailable" 
    43004219msgstr "" 
     
    43134232msgstr "Bandant nuskaityti duomenų bazę įvyko tokios klaidos:" 
    43144233 
     4234#~ msgid "Unable to open directory." 
     4235#~ msgstr "Nepavyksta atidaryti direktorijos" 
     4236 
     4237#~ msgid "Unable to create directory." 
     4238#~ msgstr "Nepavyksta sukurti direktorijos" 
     4239 
     4240#~ msgid "File is not writable." 
     4241#~ msgstr "Failui nesuteiktos rašymo teisės." 
     4242 
     4243#~ msgid "Unable to open file." 
     4244#~ msgstr "Nepavyksta atidaryti failo." 
     4245 
     4246#~ msgid "Not an uploaded file." 
     4247#~ msgstr "Ne įkeltas failas." 
     4248 
     4249#~ msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size allowed." 
     4250#~ msgstr "Įkeltas failas viršija maksimalų leistiną dydį." 
     4251 
     4252#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded." 
     4253#~ msgstr "Buvo įkelta tik dalis failo." 
     4254 
     4255#~ msgid "No file was uploaded." 
     4256#~ msgstr "Failas nebuvo įkeltas." 
     4257 
     4258#~ msgid "Missing a temporary folder." 
     4259#~ msgstr "Nėra temporary direktorijos." 
     4260 
     4261#~ msgid "Failed to write file to disk." 
     4262#~ msgstr "Nepavyko įrašyti į diską." 
     4263 
     4264#~ msgid "%s is not a directory." 
     4265#~ msgstr "%s yra ne direktorija." 
     4266 
     4267#, fuzzy 
     4268#~ msgid "Invalid range" 
     4269#~ msgstr "Netinkamas kalbos kodas" 
     4270 
     4271#, fuzzy 
     4272#~ msgid "Invalid line number" 
     4273#~ msgstr "Netinkamas kalbos kodas" 
     4274 
     4275#, fuzzy 
     4276#~ msgid "Invalid diff format" 
     4277#~ msgstr "Negaliojantis digests failas." 
     4278 
     4279#~ msgid "Uploading this file is not allowed." 
     4280#~ msgstr "Šio failo įkėlimas yra neleidžiamas." 
     4281 
     4282#~ msgid "Destination directory is not in jail." 
     4283#~ msgstr "Direktorija nėra užrakinta." 
     4284 
     4285#~ msgid "File already exists." 
     4286#~ msgstr "Failas jau egzistuoja." 
     4287 
     4288#~ msgid "Cannot write in this directory." 
     4289#~ msgstr "Negalima įrašyti į šią direktoriją." 
     4290 
     4291#~ msgid "Source file does not exist." 
     4292#~ msgstr "Pradinis failas neegzistuoja." 
     4293 
     4294#~ msgid "File is not in jail." 
     4295#~ msgstr "Failas nėra užrakintas." 
     4296 
     4297#~ msgid "Destination directory is not writable." 
     4298#~ msgstr "Paskirta direktorija neturi rašymo teisių." 
     4299 
     4300#~ msgid "Unable to rename file." 
     4301#~ msgstr "Nepavyko pervadinti failo." 
     4302 
     4303#~ msgid "File cannot be removed." 
     4304#~ msgstr "Failas negali būti pašalintas." 
     4305 
     4306#~ msgid "Directory is not in jail." 
     4307#~ msgstr "Direktorija nėra užrakinta." 
     4308 
     4309#~ msgid "Directory cannot be removed." 
     4310#~ msgstr "Direktorija negali būti pašakinta" 
     4311 
     4312#~ msgid "Not enough memory to open image." 
     4313#~ msgstr "Nepakanka atminties atidaryti paveikslėliui." 
     4314 
     4315#, fuzzy 
     4316#~ msgid "WARNING: the following errors have been found while parsing template file :" 
     4317#~ msgstr "Bandant nuskaityti duomenų bazę įvyko tokios klaidos:" 
     4318 
     4319#~ msgid "File %s is not compressed in the zip." 
     4320#~ msgstr "Failas %s nėra suarchyvuotas zip formatu." 
     4321 
     4322#~ msgid "Trying to unzip a folder name %s" 
     4323#~ msgstr " Bandoma išarchyvuoti bylą pavadinimu %s" 
     4324 
     4325#~ msgid "Unable to write destination file." 
     4326#~ msgstr "Nepavyksta įrašyti į paskirtą failą." 
     4327 
     4328#~ msgid "Unable to write in target directory, permission denied." 
     4329#~ msgstr "Nepavyksta įrašyti į adresuotą direktoriją, priėjimas draudžiamas." 
     4330 
     4331#~ msgid "Not enough memory to open file." 
     4332#~ msgstr "Nepakanka atminties atidaryti failui." 
     4333 
     4334#~ msgid "File does not exist" 
     4335#~ msgstr "Failas neegzistuoja" 
     4336 
     4337#~ msgid "Cannot read file" 
     4338#~ msgstr "Nepavyksta perskaityti failo" 
     4339 
     4340#~ msgid "Directory does not exist" 
     4341#~ msgstr "Direktorija neegzistuoja" 
     4342 
     4343#~ msgid "Cannot read directory" 
     4344#~ msgstr "Nepavyksta perskaityti direktorijos" 
     4345 
    43154346#, fuzzy 
    43164347#~ msgid "A website mention this entry." 
     
    46254656#~ msgstr "Die Datei <strong>%s</strong> existiert bereits. Willst Du die Einträge in der Konfigurationsdatei zurücksetzen, bitte lösche diese erst oder fahre mit <a href=\"%s\">der Installation fort</a>." 
    46264657 
    4627 #~ msgid "Login:" 
    4628 #~ msgstr "Login:" 
    4629  
    46304658#~ msgid "Login and password" 
    46314659#~ msgstr "Login und Passwort:" 
  • locales/lt/plugins.po

    r3557 r3784  
    66"Project-Id-Version: Dotclear 2\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2017-07-24 11:24+0200\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2018-07-26 16:10+0200\n" 
    99"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:50+0200\n" 
    1010"Last-Translator: Franck Paul <carnet.franck.paul@gmail.com>\n" 
     
    208208msgstr "Aksimet spamo filtras" 
    209209 
     210#, php-format 
     211msgid "(including %d spam comment)" 
     212msgstr "(įskaitant %d spamo komentarą)" 
     213 
     214#, php-format 
     215msgid "(including %d spam comments)" 
     216msgstr "(įskaitant %d spamo komentarus)" 
     217 
    210218msgid "IP Blacklist / Whitelist Filter" 
    211219msgstr "IP Blacklist sąrašas / Whitelist filtras" 
     
    325333msgid "This comment is a spam:" 
    326334msgstr "Šis komentaras yra spamas:" 
    327  
    328 #, php-format 
    329 msgid "(including %d spam comment)" 
    330 msgstr "(įskaitant %d spamo komentarą)" 
    331  
    332 #, php-format 
    333 msgid "(including %d spam comments)" 
    334 msgstr "(įskaitant %d spamo komentarus)" 
    335335 
    336336msgid "Spam moderation" 
     
    17041704msgstr "" 
    17051705 
     1706msgid "the link will open a new window" 
     1707msgstr "" 
     1708 
     1709#, fuzzy 
     1710msgid "Active page" 
     1711msgstr "Aktyvus" 
     1712 
     1713#, fuzzy 
     1714msgid "active page" 
     1715msgstr "Žiūrėti puslapį" 
     1716 
    17061717#, fuzzy 
    17071718msgid "Item description" 
     
    18411852msgstr "" 
    18421853 
     1854msgid "Open URL on a new tab" 
     1855msgstr "" 
     1856 
    18431857msgid "Add this item" 
    18441858msgstr "" 
     
    18821896msgstr "Žyma" 
    18831897 
     1898msgid "Tag name" 
     1899msgstr "Žymos pavadinimas" 
     1900 
     1901msgid "Entries count" 
     1902msgstr "Įrašų skaičius" 
     1903 
     1904msgid "Newest entry" 
     1905msgstr "" 
     1906 
     1907msgid "Oldest entry" 
     1908msgstr "" 
     1909 
    18841910msgid "Limit (empty means no limit):" 
    18851911msgstr "Riboti (jei tuščia - apribojimo nėra)" 
    1886  
    1887 msgid "Entries count" 
    1888 msgstr "Įrašų skaičius" 
    1889  
    1890 msgid "Tag name" 
    1891 msgstr "Žymos pavadinimas" 
    18921912 
    18931913msgid "Link to all tags:" 
     
    23922412#~ msgstr "ankstesnis puslapis" 
    23932413 
    2394 #~ msgid "View page" 
    2395 #~ msgstr "Žiūrėti puslapį" 
    2396  
    23972414#~ msgid "Preview page" 
    23982415#~ msgstr "Peržiūrėti puslapį" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

Sites map